Научная статья на тему 'Развитие речевой компетенции студентов, изучающих болгарский язык как иностранный (на основе болгарской мультипликации)'

Развитие речевой компетенции студентов, изучающих болгарский язык как иностранный (на основе болгарской мультипликации) Текст научной статьи по специальности «Народное образование. Педагогика»

CC BY
18
2
Поделиться
Ключевые слова
МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЙ / ФИЛЬМ / ОБУЧЕНИЕ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ANIMATED / FILM / LEARNING / FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по народному образованию и педагогике, автор научной работы — Капинова Елизавета Самойловна

В настоящей работе автор предлагает методику использования мультипликационного фильма в обучении иностранному языку. Методической целью является развитие речевой иноязычной деятельности через невербальные средства общения.

Development of speaking skills in students studying Bulgarian as a foreign language (aided by watching animated movies in Bulgarian)

In this work, the author offers a set of methods for using the animation films as an aid in foreign language learning. The methodical goal is to develop foreign language speaking skills by way of non-verbal means of communication.

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Развитие речевой компетенции студентов, изучающих болгарский язык как иностранный (на основе болгарской мультипликации)»

Перспективы Науки и Образования. 2017. 6 (30)

Международный электронный научный журнал ISSN 2307-2334 (Онлайн)

Адрес статьи: pnojournal.wordpress.com/archive17/17-06/ Дата публикации: 1.01.2018 № 6 (30). С. 34-36.

УДК 300:399.37 Е. С. КАПИНОВА

Развитие речевой компетенции студентов, изучающих болгарский язык как иностранный (на основе болгарской мультипликации)

В настоящей работе автор предлагает методику использования мультипликационного фильма в обучении иностранному языку. Методической целью является развитие речевой иноязычной деятельности через невербальные средства общения.

Ключевые слова: мультипликационный, фильм, обучение, иностранный язык

Perspectives of Science & Education. 2017. 6 (30)

International Scientific Electronic Journal ISSN 2307-2334 (Online)

Available: psejournal.wordpress.com/archive17/17-06/ Accepted: 15 November 2017 Published: 1 January 2017 No. 6 (30). pp. 34-36.

E. S. KAPiNOVA

Development of speaking skills in students studying Bulgarian as a foreign language (aided by watching animated movies in Bulgarian)

In this work, the author offers a set of methods for using the animation films as an aid in foreign language learning. The methodical goal is to develop foreign language speaking skills by way of non-verbal means of communication.

Keywords: animated, film, learning, foreign language

ультипликационный фильм, в рамках кинодидактики, как один из методов обучения родному болгарскому языку, активно используется ведущими методистами в университете им. проф. Асена Златарова в городе Бургасе. С помощью болгарской анимации «перед студентами раскрывается синкретичный характер анимационного фильма, который содержит в себе элементы разных видов искусства: музыки, литературы, живописи и/или графики, кино» [1, с. 41], что помогает учащимся многогранно и полноценно воспринимать родной язык.

Мультипликационные фильмы также используются в обучении болгарскому языку как иностранному. Они базируются на методическом принципе наглядности и способствуют восприятию и переработке информации. Данный принцип лежит в основе целого направления в методике преподавания иностранных языков и является базой для создания и разработки аудиолингваль-ного и аудиовизуального методов преподавания.

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

В системе обучения болгарскому языку иностранных студентов мультипликационные

фильмы являются активным методом. Они располагают необходимым социокультурным материалом и паралингвистическими средствами языка, которые выражаются во внешних проявлениях чувств и эмоций анимационных героев: мимике, жестах, позе, визуально. Наиболее популярными являются «немые» фильмы из цикла «Три дурака» художника Доне Донева, где ярко представлены реалии общения, реализованные коммуникативными движениями, которые заменяют языковые средства. Эти невербальные компоненты несут в себе большую информацию, имеют национальную окраску и дают, с большой долей иронии, информацию о характере болгарина и его поведении. Поэтому данные фильмы активно присутствуют в методике обучения не только болгарскому как иностранному, но и другим иностранным языкам.

Занятие на основе мультипликационного фильма является предпосылкой к творческой речевой деятельности студентов на соответствующем иностранном языке. Это определяется методической целью и задачами обучения,

Перспективы Науки и Образования. 2017. 6 (30)

которые способствуют развитию невербальной, и речевой компетенций. А параллельно им, у студентов развиваются коммуникативная и социокультурная компетенции.

Представленная в данной статье разработка, основывается на методической цели: развитие речевой компетенции студентов, изучающих болгарский язык как иностранный, через невербальные средства общения. В данном случае невербальные средства общения являются источником информации о поведении, желании и внутренней невысказанной речи героев мультфильма.

Структура занятия включает:

1. Знакомство с целью е задачами.

2. Информация о художнике-мультипликаторе Доне Доневе и его фильме «Три дурака в ресторане».

3. Введение нового лексико-грамматическо-го материала.

4. Выполнение заданий, разработанных преподавателем.

5. Озвучка фильма, сначала готовыми репликами героев, затем - самостоятельно придуманными фразами.

6. Подведение итогов занятия.

7. Дискуссия.

Ниже приводится ход практической части занятия.

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Задание 1

Внимательно просмотрите мультипликационный фильм «Три дурака в ресторане» болгарского художника Доне Донева.

Распределите роли героев: гостя, официанта, музыканта.

Задание 2

Ознакомьтесь с предложенными репликами героев мультипликационного фильма.

Озвучите данный фильм, используя готовые реплики героев!

(текст приводится на болгарском языке)

Гост: О! Какъв хубав ресторант! Всичките маси са свободни. Къде да седна? Стържи ми коремът, толкова съм гладен.

Сервитьор: Здравейте! Добре дошли в нашия ресторант!!! Ох, паднах, толкова бързах да Ви об-служа! Какво обичате?

Гост: Тази маса свободна ли е? Малко странна ми се вижда.

Сервитьор: Всички маси са свободни. Заповя-дайте, господине.

Гост: Стабилна ли е? Нещо не ми внушава доверие. А столът? Удобен ли е?

Сервитьор: Какъв Ви е проблем, господине? Дошли сте в ресторант, питайте за менюто!

Гост: Няма проблем

Сервитьор: А така удобно ли Ви е??? Ето Ви столът! Ето Ви масата!!!

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Гост: Ще ми донесете ли менюто? Дали е вкусно?

Сервитьор: Разбира се! Най-вкусното меню на света! Опитайте и ще разберете.

Гост: Я да видим. Да, хубаво е! ММММ! Вкусно е! А супички предлагате ли?

Сервитьор: Всякакви. Но първо от менюто опитайте.

Гост: Тази маса ме дразни. Не е стабилна... Ох! Я да видя, какво има под нея? Кръченцето ми за-хапа. Не ми харесва тази маса. Трябва нещо да направя, да я хвърля!

Сервитьор: Вашето меню, господине! Да Ви е сладко! Яжте с апетит! Ето така! Супата е екстра!

Гост: Не съм Ви казал, каква супа искам.

Сервитьор: Няма значение. Каквато супа да поръчате, от една тенджера наливаме.

Гост: Дали е вкусна?

Сервитьор: Сега ще опитам. МММММ! Много!

Гост: Стига сте ял! Оставете и за мен, нали аз плащам!

Сервитьор: Забравих да Ви сложа салфетката. Да Ви е сладко!

Музикант: Приятен апетит! С музиката ще Ви бъде по-вкусно!

Гост: Каква е тази музика? Кой Ви каза да сви-рите по време на яденето? Сервитьорът!!!

Сервитьор: Тук съм, господине! Още нещо желаете ли?

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Гост: Махнете този музикант, не искам да ми свири, когато се храня!

Музикант: Няма да спра, плащат ми за свире-нето!

Гост: Ако не решите проблема, няма да платя обяда!

Сервитьор: Един момен! Ето така ще Ви бъде добре, господине!

Гост: Да, най-после. Благодаря Ви! Поне мога да се нахраня спокойно.

Сервитьор: Ох! Пази, Боже, от такива гости!!!!!

Задание 3

Придумайте собственные реплики героям. Озвучите фильм на основе вашего варианта.

Задание 4

Ответьте на вопросы:

1. Почему фильм называется «Три дурака в ресторане»?

2. Какие новые слова Вы узнали?

3. Вы встречали подобных официантов и такое обслуживание в ресторане?

Использование мультипликационного фильма в обучении иностранному языку способствует развитию интереса к изучаемому предмету, активизирует и развивает иноязычную речемыслительную деятельность студентов.

Perspectives of Science & Education. 2017. 6 (30)

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

ЛИТЕРАТУРА

1. Терзиева М.Т. Анимационное кино и литературное обучение студентов // Перспективы науки и образования. 2017. № 3. С. 40-42.

2. Терзиева М.Т. «Бунт рабов» в истории болгарского кинематографа // Перспективы науки и образования. 2017. №1. С. 60-62.

_REFERENCES

1. Terzieva M. T. Animated film and literary training of students. Perspectives of science and education. 2017. No. 3. pp. 40-42.

2. Terzieva M. T. "Revolt of slaves" in the history of the Bulgarian cinema. Perspectives of science and education. 2017. No. 1. pp. 60-62.

Информация об авторе Information about the author

Елизавета Самойловна Капинова Elizaveta Samoilovna Kapinova

(Бургас, Болгария) (Burgas, Bulgaria)

Доктор педагогических наук, доцент Doctor of Pedagogical Sciences, Associate Professor

университет им. Проф. д-ра Асена Златарова, University. Prof. Dr. Asen Zlatarov

Департамент по языковому обучению The Department for language training

E-mail: lizabella@mail.ru E-mail: lizabella@mail.ru