Научная статья на тему 'Развитие памяти как средства изучения иностранных языков и осуществления перевода'

Развитие памяти как средства изучения иностранных языков и осуществления перевода Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1897
223
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РАЗВИТИЕ ПАМЯТИ / MEMORY DEVELOPMENT / ПЕРЕВОД / TRANSLATION / ОПЕРАТИВНАЯ ПАМЯТЬ / СЛУХОВАЯ ПАМЯТЬ / AURAL MEMORY / ЗРИТЕЛЬНАЯ ПАМЯТЬ / VISUAL MEMORY / ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ / FOREIGN LANGUAGES / OPERATIVE MEMORY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алмаз Д.Ю.

Память это важнейшая составляющая психики человека. Хорошая память особенно необходима при изучении иностранных языков, так как она представляет собой одно из условий приобретения новых речевых навыков. Также развитая память является предпосылкой качественного выполнения любого вида перевода, как письменного, так и устного. Для сохранения остроты памяти её следует регулярно тренировать. В данной статье рассмотрены самые распространенные и действенные техники улучшения слуховой и зрительной памяти, так как именно они наиболее задействованы в деятельности переводчика и лица, изучающего иностранный язык.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MEMORY AS A FOREIGN LANGUAGES LEARNING, TRANSLATION AND INTERPRETATION MEANS DEVELOPMENT

Memory is one of the essential parts of human mind. The good memory is particularly indispensable for the foreign languages learning, as it is one of the conditions for the new communication skills obtaining. Also the well-developed memory is a prerequisite for both high-quality translation and interpretation. In order to keep memory sharp it should be regularly trained. in this article we have considered the most widespread and efficient aural and visual memory enhancing techniques, since these types are the most involved into the translating, interpreting and foreign languages learning activities.

Текст научной работы на тему «Развитие памяти как средства изучения иностранных языков и осуществления перевода»

РАЗВИТИЕ ПАМЯТИ КАК СРЕДСТВА ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И

ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДА

Д.Ю. Алмаз, студент

Югорский государственный университет

(Россия, г. Ханты-Мансийск)

Аннотация. Память - это важнейшая составляющая психики человека. Хорошая память особенно необходима при изучении иностранных языков, так как она представляет собой одно из условий приобретения новых речевых навыков. Также развитая память является предпосылкой качественного выполнения любого вида перевода, как письменного, так и устного. Для сохранения остроты памяти её следует регулярно тренировать. В данной статье рассмотрены самые распространенные и действенные техники улучшения слуховой и зрительной памяти, так как именно они наиболее задействованы в деятельности переводчика и лица, изучающего иностранный язык.

Ключевые слова: развитие памяти, перевод, оперативная память, слуховая память, зрительная память, иностранные языки.

Введение. Человеческая память - это необходимый механизм, способный хранить в себе огромные объемы всевозможной информации и мгновенно находить нужные сведения. Однако иногда он «подводит», путая или теряя некоторые данные. Мы часто жалуемся на плохую память или на то, что в ней полно незначимых мелочей, а действительно важное стирается. Тем не менее, еще в глубокой древности ученые выяснили, что память нуждается в постоянной тренировке, и за века развития науки было разработано множество методик и способов сохранить ее остроту до конца жизни.

Первые попытки изучения природы человеческой памяти и поиска способа её совершенствования приписывают древнегреческим мыслителям Пармениду, Диогену, Платону. Философ Аристотель в IV веке до н. э. ввел систему научной терминологии для описания психических процессов. Он связывал работу памяти с движением крови в организме. Разработка теории психоанализа в конце XIX века, а также развитие новых научных идей во второй половине XX века оказали значительное влияние на современное представление о работе памяти. Г. Эббингауз в своих работах изучал процессы запоминания и забывания. О. Хайден определил зависимость работы памяти от количества РНК в организме. Хирург У. Пенфилд занимался исследованиями прямой стимуля-

ции мозга и выяснил, что различные его участки отвечают за разные виды памяти. Также он предположил, что память человека сохраняет все, на что он когда-либо обращал внимание.

Согласно современным научным представлением, по времени хранения информации память делят на мгновенную (сенсорную), кратковременную и долговременную. В отличие от долговременной, кратковременная память направлена не на накопление сведений, а на их непосредственную обработку и применение. Она удерживает информацию в течение короткого промежутка времени, в среднем до 20 секунд [1]. Подтипом кратковременной является оперативная (рабочая) память, необходимая для выполнения текущих действий. Отработанные данные из неё исчезают по мере достижения конечного результата. Главным признаком данного вида памяти является наличие оперативных единиц; их число, которое человек в состоянии точно воспроизвести через несколько секунд после однократного восприятия, определяет количество удерживаемой информации, а также качество её запоминания. Исследователи выяснили, что в среднем оперативная память сохраняет 5-7 таких единиц, однако их возможно увеличить до 8-9. Они состоят из отдельных смысловых соединений, размер которых зависит от степени освоения той или иной тематики и тренированности

внимания. Оперативные единицы памяти при обучении чтению - это буквы или слоги, однако впоследствии они расширяются до буквосочетаний, слов, словосочетаний, предложений и даже сложных синтаксических конструкций. Таким образом, объём оперативных единиц наравне с их количеством определяет объём оперативной памяти в целом.

При обучении студентов устному и письменному переводу много внимания уделяется развитию памяти, так как в данной профессиональной деятельности она является основным инструментом поиска языковых соответствий. Для того, чтобы выполнять задачу на высоком уровне, переводчику необходимо постоянно увеличивать объем своей рабочей памяти, расширяя границы её отдельных оперативных единиц. Не менее важной тренированная память является и для лиц, изучающих иностранные языки, даже если они не связаны с переводческой деятельностью.

Существуют разнообразные техники и методы совершенствования памяти. Мы рассмотрели упражнения для увеличения объёма слуховой и зрительной памяти, так как именно эти виды наиболее задействованы при развитии навыков владения языком.

Слуховая память. Данный вид более других задействован при синхронном и последовательном переводе, он также играет важную роль в устном общении и понимания иностранной речи.

Первое упражнение рекомендуется выполнять перед сном. Когда вы легли, необходимо прислушаться к окружающим звукам. Они присутствуют, даже если кажется, что вы находитесь в полной тишине. Попробуйте вычленить из общего фона отдельные шумы, например, стук часовой стрелки, биение собственного пульса или шум ветра. Это упражнение значительно улучшит ваше внимание, повысит восприимчивость к нужным звукам [2]. Для наибольшего эффекта его следует повторять ежедневно.

Второе упражнение представляет воспроизведение услышанного про себя. Находясь в тихом месте полностью расслабьтесь и сосредоточитесь на каких-либо ус-

лышанных вами ранее звуках. Попробуйте услышать их в уме, затем изменяйте громкость, тональность, длительность. Такое упражнение необходимо проделывать в течение пяти минут ежедневно. Добейтесь того, чтобы вы могли совершенно четко внутренне воспроизвести любой звук и с легкостью изменить его параметры.

Третье упражнение выполняется с помощью музыкальных произведений. Выбрав хорошо знакомую мелодию, прослушайте её начало и нажмите на паузу. Теперь попробуйте мысленно продолжить музыку. Упражнение будет освоено тогда, когда вы сможете мысленно включать произведение, прерывать его и снова продолжать. Со временем следует увеличивать длительность прослушиваемого отрывка. Не забывайте сравнивать вашу композицию с оригиналом.

Чтение вслух. Чтение вслух, безусловно, является одним из самых эффективных упражнений для развития слуховой памяти при изучении иностранного языка. Именно это способствует увеличению рабочего словарного запаса, улучшению дикции, интонации и яркости речи. Читать вслух необходимо не торопясь, выразительно и четко проговаривая слова. Такие 10-15-минутные ежедневные занятия значительно разовьют как слуховую память, так и красноречие.

Подслушивание. Проходя по улице или находясь в общественном месте, постарайтесь услышать и удержать в памяти отрывок разговора незнакомых людей. После чего воспроизведите про себя услышанное с нужной интонацией, а также мысленно представьте себе лица говоривших. Такое упражнение позволит научиться легко воспринимать текст на слух, а также разовьет внимательность и чувствительность к тону речи.

Зрительная память. При изучении иностранного языка не менее важным является умение быстро запоминать незнакомые слова, большинство из которых мы воспринимаем зрительно, читая литературу или делая записи. Развить такие способности также можно с помощью особых упражнений.

Игрушка. Возьмите в руки маленькую игрушку или любой другой небольшой предмет. Погладьте, понюхайте, пощупайте пальцами все мелкие детали вещи, сожмите в руках, почувствуйте ее тяжесть и упругость материала, из которого она сделана, вглядитесь в нее. Затем отложите в сторону, закройте глаза и представьте себе все мелочи, с которыми вы ознакомились. Почувствуйте предмет в руках, вспомните его запах. Откройте глаза и проверьте себя. Это упражнение пойдет на пользу вашей тактильной памяти, а также позволит выработать согласованность чувств-восприятий, которые являются основой для фотографической памяти.

Метод Айвазовского. На протяжении 5-и минут внимательно смотрите на предмет, часть пейзажа или на человека. Закройте глаза и мысленно восстановите цветной образ предмета настолько четко, насколько это возможно. По вашему желанию, образы можно воссоздавать не только в голове, но и рисовать на бумаге, это повысит эффективность тренировки. Регулярное выполнение этого упражнения облегчит овладение иностранной орфографией и лексикой [3].

Игра в спички. Бросьте на стол 5 спичек, и в течение нескольких секунд запомните их расположение. После этого отвернитесь и попробуйте с помощью других 5 -и спичек воссоздать картину на другой поверхности. Если не всё удалось запомнить, то взгляните на спички еще раз и отразите образ точнее. Как только вы почувствуете, что вам легко выполнять это упражнение,

время наблюдения. Данная техника также эффективно развивает фотографическую память.

Образ жизни. Помимо упражнений, чрезвычайно сильно на состояние памяти человека влияет образ его жизни. Негативное воздействие вредных привычек (употребление алкоголя, курение, хроническое недосыпание) на мозговую активность и память выявлено в исследовании, проведенном в Казахском национальном медицинском университете. Согласно результатам исследования научных сотрудников Гарвардской медицинской школы и Бри-гамской женской больницы в Бостоне употребление большого количества продуктов, богатых насыщенными жирами (красное мясо и масло (пальмовое и кокосовое масло, молочные продукты) и трансжирами (кондитерские изделия, чипсы, попкопкорн, полуфабрикаты, котлеты, рыбные палочки) также ведет к ухудшению памяти.

Выводы:

1. Развитие памяти является приоритетной задачей при освоении любого иностранного языка и наработке навыков устного и письменного перевода.

2. При синхронном и последовательном переводе, помимо слуховой, задействована оперативная память, размер которой определяется объёмом и количеством оперативных единиц памяти.

3. С помощью упражнений для слуховой и зрительной памяти возможно увеличить объём оперативной памяти, а также значительно улучшить внимание.

увеличьте количество спичек и уменьшите

Библиографический список

1. НемовР.С. Психология: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. - 4-е изд. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. - Кн. 1: Общие основы психологии. - 688 с.

2. Хасенова К.Х., Абишева З.С., Рослякова Е.М., Байжанова Н.С. Роль образа жизни в развитии интеллекта и памяти // Вестник КазНМУ - 2013. - №5(1). - С. 262-267.

3. Harvard Health Publications [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://www.health.harvard.edu/mind-and-mood/boost-your-memory-by-eating-right

MEMORY AS A FOREIGN LANGUAGES LEARNING, TRANSLATION AND INTERPRETATION MEANS DEVELOPMENT

D.Yu. Almaz, student Yugra state university (Russia, Khanty-Mansiysk)

Abstract. Memory is one of the essential parts of human mind. The good memory is particularly indispensable for the foreign languages learning, as it is one of the conditions for the new communication skills obtaining. Also the well-developed memory is a prerequisite for both high-quality translation and interpretation. In order to keep memory sharp it should be regularly trained. in this article we have considered the most widespread and efficient aural and visual memory enhancing techniques, since these types are the most involved into the translating, interpreting and foreign languages learning activities.

Keywords: memory development, translation, operative memory, aural memory, visual memory, foreign languages.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.