Научная статья на тему 'Развитие лексико-семантической зоны «Продукты питания» исторического корневого гнезда глагола лить в русских народных говорах'

Развитие лексико-семантической зоны «Продукты питания» исторического корневого гнезда глагола лить в русских народных говорах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
146
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Колесова Ирина Евгеньевна

В статье рассматриваются процессы формирования в современных диалектах лексико-семантических зон исторического корневого гнезда глагола лить на примере ЛСЗ «Продукты питания», а также развитие словообразовательных и синонимических отношений внутри этой лексико-семантической зоны исторического корневого гнезда.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Развитие лексико-семантической зоны «Продукты питания» исторического корневого гнезда глагола лить в русских народных говорах»

И.Е. Колесова

РАЗВИТИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЗОНЫ «ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ» ИСТОРИЧЕСКОГО КОРНЕВОГО ГНЕЗДА ГЛАГОЛА ЛИТЬ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ

В статье рассматриваются процессы формирования в современных диалектах лексико-семантических зон исторического корневого гнезда глагола лить на примере ЛСЗ «Продукты питания», а также развитие словообразовательных и синонимических отношений внутри этой лексико-семантической зоны исторического корневого гнезда.

В последнее время значительно усилилось внимание к историческому словообразованию русского языка. Одной из актуальных задач этого направления стало изучение различных типов гнёзд, в том числе, исследование исторических корневых гнёзд (ИКГ).

При рассмотрении истории корневых гнёзд представляется целесообразным обращать внимание не только на процессы словообразования и сопутствующую им проблематику. Особого внимания заслуживают также процессы гнездо-образования, то есть формирования основных и частных гнёзд в диахронической системе ИКГ, как в литературном языке, так и в диалектах, и процессы семообразования, то есть формирования лексико-семантических зон исторического корневого гнезда (ЛСЗ ИКГ). Под лексико-семантической зоной исторического корневого гнезда мы, вслед за Л.Г. Яцкевич и И.Ю. Рыбаковой будем подразумевать фрагмент ИКГ, который представляет собой систему производных слов, соотносимых с одной и той же номинативной сферой и имеющих в своей семантической структуре общие интегративные семы [7; 10].

В рамках данной статьи мы кратко рассмотрим ЛСЗ ИКГ глагола лить, формирующиеся в диалектной сфере, а затем сосредоточим внимание на одной из них. Нашей основной задачей будет рассмотрение структуры и процесса формирования в диалектной сфере ЛСЗ «Продукты питания» в ИКГ глагола лить.

Историческое корневое гнездо глагола лить в русских народных говорах включает в себя около 500 лексем и 20 фразем и имеет сложную семантическую структуру. В данном ИКГ формируется 19 лексико-семантических зон. ЛСЗ «Продукты питания» (106 лексемы), например, поливка ‘подлива из сметаны и простокваши’ [12, вып. 7, с. 137], поливной ‘покрытый сверху начинкой’ [12, вып. 7, с. 137]. ЛСЗ «Дождь» (79 лексем), например, заливушка ‘затяжной дождь’ [12,

вып. 2, с. 128], сливной ‘проливной (о дожде)’ [15, т. 38, с. 278; 12, вып. 10, с. 50]. ЛСЗ «Географическая лексика, связанная с водой» (70 лексем), например, проливень ‘вода надо льдом’ [14, вып. 5, с. 273],разливица ‘половодье’ (череп., баб.) [14, вып. 5, с. 418]. ЛСЗ «Посуда» (41 лексема), например, разливец ‘миска’ [12, вып. 9, с. 17], сливалка ‘дуршлаг’ (тихв.) [14, вып. 6, с. 152]. ЛСЗ «Действия человека с жидкостями» (37 лексем, 1 фра-зема), например, линуть ‘налить, плеснуть’ (арх., карг., дон.) [15, т. 17, с. 51], ополиваться ‘облиться’ (онеж.) [14, вып. 4, с. 217]. ЛСЗ «Физиологические процессы» (24 лексемы, 1 фразема), например, залевище ‘обильная менструация’ (Енис.) [15, т. 10, с. 196], лёва ‘послеродовое кровотечение’ (волог.) [15, т. 16, с. 305]. ЛСЗ «Литейное дело» (24 лексемы), например, литница ‘деревянная форма для отливки’ (пск.) [15, т. 17, с. 72], льяло ‘форма для литья пуль’ (арх.) [15, т. 17, с. 232233]. ЛСЗ «Пьянство» (23 лексемы, 1 фразема), например, заливах ‘пьяница’ (калуж., ряз., пск.) [15, т. 10, с. 206], слитки ‘угощение с выпивкой по случаю удачной сделки’ (ворон.) [15, т. 38, с. 285]. ЛСЗ «Рыболовство» (14 лексем, 7 фразем), например, вылив ‘сетчатый ковш для вычерпывания рыбы при рыбной ловле’ [15, т. 5, с. 303], льяло ‘отверстие в середине рыболовного забора, в которое ставится верша’ (беломор.) [15, т. 17, с. 232-233]. ЛСЗ «Строительство» (12 лексем, 6 фразем), например, заливка ‘раствор извести и песку, которым заливают каждый ряд при кладке кирпичей’ (нижегор.) [15, т. 10, с. 207], лить ‘строить что-либо’ (ряз.) [СРНГ, 17: 74]. ЛСЗ «Гончарное дело» (11 лексем), например, облива ‘глазурь на гончарных изделиях’ (череп.) [14, вып. 4, с. 87], поливяный ‘покрытый глазурью’ (курск.), [15, т. 29, с. 71]. ЛСЗ «Судовая терминология» (10 лексем и 1 фразема), например, водолейщик ‘рабочий, откачивающий воду на судах’ (арх.) [15, т. 4, с. 343; СОАН: 20], наливать ‘пропитывать парус водой’ (волхов.) [15, т. 20, с. 14]. ЛСЗ «Ложь, пустосло-

86

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2009

© И.Е. Колесова, 2009

вие» (8 лексем, 1 фразема), например, слить ‘соврать’ (карг.) [14, вып. 6, с. 155], заливаха ‘шутник, балагур, весельчак’ [12, вып. 2, с. 128]. ЛСЗ «Обрядовая лексика» (7 лексем), например, залив ‘часть свадебного обряда’ (астр.) [15, т. 10, с. 204-205], поливаться ‘обливать друг друга на праздник Ивана Купалы’ (Урал) [15, т. 29, с. 69-70]. ЛСЗ «Созревание» (5 лексем), например, нали-выш ‘зрелый плод’ [15, т. 20, с. 16], налитуха ‘сочная зеленая трава’ [12, вып. 5, с. 49]. ЛСЗ «Утопление» (4 лексемы, 1 фразема), например, заливаться ‘тонуть’ (кур., орл., тул., калуж.) [15, т. 10, с. 205-206], заливник ‘утопленник’ (смол., брян.) [15, т. 10, с. 207]. ЛСЗ «Слой» (4 лексемы), например, слой ‘внутренний пласт древесины’ (тобол.); ‘обилие грибов’ (пск.); ‘поколение людей’ (волог.) [15, т. 38, с. 299; 14, вып. 6, с. 158] , слойной ‘состоящий из слоев’ [15, т. 38, с. 299]. ЛСЗ «Свечное дело» (3 лексемы, 1 фразема), например, льяло ‘форма для литья сальных свечей’ (петро-зав., олон.) [15, т. 17, с. 232-233], литая свеча ‘восковая свеча, изготовляемая путем постепенного обливания светильни растопленным воском’ (казан.) [15, т. 17, с. 73]. ЛСЗ «Водоснабжение» (3 лексемы), например, водолейка ‘помост около дома, с которого через окно переливают воду в какой-либо сосуд, стоящий в избе’ (карг., арх.) [15, т. 4, с. 343], лейка ‘ведро на шесте, инструмент водовоза’ (бурят.) [15, т. 16, с. 340]. Кроме того, в состав данного ИКГ входит 13 лексем, которые не могут быть отнесены к какой-либо ЛСЗ, например, заливаться ‘очень быстро бежать’ (самар., яросл.) [15, т. 10, с. 205-206], наливаться ‘собираться в большом количестве’ [Мерк.: 91], поливать ‘бить’ (иркут.) [15, т. 29, с. 69; 12, вып. 7, с. 137].

Подробно мы рассмотрим самую объемную из вышеперечисленных ЛСЗ ИКГ. По лексикографическим данным ЛСЗ «Продукты питания» на современном этапе развития диалектной системы русского языка включает в себя 106 лексемы. Слова данной лексико-семантической группы неоднократно были объектом внимания различных исследователей, поскольку «лексика, связанная с названиями кушаний, является неиссякаемым источником познания быта, обычаев, истории и языка народа» [6, с. 118]. Эта часть словаря различных говоров изучалась с точки зрения диалектной и исторической лексикологии в работах многих исследователей [1; 3; 4; 6; 8; 9 и др.]. Мы в своей работе рассматриваем не просто группу слов, относящихся к одной номина-

тивной сфере, а именно фрагмент ИКГ. В силу этого нас в первую очередь интересует словообразовательная структура ЛСЗ «Продукты питания» в ИКГ глагола лить и процессы ее формирования.

Данная ЛСЗ ИКГ глагола лить в современных говорах состоит из трех словообразовательных гнезд с вершинами лить ‘заставлять течь жидкость’ (94 слова), слой ‘пласт чего-либо’ (9 слов) и лой ‘жир, топленое сало’ (3 слова). Вершины этих словообразовательных гнезд имеют общий этимологический корень, восходящей к индоевропейскому глагольному корню -*Ш- [16, вып. 15, с. 159], что и позволяет включать их в одно ИКГ. Однако в ходе исторической эволюции процессы семантической дивергенции стали причиной активного гнездообразования и привели к тому, что в современной диалектной системе вершины данных словообразовательных гнезд не связаны между собой.

1. В праславянский период лексема *sъ/loj ‘пласт жира’ представляла собой аблаут от глагола *ЪШ [16, вып. 3, с. 674]. Постепенно значение слова абстрагировалось, к Х1-Х11 векам лексема слой уже имела значение ‘пласт чего угодно’ [13, т. 25, с. 114], утратив семантическую связь с производящим глаголом слить. Семантическая дивергенция и разрушение словообразовательных отношений стали причиной опрощения, которое привело к исчезновению морфемного шва между приставкой и корнем и формированию новой корневой морфемы [-слоj-]. Уже в древнерусском языке лексема слой становится вершиной отдельного словообразовательного гнезда, включающего в себя такие слова как слоець ‘пластина’, слоевой ‘состоящий из слоев’, слоеватый ‘состоящий из слоев’, слоесть ‘наслоение, вещество со слоистой структурой’ [13, т. 25, с. 109]. К настоящему времени это словообразовательное гнездо значительно увеличилось в объеме, включая в себя около 30 лексем. В русских народных говорах зафиксированы 9 из них, образующиеся с помощью суффиксации на трех словообразовательных ступенях. В данном словообразовательном гнезде образуется шесть словообразовательных цепочек, включающих в себя от двух до четырех членов: слой ‘пласт чего-либо’ ^ слой/к/а ‘слоеное печенье’ (волог.) [15, т. 38, с. 299]; слой ^ сло/енн/ый ‘состоящий из слоев теста’ [Мерк.: 146] ^ слоен/к/а ‘изделие из слоеного теста’ (пуд., яросл., том.) [15, т. 38, с. 297]; слой ^ слоенный

^ слоян/к/а"изделие из слоеного теста’ (вашк., прионеж.) [14, вып. 6, с. 157]; слой ^ слоенный ^ слоён/ик ‘изделие из слоеного теста’ (уст., вашк.) [14, вып. 6, с. 157] ^ слоёнич/ек ‘изделие из слоеного теста’ (вашк.) [14, вып. 6, с. 157]; слой ^ слоенный ^ слоён/ок ‘слоеная булочка’[15, т. 38, с. 297] ^ слоёночек ‘слоеная булочка’ (костром.) [15, т. 38, с. 297]; слой ^ слоенный ^ слоён/ок ^ слоёноч/к/а ‘слоеная булочка’ (том.) [15, т. 38, с. 297]. Все эти лексемы имеют ограниченный, островной, ареал, функционируя только на севере Европейской России, в вологодских, поморских, ярославских и костромских говорах, а также в Сибири, в томских говорах.

2. Лексема лой ‘жир, топленое сало’ также образовалась в праславянский период как аблаут глагола *НН ‘заставлять течь жидкость’ [16, вып. 15, с. 255]. Однако на восточнославянской почве данная словообразовательная модель утратила продуктивность уже в древнерусский период [2, с. 284-285], а процесс семантической дивергенции привел в дальнейшем к утрате мотивационных и словообразовательных связей между лексемой лой и глаголом лить и формированию в древнерусский период непроизводной лексемы лой ‘сало, жир’ [13, т. 8, с. 277]. В современных русских говорах в рассматриваемую ЛСЗ помимо собственно слова лой ‘жир, топленое сало’ (курск, дон., калуж., брянск., волог.), ‘растительное масло’ (брян.) [15, т. 17, с. 112] входят производные от него суффиксальным способом лексемы лоистый ‘похожий на лой, обладающий его качествами’ (брян.) [15, т. 17, с. 112] и лойный ‘относящийся к лою’ (южн.) [15, т. 17, с. 113]. Эти лексемы широко распространены на территории Европейской России, они фиксируются словарями в различных группах диалектов. Однако наибольшее распространение эти слова получили в южнорусских говорах.

3. Все лексемы, относящиеся к данной ЛСЗ и входящие в словообразовательное гнездо с вершиной лить ‘заставлять течь жидкость’, образованы от диалектных префиксальных глаголов залить ‘положить приправу в кушанье, приправить кушанье сметаной, яйцами, мукой и т.п.’ [15, т. 10, с. 205], налить ‘приготовить’, ‘покрыть жидкой начинкой’ [15, т. 20, с. 14; 12, вып. 5, с. 48], полить ‘покрыть жидкой начинкой’ [12, вып. 7, с. 137] и общеязыковых префиксальных глаголов разлить ‘налить из большего сосуда в меньшие’ [11, с. 648] и слить ‘отделяя, отлить сверху’, ‘соединить что-

либо жидкое’ [11, с. 730]. Все эти лексемы называют различные кушанья и мотивируются по признаку ‘способ, процесс приготовления кушанья’, являющемуся специфическим и очень распространенным для названий различных блюд и продуктов питания [5, с. 31]. Словообразование в данном словообразовательном гнезде идет на четырех ступенях, на первой из которых образуются префиксальные глагола, служащие базой для дальнейшего суффиксального словообразования. В рамках данного словообразовательного гнезда, в основном за счет параллельного словообразования, развивается богатая словообразовательная синонимия. Например, в вологодских говорах на базе глаголов налить/наливать ‘покрыть/покрывать жидкой начинкой’ [12, вып. 5, с. 48] параллельно формируются три словообразовательные цепочки, включающие в себя 11 лексем со значением ‘открытый пирог с жидкой начинкой’:

лить ‘заставлять течь жидкость’ ^ на/лить ‘покрыть жидкой начинкой’ [15, т. 20, с. 14; 12, вып. 5, с. 48] ^ нали/ва/ть ‘покрывать жидкой начинкой’ [15, т. 20, с. 14; 12, вып. 5, с. 48] ^ налив/ах/а [12, вып. 5, с. 48] ^ наливаш/к/а / наливаш/ник [15, т. 20, с. 15; 12, вып. 5, с. 48];

лить ^ на/лить [12, вып. 5, с. 48] нали/ва/ть [15, т. 20, с. 14; 12, вып. 5, с. 48] налив/ух/а [12, вып. 5, с. 49] ^ наливуш/к/а / наливуш/ник [15, т. 20, с. 9; 12, вып. 5, с. 49];

лить ^ на/лить [15, т. 20, с. 14; 12, вып. 5, с. 48] ^ нали/т/ой (пирог) [12, вып. 5, с. 49] ^ налит/ух/а [12, вып. 5, с. 49; 15, т. 20, с. 18] ^ на-литуш/к/а [12, вып. 5, с. 49-50; 15, т. 20, с. 18-19].

Итак, подводя итоги, можно сделать несколько выводов:

- ЛСЗ «Продукты питания» ИКГ глагола лить является одной из древнейших в этом ИКГ, ее формирование начинается еще в праславянский период, когда появляются такие лексемы как, например, *Щ ‘жир, топленое сало’ [16, вып. 15, с. 255], *nalevka ‘жидкая начинка для ватрушек’ [16, вып. 22, с. 164], *sъ/loj ‘пласт жира’ [ЭСРЯ, т. 3, с. 674] и др.;

- при формировании данной ЛСЗ ИКГ большую роль играют процессы семантической дивергенции и гнездообразования. Они приводят к выделению в ИКГ глагола лить трех словообразовательных гнезд с вершинами слой ‘пласт чего-либо’ (9 лексем), лой ‘жир’ (3 лексемы) и лить ‘заставлять течь жидкость’ (94 лексемы), которые на современном этапе развития диалек-

88

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2009

тной системы русского языка не связаны между собой словообразовательными отношениями;

- наибольшую роль в развитии данной ЛСЗ ИКГ играет словообразовательное гнездо с вершиной лить ‘заставлять течь жидкость’, формирующееся во многом за счет параллельного словообразования;

- лексемы, входящие в ЛСЗ «Продукты питания» ИКГ глагола лить, занимают важное место в лексической системе русских диалектов. Эти лексемы функционируют практически во всех группах говоров, как на территории европейской части России, так и в русских говорах Урала и Сибири. При этом, однако, наиболее распространены лексемы данного ИКГ в архаичных севернорусских говорах.

Библиографический список

1. Анохина Л.И. К вопросу о статусе лексических единиц, обозначающих жареные и печёные мучные изделия, в орловских говорах // Проблемы современной науки: лингвистика. - Орел, 1996. - С. 119-121.

2. Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Чередования и именные основы. - М.: Наука, 1974. - 376 с.

3. Губарева В.В. Лексика питания в говорах Тамбовской области: АКД. - Тамбов, 2001. - 25 с.

4. Жбанкова Т. С. Названия кушаний в рязанских говорах // Ученые записки Рязан. гос. пед. инта. - Рязань, 1962. - Т. 30. - С. 148-164.

5. Жуковская З.В., Дмитриева С.В. Что дают картотеки областных словарей для работы по ЛАРНГ // ЛАРНГ. Материалы и исследования

1995. - СПб., 1998. - С. 27-33.

6. Лутовинова И. С. О названиях кушаний в печорских говорах // Севернорусские говоры. Вып. 1. - Л., 1970. - С. 118-128.

7. Рыбакова И.Ю. Процессы гнездообразова-ния и семообразования в ИКГ с этимологическим корнем -*ber-: Дис. ... канд. филол. наук. -Вологда, 2003.

8. СудаковГ.В. Красен стол пирогами // Судаков Г.В. О нашем, о русском: мир русского человека в зеркале русского языка. - Вологда, 2006. -С. 87-95.

9. Хомутов а Т. В. Лексика пищи в вытегорс-ких говорах // II межвузовская студенческая научная филологическая конференция. - Л., 1969. -С. 69-70.

10. Яцкевич Л.Г. Процессы семообразования в структуре ИКГ // Русское слово в тексте и словаре. - Вологда, 2003.

11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999. - 944 с.

12. Словарь вологодских говоров / Ред. Т.Г. Па-никаровская [Вып. 1-7]; Т.Г. Паникаровская, Л.Ю. Зорина [Вып. 8-11]. - Вологда, 1983-2005.

13. Словарь русского языка XI-XVП вв. / Гл. ред. С.Г Бархударов. Т. 1-26. - М., 1975-2002.

14. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А.С. Герд. Вып. 1-

6. - СПб., 1994-2005.

15. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П. Филинов [Т. 1-21]; Ф.П. Сороколетов [Т. 22-38]. - Л., СПб., 1965-2004.

16. Этимологический словарь славянских языков / Под ред. О.Н. Трубачева. Вып. 15. - М., 1989.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.