Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ У ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО ПОДХОДА И ОБУЧЕНИЯ ЗАИНТЕРЕСОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ'

РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ У ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО ПОДХОДА И ОБУЧЕНИЯ ЗАИНТЕРЕСОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
168
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРАКТИВНЫЙ ПОДХОД / ОБЩЕНИЕ / ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / КОММУНИКАЦИЯ / ДИАЛОГ / ПОЛИЛОГ / АДАПТАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Соколова Галина Евгеньевна

Обоснована необходимость развития коммуникативных навыков у иностранных студентов, изучающих русский язык, на основе интерактивного подхода к обучению. Во время стажировки в России учащиеся должны не только усвоить языковые нормы и правила, но и познакомиться с культурой, обычаями и традициями нашей страны, научиться взаимодействовать на уровне коллективного сотрудничества. Обучение заинтересованному продуктивному общению при этом не вносится отдельно в учебный процесс, а проявляется в результате совместной познавательной деятельности в результате группового освоения учебных предметов. При интерактивном обучении на занятиях по развитию устной и письменной речи происходит комплексное развитие иностранных студентов. У них формируется коммуникативная компетентность в когнитивной области (в форме осмысления собственного коммуникативного поведения на основе полученных на занятиях знаний, существующих норм и подходов), индивидуальных личностных свойствах (толерантное восприятие), поведенческих образцах (овладение навыками вербального и невербального общения, этикетными нормами), эмоциональных личностных свойствах (получение положительного заряда от общения, доверия к преподавателю и своим одногруппникам, развитие искренности, заинтересованности, раскрепощенности, психологического комфорта при общении). Подчеркнута полинаправленность интерактивного обучения русскому языку иностранных студентов и отмечена эффективная роль межличностного общения при формировании коммуникативной компетентности, представляющей новый, творческий индивидуальный образовательный результат.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Соколова Галина Евгеньевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF COMMUNICATION SKILLS AMONG FOREIGN STUDENTS ON THE BASIS OF AN INTERACTIVE APPROACH AND TRAINING OF INTERESTED COMMUNICATION

We justify the need to develop communication skills among foreign students studying Russian, based on an interactive approach to learning. During their internship in Russia, students should not only learn the language rules and rules, but also get acquainted with the culture, customs and traditions of our country, learn to interact at the level of collective cooperation. Teaching the interested productive communication is not introduced separately into the learning process, but is manifested as a result of joint cognitive activities as a result of group learning subjects. Interactive learning in classes on the development of oral and written speech is a comprehensive development of international students. They develop communicative competence in the cognitive field (in the form of comprehension of their own communicative behavior on the basis of knowledge gained in the classes, existing norms and approaches), in individual personal properties (tolerant perception), in behavioral patterns (mastering verbal and non-verbal communication skills, etiquette norms), in emotional personality properties (receiving a positive charge from communication, trust in the teacher and his classmates, development of sincerity, interest, emancipation, psychological comfort in communication). We emphasize the polydirectionality of interactive teaching of the Russian language to foreign students and notes the effective role of interpersonal communication in the development of communicative competence, representing a new, creative individual educational result.

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ У ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО ПОДХОДА И ОБУЧЕНИЯ ЗАИНТЕРЕСОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ»

Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки 2021. Т. 26. № 192 http://joumals.tsutmb.ru/series-humanities-about.html

Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnve nauki = Tambov University Review. Series: Humanities 2021, vol. 26, no. 192 http://joumals.tsutmb.ru/series-humanities-about-eng.htm

ISSN 1810-0201

Перечень ВАК, РИНЦ, Ulrich's Periodicals Directory, EBSCO, SciLIT, CrossRef

Научная статья УДК 378.2

DOI 10.20310/1810-0201 -2021 -26-192-96-103

Развитие коммуникативных навыков у иностранных учащихся на основе интерактивного подхода и обучения заинтересованному общению

Галина Евгеньевна СОКОЛОВА

ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет» 119991, Российская Федерация, г. Москва, ул. Малая Пироговская, 1-1

gesokolova@mail.ru

Аннотация. Обоснована необходимость развития коммуникативных навыков у иностранных студентов, изучающих русский язык, на основе интерактивного подхода к обучению. Во время стажировки в России учащиеся должны не только усвоить языковые нормы и правила, но и познакомиться с культурой, обычаями и традициями нашей страны, научиться взаимодействовать на уровне коллективного сотрудничества. Обучение заинтересованному продуктивному общению при этом не вносится отдельно в учебный процесс, а проявляется в результате совместной познавательной деятельности в результате группового освоения учебных предметов. При интерактивном обучении на занятиях по развитию устной и письменной речи происходит комплексное развитие иностранных студентов. У них формируется коммуникативная компетентность в когнитивной области (в форме осмысления собственного коммуникативного поведения на основе полученных на занятиях знаний, существующих норм и подходов), индивидуальных личностных свойствах (толерантное восприятие), поведенческих образцах (овладение навыками вербального и невербального общения, этикетными нормами), эмоциональных личностных свойствах (получение положительного заряда от общения, доверия к преподавателю и своим одногруппникам, развитие искренности, заинтересованности, раскрепощенности, психологического комфорта при общении). Подчеркнута полинаправленность интерактивного обучения русскому языку иностранных студентов и отмечена эффективная роль межличностного общения при формировании коммуникативной компетентности, представляющей новый, творческий индивидуальный образовательный результат.

Ключевые слова: интерактивный подход, общение, взаимодействие, коммуникация, диалог, полилог, адаптация

Для цитирования: Соколова Г.Е. Развитие коммуникативных навыков у иностранных учащихся на основе интерактивного подхода и обучения заинтересованному общению // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2021. Т. 26, № 192. С. 96-103. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-192-96-103

Original article

DOI 10.20310/1810-0201 -2021 -26-192-96-103

Development of communication skills among foreign students on the basis of an interactive approach and training of interested communication

Galina E. SOKOLOVA

Moscow Pedagogical State University 1-1 Malaya Pirogovskaya St., Moscow 119991, Russian Federation gesokolovai@rnail.ru

Материалы статьи доступны по лицензии Creative Commons Attribution («Атрибуция») 4.0 Всемирная Content of the journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License © Соколова Г.Е., 2021

ГМ1

Abstract. We justify the need to develop communication skills among foreign students studying Russian, based on an interactive approach to learning. During their internship in Russia, students should not only learn the language rules and rules, but also get acquainted with the culture, customs and traditions of our country, learn to interact at the level of collective cooperation. Teaching the interested productive communication is not introduced separately into the learning process, but is manifested as a result of joint cognitive activities as a result of group learning subjects. Interactive learning in classes on the development of oral and written speech is a comprehensive development of international students. They develop communicative competence in the cognitive field (in the form of comprehension of their own communicative behavior on the basis of knowledge gained in the classes, existing norms and approaches), in individual personal properties (tolerant perception), in behavioral patterns (mastering verbal and non-verbal communication skills, etiquette norms), in emotional personality properties (receiving a positive charge from communication, trust in the teacher and his classmates, development of sincerity, interest, emancipation, psychological comfort in communication). We emphasize the poly directionality of interactive teaching of the Russian language to foreign students and notes the effective role of interpersonal communication in the development of communicative competence, representing a new, creative individual educational result.

Keywords: interactive approach conversation, interaction, communication, dialogue, polylogue, adaptation

For citation: Sokolova G.E. Razvitiye kommunikativnykh navykov u inostrannykh uchashchikh-sya na osnove interaktivnogo podkhoda i obucheniya zainteresovannomu obshcheniyu [Development of communication skills among foreign students on the basis of an interactive approach and training of interested communication], Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriva: Gumanitarnye nauki - Tambov University Review. Series: Humanities, 2021, vol. 26, no. 192, pp. 96-103. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-192-96-103 (In Russian. Abstr. in Engl.)

Вузовское обучение русскому языку как иностранному, определяя развитие всех образовательных уровней, во главу ставит комплексное совершенствование студентов, обращая особое внимание на их коммуникативные навыки, возможности общения и взаимодействия на русском языке. Общение включает в себя все многообразие духовных,

материальных вопросов, бытийных человеческих форм, являясь в онтогенезе первичной социальной потребностью людей. Поэтому при обучении РКИ общение рассматривается и как коммуникативный метод, целью которого является обучение языку и речи. Е.И. Пассов писал: «Общению следует обучать через само общение, которое ис-

пользуется также в качестве канала воспитания, познания и развития» [1, с. 36].

Вопросы общения и коммуникации исследуются многими науками: философией, психологией, педагогикой, лингвистикой, лингводидактикой, культурологией, историей, семиотикой, информатикой. Общение, взаимодействие людей - это проявление взаимной активности, заинтересованности, определенных чувств, эмоций. Мера и степень их проявления могут быть различны: один субъект выступает инициативно, другой -пассивно, у третьего могут попеременно изменяться поведенческие проявления в процессе общения. Но все участники реактивны, так как они активны в своих действиях, все они - субъекты взаимодействия, то есть общения, а человеческая суть заключается именно в единстве человека с человеком, то есть в общении.

Основной задачей введения интерактивной коммуникации в педагогический процесс является переход от трудного для иностранного учащегося монологического высказывания на русском языке к диалогическому общению с преподавателем и со своими однокурсниками по схеме: субъект - субъект -субъект (и т. д.), основанный на объединении встречных усилий всех участников коммуникации. Подобное равноправие дает возможность представить и реализовать в процессе диалога любое мнение, позицию, несмотря на культурные границы, традиции и предпочтения каждого из субъектов общения. Такая организация занятий способствует росту когнитивной активности участников полилога, их самоопределению и дальнейшей творческой реализации в построении собственного высказывания. Достигнуть такого взаимного погружения в тему беседы и диалогического взаимодействия помогает использование подхода, включающего постоянную постановку теоретических задач, практических вопросов, выдвижения проблем, требующих коллективного обсуждения и совместного решения. При этом важно «разговорить» иностранных учащихся, заинтересовать их темой обсуждения, создавая

интерактивную коммуникацию на занятии. Именно благодаря методу интерактивного обучения студенты и преподаватель становятся деловыми партнерами, совместно вырабатывают заинтересованное взаимодействие, направленное на создание конструктивного аксиологически цельного диалога, стимулируя инстинктивное проявление поддержки, взаимопомощи и сотрудничества. Это необходимо также и для развития и совершенствования умений и навыков интерактивной коммуникации в обычной реальной жизни при общении на иностранном для учащихся русском языке.

Несмотря на всеобщую цифровизацию и компьютеризацию, которые, безусловно, значительно уменьшают количество реального, живого общения в человеческой жизни, существует определенная парадоксальная ситуация: люди еще больше хотят общаться и взаимодействовать друг с другом. Особенно это важно для иностранных студентов, приезжающих в нашу страну с целью изучения русского языка. Ведь на определенный период времени они оказываются вне привычной им языковой и национальной среды, далеко от дома, родных, близких, друзей. Поэтому общение с преподавателем и однокурсниками играет для них особенно важную роль. Оно выступает не только как способ взаимодействия с преподавателем с целью получения теоретической языковедческой информации, но и как важный проводник культурных и лингвострановедческих знаний, необходимых иностранным студентам при изучении русского языка. А организация общения как психологического тренинга на занятиях по развитию устной и письменной речи позволяет учащимся развивать свои коммуникативные умения, а значит - лучше адаптироваться не только в собственной группе, но и в малознакомой языковой и культурной среде, легче и быстрее находить решение каких-то бытовых, поведенческих проблем. A.A. Леонтьев отмечал: «...отношение к миру всегда опосредовано отношением человека к другим людям, его деятельность всегда включена в общение.

Общение в своей исходной внешней форме, в форме совместной деятельности или в форме общения речевого или даже только мысленного составляет необходимое и специфическое условие развития человека» [2, с. 122].

Для формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся большой интерес представляет анализ собственно общения, включающего в себя, с точки зрения Г.М. Андреевой, «...три стороны: коммуникативную, перцептивную и интерактивную, где интерактивная сторона - условный термин, обозначающий характеристику тех компонентов, которые связаны с взаимодействием людей, с непосредственной организацией их совместной деятельности» [3, с. 84]. А для воспитания личности и развития речи у иностранных учащихся взаимодействие студента с преподавателем, однокурсниками, соседями по общежитию и так далее осуществляется и как серьезное деловое взаимодействие, и как непосредственное бытовое общение. Благодаря совместному изучению русского языка как иностранного, студенты объединяются в группы, у них появляется определенная общность, совместные интересы и цели. В процессе учебы перед ними встают различного рода вопросы и проблемы, и с помощью заинтересованного отношения друг к другу и взаимной поддержки добиться положительного результата гораздо проще, особенно используя: «...когнитивную область общения (ее содержание составляют в первую очередь знания - сведения партнеров друг о друге); инструментальную (включающую умения и навыки, которыми владеют партнеры, используемые ими стратегии и стили осуществления деятельности) и моти-вационно-потребностную. Взаимопонимание в большей степени связано с когнитивными потребностями, координация - с инструментальными, а согласование - с мотивационно-потребностными» [4, с. 112].

При организации учебной группы иностранных учащихся важно научить их целенаправленной совместной работе и взаимодействию, умению помогать и поддерживать друг друга. При этом преподавателю необходимо так организовать учебный процесс,

чтобы участникам группы было интересно и приятно общаться друг с другом. Важно суметь довести взаимодействие студентов до высшей точки - стадии сотрудничества, когда начинается целенаправленное обучение уже самому общению. И здесь очень важно обратиться именно к интерактивному обучению иностранцев русскому языку, потому что интерактивность - это своего рода погружение в общение. Для ребят очень интересны и полезны на занятиях организация следующих видов работы: «круглые столы», деловые игры, эвристические беседы, различные дискуссии, конкурсы, соревнования, мозговые атаки, обсуждения телепередач, кинофильмов, экскурсий, поездок и т. д. С точки зрения Е.В. Коротаевой, «...интерактивное обучение сохраняет конечную цель и основное содержание образовательного процесса, но видоизменяет формы с транслирующих (передаточных) на диалогичные, то есть основанные на взаимопонимании и взаимодействии» [5, с. 91].

В связи с тем, что на занятиях по развитию устной и письменной речи мы работаем с группами, можно утверждать, что такая форма организации обучения дает возможность решать сразу несколько поставленных задач:

1) познавательную, которая связана с изучением непосредственно конкретных вопросов занятия (например, изучение темы «Семья», «Городской транспорт», «Времена года», «Человеческий характер» и т. д.);

2) культурологическую, позволяющую иностранным учащимся познакомиться с традициями, обычаями, историей, эстетикой русского языка, ментальностью и национальными проявлениями русского народа;

3) коммуникативную, которая помогает вырабатывать основные умения и навыки общения как внутри, так и вне учебной группы;

4) социальную, необходимую для некой адекватной социализации, «приживания» иностранных учащихся в непривычной для них среде.

Хорошим примером использования интерактивного обучения коммуникации на занятиях по РКП служат «телепередачи»,

которые учащиеся придумывают сами, выделяя каждому из участников определенную роль, ставя конкретные поведенческие задачи и находя интересные ответы в процессе непосредственного речевого общения. Причем студентов больше привлекают не серьезные политические или публицистические передачи, а что-то развлекательное, напоминающее беседу с друзьями, что свойственно живому, яркому, неформальному общению, включающему речевые импровизации. В подобной коммуникативной ситуации участники общения находят какую-то интересную для всех тему, где знания и опыт каждого студента служат своеобразными источниками учебного познания. Замечательный французский писатель А. де Сент-Экзюпери подчеркивал, что «...единственная настоящая роскошь - это роскошь человеческого общения». И именно общение активно стимулирует появление и развитие основных средств психической деятельности человека: восприятия, сознания, мышления и языка, в процессе чего, с точки зрения Л.К. Гейхман, «...успешно реализуется задача овладения языком не только как средством устного и письменного общения, но и как средством приобщения к иной культуре» [6, с. 6].

Общение и взаимодействие иностранных учащихся, приехавших в Россию из разных стран, говорящих на различных языках, но обучающихся в одной группе, обязательно предполагает учет культурных интересов, традиций и обычаев разных национальностей, знакомство с правилами поведения и воспитания, предусматривая адаптацию представителей разнородных структур. В процессе живого, заинтересованного общения на русском языке происходит отказ от культурных и образовательных национальных монополий, каждый высказывает свое мнение, что воспитывает у учащихся дух единства, солидарности, взаимопонимания. Н.Д. Павлова отмечает, что в такой ситуации «... возникающая по ходу обсуждения консолидация (или конфронтация) собеседников влияет на формы проблемной активности; последнее, в свою очередь, сказывается на

отношенческом плане взаимодействия и обусловливает возможности дальнейшего развития обсуждения» [7, с. 44].

На занятиях по развитию устной и письменной речи студенты очень любят просматривать художественные фильмы и обсуждать их, выдвигая порой самые неожиданные темы и вопросы. Например, перед просмотром фильма «Однажды двадцать лет спустя», который пользуется очень большим успехом у иностранных учащихся, преподаватель проводит лексический анализ наиболее сложных слов и выражений, встречающихся в фильме, поясняет некоторые аспекты из истории жизни россиян в 1980 г. (кратко рассказывает о политической ситуации того времени, об эпохе дефицита, про отношения к многодетным семьям и т. д.). Студенты знакомятся с фильмом, а затем с помощью интерактивного обучения используется межперсональная коммуникация, которая помогает не только развивать речь учащихся, но и заинтересовывать их конкретной темой беседы. «Ведь общение - это в значительной степени творчество: в нем всегда есть нестандартные ситуации, нечто такое, к чему невозможно подготовиться заранее и для чего приходится заново искать собственные решения. Отсюда необходимость открытости поиску новых знаний и опыта, умения импровизировать, действовать за рамками предусмотренного, преодолевая приверженность старым образцам, страх перед неизвестностью, недоверие к себе, боязнь быть застигнутым врасплох» [6, с. 165]. В группе создается определенная креативная среда, выделяется проблемная ситуация, но атмосфера при этом очень доброжелательная, когда все учащиеся готовы выслушать чужие мнения, не боятся и не стесняются говорить сами, отстаивая собственные взгляды и позиции.

Анализ фильма «Однажды двадцать лет спустя» на наших занятиях проходит в двух формах.

1. Организация телепередачи «Мир кино», где в форме полилога каждый учащийся имеет возможность высказать свое мнение по поводу проблем и преимуществ жизни мно-

годетных семей. В процессе дискуссии иностранные учащиеся отстаивают позиции, близкие им по национальной, культурологической и психологической составляющей. И здесь уже сложились определенные стереотипы. Например, студенты из азиатских стран обычно сочувствуют Наде Кругловой, которая всю себя посвящает детям, принимают ее жизненную позицию, восхищаются большой и дружной семьей. Европейские студенты больше внимания уделяют интеллектуальной и материальной стороне жизни этой семьи. Кирилл - муж Нади - работает простым слесарем на заводе, Надя после школы сразу вышла замуж и начала рожать детей. Она больше нигде не училась, хотя явно имела способности и склонности к получению образования. Семья из 12 человек живет на одну зарплату отца, дети донашивают вещи один за другим, покупка нового платья - это уже огромное знаковое событие для семьи. Каждый из студентов высказывает свое мнение, часто разгораются споры, проходят оживленные дискуссии по поводу соотношения в жизни людей моральной и материальной составляющих. Интересно, что интерактивный подход при подобной организации занятия является как бы промежуточным между монологом каждого из студентов и полилогом, когда все включаются в оживленную беседу, начинают эмоционально дискутировать, отстаивая собственное мнение и даже перебивая друг друга. В качестве методических позиций организации подобных занятий присутствуют разнообразные формы актуализации, служащие для активизации личностной позиции студентов, исходя из их социального, национального, семейного опыта и воспитания.

Иностранные студенты учатся жить в условии множества различных культур, уважать другие традиции и обычаи, так как есть много способов и идей в жизни человека, поэтому целью плюрализма на занятии служит знакомство с чужой культурой и развитие взаимопонимания, что способствует «... решению дидактических задач и облегчению задач когнитивного развития, приводит к тому, что редуцируется та основа, которая

опосредствует и процесс усвоения учащимися предметного содержания, и собственно когнитивное развитие, а именно - личностные позиции ученика, заключенные в его ценностных установках, социальных и личностных смыслах, эмоциях и чувствах» [8, с. 51].

2. Ролевая игра «...лет спустя», в процессе которой студенты разыгрывают ситуацию, схожую с той, которая показана в фильме. Они играют роль одноклассников (однокурсников), которые через <...> лет встретились после окончания школы (университета). Задача учащихся - обсудить, что им дало образование, рассказать, чего они добились в жизни, как сделали карьеру, что им удалось, а что, наоборот, не получилось. В такой ситуации студенты обычно настолько эмоционально увлечены, что преподавателю приходится тоже вмешиваться в их оживленную полемику. Таким образом, обеспечивается выполнение одного из главных принципов интерактивного обучения -взаимодействия всех участников учебного процесса на равноправных основах. В подобной ситуации, по словам A.C. Белкина, проявляется «витагенный» опыт учащихся, который представляют «...мысли, чувства, переживания, поступки, сбывшиеся или несбывшиеся ожидания, которые носили стихийный, непреднамеренный характер, то есть стали результатом определенных влияний» [9, с. 71].

Студентам очень нравится игра «Мозговой штурм», напоминающая телевизионные игры, где ведущий задает вопросы на различные темы, а участники на скорость должны дать правильный ответ. Ведущим при этом может быть преподаватель, а могут быть и студенты, между которыми заранее делятся темы, и они готовят вопросы для своих одногруппников, используя специальные справочные материалы. В конце игры подводится итог и объявляется победитель -тот, кто быстрее всех правильно ответил на большее количество вопросов. Даже если студент не становится победителем, он все равно включается в дискуссию, узнает новую для себя информацию и запоминает ее. Соревновательный дух подогревает учащихся,

и они, не замечая времени, с удовольствием участвуют в подобных играх. При этом общение и взаимодействие в процессе обучения соединяются воедино, так как взаимодействие в процессе общения является промежуточным этапом занятий, а главное - это обеспечение наиболее полного образовательного результата у учащихся. Интерактивные методы обучения в подобной ситуации позволяют значительно увеличить количество и качество усвоения материала. «Мозговые штурмы организуют добывание знаний обучающимися, приводят участников игры к самостоятельным обобщениям, выводам и способствуют выработке у студентов устойчивых практических навыков самостоятельной научной деятельности» [10, с. 12].

В качестве доказательства пользы и результативности интерактивного обучения можно привести известную китайскую пословицу: «Скажи мне - я забываю. Покажи мне - я могу запомнить. Позволь мне сделать это - и это станет моим навсегда»1. С помощью интерактивного обучения происходит развитие коммуникативной компетентности

1 Конфщий. Великие идеи. Восточная философия. М.: Изд-во «Эксмо». 2020. С. 89.

иностранных учащихся, что проявляется в совершенствовании следующих свойств у студентов: 1) когнитивность (восприятие, анализ, осмысление и переработка полученной на занятиях по РКИ информации); 2) личностные качества характера (терпимость, толерантность, либеральность в общении, умение уважать и принимать чужое мнение); 3) эмоциональность (эмпатия, доверие, положительные эмоции по отношению друг к другу, развитие искренних дружеских отношений внутри коллектива); 4) социальное поведение (вербальное и невербальное общение в различных социальных ситуациях).

Учащиеся, прошедшие практику коммуникативного обучения русскому языку как иностранному на интерактивной основе, научились свободно и заинтересованно общаться, слаженно работать в коллективе, помогая друг другу, у них сформировались навыки творческого взаимодействия, что не только создало благоприятные условия для развития у студентов коммуникативной компетенции, но и помогло им во многих жизненных ситуациях, с которыми они сталкивались в течение времени жизни и учебы в России.

Список литературы

1. Пассов E.II. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Рус. яз., 1989.276 с.

2. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Смысл, 1997. 365 с.

3. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 1999. 376 с.

4. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Поголыиа В.М. Межличностное общение. СПб.: Питер, 2001. 544 с.

5. Коротаееа Е.В. Педагогика взаимодействий. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 1999. 147 с.

6. Гейхман Л.К. Интерактивное обучение общению: дис. ... д-ра пед. наук. Пермь: Изд-во ПГТУ, 2003. 426 с.

7. Павлова П.Д. Коммуникативная функция речи: интенциональная и интерактивная составляющие: автореф. дис. ... д-ра психол. наук. М.: Ин-т психологии РАН, 2000. 59 с.

8. Ляудис В.Я. Структура продуктивного учебного взаимодействия // Психолого-педагогические проблемы взаимодействия учителя и учащихся. М.: АПН СССР, НИИОП. 1980. С. 37-52.

9. Белкин A.C. Тенденции развития образования в гуманистическом обществе XXI века (психолого-педагогический аспект) // Образование и наука. 1999. № 1. С. 69-76.

10. Блинов А.О., Благирева E.H., Рудакова О.С. Интерактивные методы в образовательном процессе. М.: Науч. библиотека, 2014. 300 с.

References

1. Passov E.I. Osnovv kommunikativnoy metodiki obucheniva inovazychnomu obshchenivu [Fundamentals of Communicative Methods of Teaching Foreign Language Communication], Moscow, Russkiy yazyk Publ., 1989, 276 p. (In Russian).

2. Leontyev A.A. Psikhologiva obshcheniva [Psychology of Communication], Moscow, Smysl Publ., 1997, 365 p. (In Russian).

3. Andreyeva G.M. Sotsial 'naya psikhologiva [Social Psychology]. Moscow, Aspekt Press, 1999, 376 p. (In Russian).

4. Kunitsyna V.N., Kazarinova N.V., Pogolsha V.M. Mezhlichnostnove obshchenive [Interpersonal Communication], St. Petersburg, Piter Publ., 2001, 544 p. (In Russian).

5. Korotayeva E.V. Pedagogika vzaimodeysMv [Interaction Pedagogy]. Yekaterinburg, Ural State Pedagogical University Publ., 1999,147 p. (In Russian).

6. GeykhmanL.K. Interaktivnoye obuchenive obshchenivu: dis. ... d-raped. nauk [Interactive Communication Teaching. Dr. ped. sci. diss.]. Perm, Perm State Technical University Publ., 2003, 426 p. (In Russian).

7. Pavlova N.D. Kommunikativnava funktsiva rechi: intentsional'naya i interaktivnaya sostavlvavushchive: avtoref. dis. ... d-ra psikhol. nauk [Communicative Function of Speech: Intentional and Interactive Components. Dr. psychol. sci. diss, abstr.]. Moscow, Institute of Psychology of Russian Academy of Sciences Publ., 2000, 59 p. (In Russian).

8. Lyaudis V.Y. Struktura produktivnogo uchebnogo vzaimodeystviya [The structure of productive educational interaction], Psikhologo-pedagogicheskive problemv vzaimodeysMva uchitelva i uchashchikhsva [Psychological and Pedagogical Problems of Interaction between Teacher and Students]. Moscow, Academy of Pedagogical Sciences of the USSR Publ., 1980, pp. 37-52. (In Russian).

9. Belkin A.S. Tendentsii razvitiya obrazovaniya v gumanisticheskom obshchestve XXI veka (psikhologo-pedagogicheskiy aspekt) [Trends in the development of education in a humanistic society of the 21st century (psychological and pedagogical aspect)]. Obrazovanive i nauka [Education and Science], 1999, no. 1, pp. 69-76. (In Russian).

10. Blinov A.O., Blagireva E.N., Rudakova O.S. Interaktivnvve metody v obrazovatel'nom protsesse [Interactive Methods in the Educational Process]. Moscow, Nauchnaya biblioteka Publ., 2014, 300 p. (In Russian).

Информация об авторе

Information about the author

Соколова Галина Евгеньевна, кандидат педаго- Galina Е. Sokolova, Candidate of Pedagogy, Asso-

гических наук, доцент кафедры русского языка как ciate Professor of Russian as a Foreign Language in Profes-

иностранного в профессиональном обучении, Москов- sional Education Department, Moscow Pedagogical State

с кий педагогический государственный университет, University, Moscow, Russian Federation, gesokolo-

г. Москва, Российская Федерация, gesokolova®!mail.ru, va®!mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-5545-9682

https://orcid.org/0000-0002-5545-9682

Статья поступила в редакцию 30.11.2020 Одобрена после рецензирования и доработки

Hie article was submitted 30.11.2020 Approved after reviewing and revision

27.02.2021

Принята к публикации 26.03.2021

27.02.2021

Accepted for publication 26.03.2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.