Научная статья на тему 'Разновидности специальных обозначений в современной спортивной терминологии'

Разновидности специальных обозначений в современной спортивной терминологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1434
232
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СПОРТИВНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / ТЕРМИН / НОМЕН / ЭПОНИМ / СУДЕЙСКИЕ ТЕРМИНЫ КОНТРОЛЯ НАД СОСТЯЗАНИЯМИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гуреева Анастасия Михайловна

В статье рассматриваются разновидности специальных обозначений в спортивной терминологии современного русского языка. Выделяются собственно термины, номены, термины-эпонимы, а также судейские термины контроля над состязаниями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Разновидности специальных обозначений в современной спортивной терминологии»

печатных текстов и слитной речи человека независимо от принадлежности языка к языковой группе.

Список литературы

1. Бузикашвили, Н. Е. Задача поиска в неструктурированном тексте и лингвистический анализ / Н. Е. Бузикашвили, Д. В. Самойлов, Л. И. Бродский, А. В. Усков // Интеллектуальные технологии ввода и обработки информации : Труды ИСА РАН. М., 1998. С. 129-141.

2. Звегинцев, В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика / В. А. Звегинцев. 2-е изд. М., 2007. 336 с.

3. Jelinek, F. Computation of the probability of initial substring generation by stochastic context free-grammar / F. Jelinek, J. Lafferty // Computational Linguistics. Vol. 17, № 3. 1991. P. 315-323.

4. Stolcke, A. Precise n-gram probabilities from stochastic context-free grammars / A. Stolcke, J. Segal // Proceedings of the 32th Annual Meeting of ACL, 1994. P. 74-79.

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239).

Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 71-73.

Е. И. Гуреева

РАЗНОВИДНОСТИ СПЕЦИАЛЬНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

В статье рассматриваются разновидности специальных обозначений в спортивной терминологии современного русского языка. Выделяются собственно термины, номены, термины-эпонимы, а также судейские термины контроля над состязаниями.

Ключевые слова: спортивная терминология, термин, номен, эпоним, судейские термины контро-ля над состязаниями.

Спортивная терминология является одной из самых активно развивающихся терминологий современного русского языка. Однако системность спортивной терминологии оформилась лишь в последние десятилетия, что связано с осознанием спорта как разновидности профессиональной деятельности (ср. профессиональный бокс, профессиональный хоккей), а также с появлением спортивной науки. Как пишет Р. А. Пилоян, «в научной литературе не раз поднимался вопрос о необходимости завершить оформление науки о спорте как самостоятельной системы знаний» [2].

Сегодня к спортивной терминологии применяется научный подход, т. е. признается ее способность концентрировать научное знание. В подтверждение этому приведем несколько цитат из аннотации и предисловия к словарю «Терминология спорта. Толковый словарь-справочник» 2010 года издания (авторы-составители А. Н. Блеер, Ф. П. Суслов, Д. А. Тышлер): «раскрыты < . > более 10 000 терминов, употребляемых в разных видах спорта и спортивной науке [здесь и далее выделено нами.—Е. /7]», «спортивные термины выходят далеко за рамки понятий,

относящихся только к данной отрасли научных и прикладных знаний», «в современную научную литературу по физической культуре и спорту все шире проникают англоязычные термины <...>» и т. д.

Термин служит обозначением некоего ментального объекта, отражающего реальный объект, с которым сталкивается человек в процессе материальной или духовной деятельности. Это слово либо словосочетание, которое выражает специальное понятие, входящее в систему понятий определенной области знания/деятельности. Соответственно, терминология - это система терминов, выражающая систему понятий какой-либо области знания и/или деятельности.

В современной спортивной терминологии русского языка можно выделить несколько разновидностей специальных обозначений.

Прежде всего, это собственно термины, единицы, выражающие специальные (общие) понятия в области спорта. Сюда следует отнести: 1) термины с прозрачной внутренней формой (слова, которые могут быть понятны простому обывателю без специального словаря; заметим, что таких терминов в спортивной терминоло-

гии большинство): гашение мяча, жеребьевка, жим, «задирание» лопасти весла, зубцы конька, «кивание» туловища, лавировка, перчатка для метания молота, плавание на короткой воде, планка для прыжков, размахивание изгибами, удар и др.; 2) заимствованные термины: арчерн-биатлон, бейсджампинг, бэккантри, джибинг, дрэгстер, киджоринг, ниндзюцу, пауэрлифтинг, прорайдер, скийоринг, стат райдинг («трюковая езда на мотоцикле с преодолением препятствий и прыжками»); 3) термины-метафоры: ибис, конь, личинка затвора, козел, фламинго, дельфин, утка, «рыба-меч», «рыбий хвост», хамелеон, яблоко мишени, грибок, коридор и т. д.

Следующая разновидность специальных обозначений в спортивной терминологии — эпонимы, т. е. термины, созданные на базе имен собственных. С. Д. Шелов относит подобные единицы не к терминологическим, а к номенклатурным наименованиям, поскольку в них отсутствует родовидовая характеристика. Они состоят из двух лексико-синтаксических компонентов, главный из которых — термин (родовое понятие), а подчиненный — условный знак, «этикетка» (частное понятие) [4]. В качестве условного знака, метки, «этикетки» здесь выступает имя собственное (антропоним или топоним). Заметим, что эпоним, помимо собственно терминологического значения, включает культурологический компонент — информацию о лице или месте, имеющем связь с обозначаемым предметом или явлением. Подобные термины называют ассоциативными, т. к. они вызывают в сознании специалиста ассоциативные ряды, связанные с собственными именами.

В спортивной терминологии наиболее распространены следующие отношения между производящей и производной единицами эпоними-ческого терминообразования: спортсмен, выполнивший элемент (действие) («увековечивается» спортсмен, впервые выполнивший сложный элемент, либо спортсмен, выполнивший его лучше остальных) — элемент (действие): дебют Нимцовича, дебют Рети, круг Томаса, кувырок Бормоткина, сальто Балле, сальто Дефа-Погорелова, сальто Йегера, соскок Андрианова, соскок Комэнеч, удар Наполеона (шашечный термин; по легенде, Наполеон Бонапарт, который очень любил шашки, первым провел эту комбинацию), удар Рафаэля, удар Филиппа, или однословные термины аксель, риттбергер, щукин, янц; место, имеющее отношение (прямое или опосредованное) к предмету — предмет: альпинизм, бадминтон, марафон, Олимпийские

игры. В тех случаях, когда термин-эпоним представлен однословным наименованием, мы имеем дело со «свернутым» вариантом словосочетания, который стал официальным термином: прыжок Акселя — аксель, прыжок Оллера — оллер, перелет Воронина — воронин. Интересен пример с термином «мельница» Мадьяра (упражнение на коне), в котором оба элемента (метафора + фамилия) являются непрозрачными, непонятными для непосвященного человека.

В качестве особой разновидности специальных обозначений спортивной терминологии выделим номены. Принято считать, что номенклатурные обозначения расположены на самой границе лексического пространства языка профессиональной коммуникации (ядром которого является терминология, околоядерную зону составляют профессионализмы, далее располагаются жаргонизмы и номены), поскольку не могут быть соотнесены с частью понятийной системы. Однако мы разделяем иную точку зрения: номены, как и термины, способны выражать понятие, с той лишь разницей, что это понятия предельно конкретные (частные) в содержательном отношении. Таким образом, номенклатура включена в терминологию, является ее составной частью и находится на границе терминологического поля. Специфика данной разновидности обозначений состоит в том, что в качестве номенклатурного маркера здесь выступает метафора, аббревиатура или буквенно-цифровая нотация.

Например, футбольный термин тактическая схема означает «определенную расстановку футболистов и их поведение во время игры с целью выполнения задач, установленных тренером» [3]. Такие номенклатурные обозначения, как тактическая схема 2-3-5, тактическая схема 3-2-5, тактическая схема 4-2-4, тактическая схема 4-5-1 включают в себя понятие тактическая схема + конкретизатор (цифры). Цифрами в наименованиях подобного рода принято обозначать количество защитников, полузащитников и нападающих, участвующих в игре: так, в тактической схеме 2-3-5 задействованы два защитника, три полузащитника и пять нападающих. Такие термины являются узкоспециальными и требуют от человека дополнительных знаний. Сравните также названия городошных фигур, представляющих собой метафорический перенос с предмета на фигуру из деревянных цилиндрических столбиков на основе внешнего сходства: «пушка», «вилка», «звезда», «стрела», «колодец», «ракетка» (похожа на теннисную ракетку), «серп», «часовые», «самолет» и др.

Особую часть спортивной терминологии составляют судейские термины контроля над состязаниями. Своеобразие этих обозначений в том, что они не выражают специальных понятий, а являются голосовыми командами, побуждающими к определенному действию. Подобные термины встречаются лишь в тех профессиональных сферах, где требуется быстрое вмешательство в производственный процесс и быстрое реагирование в ответ, поскольку сама деятельность сопряжена с определенным риском (например, в строительной сфере). Термины контроля над состязаниями характерны для видов спорта, представляющих опасность здоровью спортсменов: например, для восточных единоборств, бокса, пауэрлифтинга и т. д. (отметим, что в некоторых видах спорта судьи пользуются жестовой системой судейства, например в хоккее). Это краткие термины (1-2 слова); графически они оформляются в кавычки и могут сопровождаться восклицательным знаком. Так, в боксе рефери использует термины «бокс!» («команда рефери, предусматривающая начало активных боевых действий боксеров в поединке»), «аут!» («завершающая команда рефери, после которой боксеру присуждается победа нокаутом»); в бейсболе судья дает команду «бол!», которая означает, «что мяч брошен питчером (подающим) неправильно»; в пауэрлифтинге команда судьи «присед!» (сопровождаемая движением руки вниз) означает, что участник может начинать выполнение приседания; в настольном теннисе судья использует следующие термины-команды: «рука!» (если игрок дотронулся до стола

свободной рукой), «смена сторон!» (при смене сторон) и т. д. Примеры терминов-команд из восточных единоборств: «баро», «гуман», «дзикан», «иппон!», «мокусо!», «мокусо-ямэ!», «рэй», «сон-но-мама!» «хики-ваки» (в дзюдо «судейский термин, означающий, что схватка закончилась ничейным результатом»).

Спортивная терминология представляет собой сложное образование, включающее лексические единицы, различные по форме, содержанию, функционированию. Помимо собственно терминов, в ней целесообразно выделять термины, включающие в качестве конкретизатора имя собственное, буквенно-цифровую нотацию, а также судейские термины контроля над состязаниями. Перечисленные виды наименований в силу своей специфики, на наш взгляд, располагаются на границе терминологического поля.

Список литературы

1. Блеер, А. Н. Терминология спорта. Толковый словарь-справочник / А. Н. Блеер, Ф. П. Суслов, Д. А. Тышлер. М. : Академия, 2010.

2. Пилоян, Р. А. Историография науки о спорте // Теория и практика физической культуры. 2004. № 7. URL: http://lib.sportedu.ru/press/tpfk/2004n7/ p17-18.htm

3. Спорт Архив: Тактические построения в футболе. URL: http://www.sportwomen.ru/entry/

4. Шелов, С. Д. Об одном классе научно-технической лексики (три подхода к выделению номенклатурных наименований) // Науч.-техн. информ. 1985. № 3. С. 1-7.

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239).

Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 73-76.

А. В. Дрожащих

ТЕРМИНОЛОГИЯ БЕЗНАЛИЧНЫХ РАСЧЕТОВ НА ОСНОВЕ ПЛАСТИКОВЫХ КАРТ КАК СИСТЕМНЫЙ ФЕНОМЕН

Статья посвящена анализу интенсивно развивающейся области английской банковской терминологии, связанной с безналичными расчетами на основе пластиковых карт. Целью работы является исследование организации терминологии данной области, идентификация базовых структурных связей и отношений между ее элементами.

Ключевые слова: банковская терминосистема, терминология безналичных расчетов, тематические зоны, структурная организация предметной области.

В последнее время отечественные и зару- изучению банковской специальной лексики [1; бежные лингвисты уделяют большое внимание 2; 3]. Проведенные исследования показывают,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.