Научная статья на тему 'Разница трактовок и отношения лингвистов к мультимодальным сочетаниям'

Разница трактовок и отношения лингвистов к мультимодальным сочетаниям Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ГРАММАТИКА / МОДАЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самойлова Юлия Александровна

В докладе рассматриваются комбинации двойных и тройных модальных сочетаний в английском языке (типа might could ), употребимые на севере Англии, в Ирландии, Шотландии и в южных штатах США. Трактовки таких конструкций, а также предположения относительно их происхождения различаются среди британских и американских лингвистов: так, британские ученые считают, что на территории США такие конструкции были заимствованы из шотландского английского при заселении Нового света, где существовали гораздо более долгое время, а американские исследователи указывают на некоторые отличающиеся особенности употребления этих конструкций в Америке и склонны рассматривать такие сочетания как лингвистические инновации. Однако у этих конструкций есть общие особенности синтаксического поведения: в частности, сюда относится нейтрализация грамматических функций модальных глаголов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Разница трактовок и отношения лингвистов к мультимодальным сочетаниям»

Санкт-Петербург

РАЗНИЦА ТРАКТОВОК И ОТНОШЕНИЯ ЛИНГВИСТОВ К МУЛЬТИМОДАЛЬНЫМ СОЧЕТАНИЯМ

Комбинации двойных и тройных модальных сочетаний, таких как might could, и их употребления на севере Англии, в северной Ирландии, Шотландии и в южных штатах США известны лингвистам уже в течение долгого времени. Интерес лингвистов к подобным сочетаниям можно объяснить их необычностью и «несоответствием» правилам нормативной английской грамматики. В настоящее время употребление двойных и тройных модальных сочетаний не ограничено только территорией Шотландии. Скотс, также как и литературный английский, совершил экспансию. Он был вывезен за пределы Великобритании шотландскими эмигрантами в Северную Америку (особенно в южные штаты), и в Австралию. Типично шотландские употребления не распространены равномерно по всей территории США, а локализованы в тех штатах, в которых изначально обосновались поселенцы [Montgomery 1989: 259-261].

Точки зрения британских и американских лингвистов касательно происхождения двойных модальных сочетаний расходятся. Так, американские лингвисты рассматривают подобные сочетания как лингвистические инновации. Действительно, сочетания двух и реже трех модальных глаголов были завезены из Шотландии, однако подобные сочетания были столь малочисленны, что можно утверждать, что они зародилиись или, по крайней мере, получили свое второе рождение на территории США. Более того, модальные сочетания используются более разнообразно и имеют ряд отличительных грамматических особенностей при употреблении на территории США, по сравнению с Шотланднй [Lightfoot 1979].

Американские лингвисты по разному трактуют данное явление. Так, М. Ди Паоло [Di Paolo 1989] рассматривает подобные сочетания как лексическое единство — модально-модальное со-

четание. Е. Батистелла [Battistella 1995] обращает внимание на тот факт, что подобные сочетания выходят за рамки традиционной грамматики и, следовательно, при образовании предложения первый модальный глагол явялется полнозначным глаголом, в то время как второй выступает в функции недостаточного. Г. Ботиен [Boertien 1986] считает, что оба глагола могут выступать как в роли полнозначных, так и в роли вспомогательных глаголов, в зависимости от предложения.

Помимо разного подхода к изучению вопроса модальных сочетаний, можно отметить и некоторые особенности конструкций на территории США при построении отрицательных и вопросительных предложений. В отрицательных предложениях (1) может отрицаться как правый (1а) так и левый (1b) модальный глагол, реже возможны варианты, когда отрицаются оба глагола (1c):

(1a) We might shouldn't have done it last night [Mishoe and Montgomery 1994]. (1b) We might not can come [Di Paolo 1989]. (1c) He might not couldn't refuse [Di Paolo 1989].

Похожая ситуация наблюдается и с построением вопросительных предложений. При построении вопроса в роли вспомогательного глагола может выступать как первый (2а), так и второй модальный глагол конструкции (2b), или же оба глагола представляются неразрывным единством и выносятся на первое место (2с):

(2а) Could you might possibly use a teller machine? (2b) Might you could use a teller machine? [Mishoe and Montgomery 1994].

(2c) Might can you do this later [Boertien 1986].

Большинство подобных отличительных черт отмечены приемущественно в южных штатах США, где первоначально обосновались переселенцы из Шотландии и Ирландии.

Британские ученые [Miller 1993] придерживаются мнения, что подобные сочетания имеют древнее происхождение. В своих утверждениях они опираются на древние письменные источники. В качестве другого доказательства можно также отметить, что

157

двойные модальные конструкции встречаются также и в других языках германской группы, например в немецком и норвежском.

(3 a) Ich muss das machen können. — I must be able to do it [Hall,

Scheiner 1998: 129]. (3b) Die Mitarbeiter dürfen im Institut nicht rauchen sollen. — The staff must not smoke here [Hall, Scheiner 1998: 132].

Можно предположить, что такие сочетания являются общей чертой языков германской группы. Однако употребление таких конструкций в немецком языке носит стилистические и морфологические отличия. Так в немецком построение предложения с двойным модальным сказуемым является отличительной чертой официальной речи. Второй модальный глагол в двойных модальных сочетаниях морфологически оформлен как инфинитив [Fennel, Butters 1996]. В скотс двойные модальные сочетания — черта разговорной речи, в качестве второго элемента комбинации может выступать глагол в форме прошедшего времени.

В отличие от США, данные сочетания в Шотландии менее изучены. Отрывочные и малочисленные данные, иллюстрирующие рассматриваемое явление, объясняются тем, что двойные и тройные модальные сочетания можно встретить только в устной речи, преимущественно в речи жителей сельской местности. Хотя некоторые наиболее частотные сочетания типа will can или might could начинают употребляться в речи образованных людей [Macaulay 1991].

Наиболее употребимые комбинации обычно состоят из двух элементов, хотя встречаются и конструкции с тремя модальными глаголами. Обычно в качестве второго элемента выступает модальный глагол can или could:

(4a) We might can go up there next Saturday. (4b) We may could fix it.

Значения глаголов в конструкции дополняют друг друга и частично восполняют тот «пробел», который образовался из-за утраты частью модальных глаголов скотс некоторых лексических значений. Часто наличие двойных модальных сочетаний в предложении смягчают фразу, придавая ей менее декларативное значение:

158

You should take out the trash now — You might should take

out the trash now.

Несмотря на неоднозначное отношение к подобным сочетаниям, «география» употребления двойных модальных конструкций расширяется. Употребление таких конструкций отмечено как в южных, так и в западных диалектах скотс. В настоящее время происходит обращение к диалектам как к стилистическому резерву языка. Появляются литературно-художественные произведения, где в речи персонажей используются региональные формы речи или ее элементы.

Несмотря на разный подход к двойным модальным сочетаниям, лингвисты США и Великобритании отмечают, что синтаксические характеристики модальных глаголов изменились. Если в литературном английском языке в значениях модальности действия модальные глаголы являются первым элементом составного глагольного сказуемого и подобно другим глаголам в этой позиции осуществляют его грамматическое оформление в плане категории времени и наклонения, в двойных и тройных модальных сочетаниях значения модальности распределено между модальными глаголами, входящими в составное глагольное сказуемое, в то время как грамматическое время передается последним модальным глаголом конструкции. В значениях модальности высказывания модальные глаголы выступают как первый элемент составного глагольного сказуемого лишь с точки зрения линейной организации предложения. В сущности же они лишены основной функции данного элемента — передачи грамматических значений. Такое контактное расположение модальных глаголов в предложение приводит к «нейтрализации» грамматических функций слова и лексической наполняемости.

Факт «нейтрализации» грамматических функций модальных глаголов в двойных и / или тройных модальных сочетаниях привлек внимание некоторых лингвистов (см. например [Labov 1972; Miller 1993]. Так В. Лабов предположил, что первый модальный глагол по функциям может быть наречием: в вопросительных предложениях первый глагол в модальных сочетаниях не всегда меняет свое местоположение в предложении, а при отрицании к нему не всегда прибавляется отрицание not [Labov 1972: 59]. Например: Could you might possibly use a teller ma-

159

chine? Данный вариант получен из предложения You might could possibly use a teller machine [Mishoe, Montgomery 1994].

Обозначенное ранее изменение характера синтаксической связи между модальными глаголами влечет изменение и лексического значения глаголов входящих в рассматриваемую конструкцию. Комбинации модальных глаголов приводят к возникновению новых значений или оттенков значений, при полной или частичной элиминации составляющих.

Можно также отметить, что первый глагол выражает отношение говорящего к ситуации, в то время как второй модальный глагол выражает уверенность говорящего в возможности выполнить действие:

They might could be working in the shop [Miller 1993:120]. He shoud coud tak it wi him — He ought to be able to take it with him [Brown K. 1991: 74-76].

Таким образом, можно отметить, что в пределах сказуемого выражены как субъективная, так и объективная модальности, и выбор первого модального глагола в конструкции обусловлен значением второго модального глагола, который в свою очередь выражает объективную модальность, то есть желанием говорящего смягчить или наоборот подчеркнуть действие.

Литература

Battistella E. The Syntax of Double Modal Constructions // Linguistica Atlantica, 1995. Vol. 17. Boertien H. S. Constituent Structure of Double Modals // Montgomery M. B., Bailey G. (eds). Language Variety in the South (perspectives in Black and White). Tuscaloosa, 1986. Di Paolo M. Double modals as single lexical units // American Speech, 1989. Vol. 64.

Fennel B., Butters R. R. Historical and contemporary distribution of double modals in English // Schneider E. W. (ed.). Focus on the USA. Amsterdam—Philadelphia, 1996. Grant W., Dixon J. M. Manual of Modern Scots. Cambridge 1921. Montgomery M. B. Exploring the roots of Appalachian English // English World-Wide, 1989. Vol. 10.

160

Hall K., Scheiner B. Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Deutsch als

Fremdsprache. Ismaning, 2001. Labov W. Language in the Inner City. Philadelphia, 1972. Lightfoot D. W. Principles of Diachronic Syntax. Cambridge, 1979. Macaulay R. K. S. Locating Dialect in Discourse: The Language of Honest

Men and Bonny Lasses in Ayr. Oxford, 1991. Mac Dairmid H. Albyn: or Scotland and the future. London, 1927. Miller J. The Grammar of Scottish English // Milroy J., Milroy L (eds). Real English: the Grammar of English Dialects in the British Isles. Part I. London—New York, 1993. Mishoe M., Montgomery M. B. The pragmatics of multiple modal variation in North and South Carolina units // American Speech, 1994. Vol. 69.

161

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.