УДК 808.2:37
Н. И. Колесникова, N. I. Kolesnikova.
Кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка Новосибирского государственного технического университета, [email protected], Новосибирск
Candidate of Pedagogy, senior lecturer, head of the chair of the Russian Language of the NovosibirskState Technical University. [email protected], Novosibirsk
М. Г. Малинина, M. G. Malinina.
Старший преподаватель кафедры русского языка Новосибирского государственного технического университета, [email protected], Новосибирск
Senior teacher at the chair of Russian of the Novosibirsk State Technical University, [email protected], Novosibirsk
«РАССКАЖИТЕ ОБ ЭТОМ НАШИМ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ...» (О ФОРМИРОВАНИИ КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА ВУЗА)
Во все времена классическое университетское образование, направленное на поддержание научных академических традиций, ставило главной целью подготовку для государства и общества интеллектуальной элиты, обогащенной научным знанием и приобщенной к культуре.
Современные университеты также базируются на идее единства ценностных ориентаций - обучения, исследования и воспитания, что определяет их развитие как центров образования, науки и культуры [7, с. 33], направленных на формирование высокообразованных в профессиональном отношении, владеющих речевой культурой, гармонично развитых специалистов-интеллигентов XXI в.
Однако воплощению этой идеи в жизнь на пороге третьего тысячелетия мешает ряд противоречий. В частности, на уровне определения цели подготовки специалистов такие противоречия имеют место:
- между объективной потребностью общества в более высоком уровне развития профессиональной культуры будущих специалистов, базирующейся на единстве духовных, нравственных и технологических компонентов культуры, и реальным состоянием подготовки, ориентированной в основном на формирование профессионально-функциональной готовности выпускников вузов к деятельности;
- между потребностями наукоемких высокотехнологичных производств в глубоко дифференцированной узкой специализации подготавливаемых кадров и предъявляемыми к ним современными требованиями глобального характера, которые выражаются в широкой интеграции гуманитарных, социальных и технологических качеств личности квалифицированного специалиста;
- между традиционным пониманием функции вуза как учреждения целенаправленной трансляции профессионального опыта и современным представлением о нем как о центре образования, науки и культуры, ориентированном на достижение гуманистических целей в процессе становления и развития свойств и качеств личности студента и преподавателя, характеризуемых обобщенным понятием «интеллигент» [7, с. 10].
На устранение этих противоречий и выполнение приоритетной задачи укрепления связей между образованием, наукой и культурой, был направлен цикл гуманитарных дисциплин, введенных в ГОС второго поколения, и, в первую очередь, курс «Русский язык и культура речи».
Д. С. Лихачёв, обращаясь к молодежи, писал: «Наш язык - это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит ..., мы можем определить степень интеллигентности человека ... Наша речь - важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума.» [6, с. 44].
Специалист с высшим образованием, интеллигент, человек с активной гражданской позицией и высокой нравственностью должен также осознавать, какой великий язык ему дан, владеть богатством русского языка, его уникальными возможностями для выражения мыслей, чувств, эмоций, формирования и изложения научных идей. У него должно быть сформировано уважение к родному языку как символу российской государственности, чувство ответственности за сохранение родного языка - основы русской культуры.
До введения в ГОС обязательного цикла гуманитарных дисциплин, включающего «Русский язык и культуру речи», в Новосибирском государственном техническом университете на кафедре русского языка с середины 90-х годов ХХ в. читались элективные речеведческие дисциплины, которые были единственными, восполнявшими потребности студентов в повышении речевой культуры. Эти курсы прошли «проверку временем», выдержав серьезную конкуренцию с другими, модными и актуальными (например, по менеджменту и имиджелогии), разрешающими насущные потребности будущих специалистов, повышающими их общий уровень развития.
С введением в 1-4 семестрах курса «Русский язык и культура речи», организация и методика преподавания которого подробно изложены нами в научной литературе [4], желающих продолжать изучение речеведческих дисциплин в последующих семестрах не убавилось. С одной стороны, это студенты, пришедшие углубить знания, полученные на вышеназванном курсе, с другой стороны, - те, кто посещал параллельный элективный курс другой кафедры - «Культурологию».
В настоящее время преподавателями кафедры проводятся следующие элективные курсы: «Язык современного человека», «Язык делового и профессионального общения», «Научная речь», «Коммуникация в научной и учебно-профессиональной сфере», «Основы эффективной коммуникации», «Культура речи - культура поведения», «Язык и логика публичного выступления», «Язык, письменность, культура» и др.
Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что элективные курсы кафедры русского языка, читаемые студентам и магистрантам в 5-6, 11-12 семестрах, всегда находят своих слушателей, так как являются необходимым штрихом к имиджу хорошо подготовленного специалиста.
Однако, фокусируя внимание на развитии речевой культуры студентов и магистрантов, добиваясь от них соблюдения речевых норм, формируя критическое отношение к неправильностям речи, следует помнить и о преподавателях специальных дисциплин, которые поставлены в неравные условия со студентами. Языковая и речевая ситуация в России за последние два десятилетия резко изменилась, изменились варианты норм, появились новые разработки в жанроведении, лингвистике и стилистике текста и др. Естественно, что «следить» за этим преподаватели спе-
циальных дисциплин, занятые решением профессиональных проблем, не имеют возможности.
Прослушав курс «Русский язык и культура речи» и другие речеведческие дисциплины, студенты:
1. узнали о том, чего не знают многие преподаватели специальных дисциплин;
2. стали, сознательно или бессознательно, «сверять» новые для них сведения о речевой культуре с речью своих преподавателей;
3. отметили, что ряд преподавателей специальных и общеобразовательных дисциплин нарушают акцентологические и другие нормы;
4. обратились к преподавателям русского языка с просьбой: «Расскажите об этом нашим преподавателям».
Довольно часто с такой просьбой обращаются к нам также студенты старших курсов и магистранты, с которыми мы беседуем о толерантности и некатегорич-ности оценочных высказываний в научной речи.
Следует сказать, что конструкции подъязыка специальности студенты и магистранты осваивают по образцам речи своих преподавателей, авторитет которых в данном случае непререкаем, содержание предлагаемого материала о письменной научной речи всегда сверяют с их требованиями. Например, информацию о классификации научных жанров магистранты считают избыточной: «Зачем мне знать то, чего не знает мой научный руководитель?». А вот ознакомившись с клишированными моделями написания статьи и диссертации, сообщают, что этот материал скопировал себе их научный руководитель.
Интересные примеры можно найти и в педагогической литературе, где приводятся сведения об анкетировании студентов «по нескольким направлениям, позволяющим сконцентрировать внимание на определенных вопросах риторической и культурноречевой грамотности преподавателей различных учебных дисциплин» [1].
Студенты анализируют у преподавателей этикет приветствия / прощания и отмечают частое отсутствие второй его части; этикет обращения ты-вы (всем опрошенным импонирует обращение на «вы»); называют скромный набор этикетных фраз преподавателей для похвалы (умница, молодец, хорошо, единичное «блестяще») и широкий репертуар некорректных, категоричных формулировок для порицания: «Вы ничего не знаете», «Зачем вы сюда вообще пришли? Здесь нечего вам делать!», «Пятерку надо заслужить!» и др.
Среди нарушений нормативного характера в речи вузовского преподавателя на первом месте стоят акцентологические ошибки (апостроф, вероисповедание, обеспечение, топоним, звонят). Отмечено также диалектное произношение звуков, орфоэпические искажения в именах и фамилиях известных людей (представителей искусства, науки и т. п.); грамматические погрешности, связанные в основном с неправильным управлением и т. п. [1].
Сказанное подтверждает, что студенты и магистранты - отнюдь не пассивные потребители знания, а довольно активные слушатели.
Как справедливо отмечает Л. Ф. Крапивник, размышляющая о состоянии языковой культуры вузовской молодежи, «языковая личность - это не только и не столько человек говорящий, сколько человек слушающий и слышащий, ... каждая личность формируется как языковая под влиянием внешнего языкового опыта, т. е. под влиянием той системы языковых реализаций, которые ее окружают, ею
воспринимаются, и, соответственно, ею воспроизводятся “по образу и подобию”». Студенты и магистранты говорят «так, как слышат, и то, что слышат» [5].
Проведенные нами опросы и анкетирование показывают, что большинство студентов и магистрантов желают научиться красиво выступать публично. Современные молодые люди осознают основополагающую роль языка для формирования профессиональной компетенции, осознают его личностно-образующую функцию, однако считают приоритетной, особенно важной для самопрезентации языковой личности устную речь - речь, которая создает культурный имидж человека в глазах окружающих. Они контролируют чужую и собственную устную речь, могут ее оценить и назвать недостатки и находятся в активном критическом поиске речевого Идеала.
Чтобы индивид в речевой деятельности ориентировался на требования культуры речи (выбор языковых средств только из сферы, ограниченной кодифицированной литературной нормой), его выбор должен быть сознательным. Такое возможно лишь в случае, если «среди людей, с чьим мнением индивид хочет или вынужден считаться., доминируют носители литературной нормы и подлинной речевой культуры» [3, с. 78].
Носителями такой нормы могут и должны стать преподаватели вуза, большая часть профессиональной педагогической деятельности которых связана со Словом.
Слово преподавателя, не ограниченное «критерием информационной достаточности, в полной мере способно проявить свою изначальную креативную сущность в человекотворении» [5], в развитии творческого потенциала человека в различных сферах деятельности.
Из сказанного следует, что для выполнения приоритетной задачи укрепления связей между образованием, наукой и культурой, недостаточно усилий только преподавателей русского языка, требующих от студентов высокого уровня речевых навыков и умений. Проблему развития научной речи учащихся также целесообразно решать на межпредметном уровне при условии необходимой языковой и стилистической подготовки преподавателей-предметников.
Активная позиция студентов и магистрантов как слушателей лекций, не умаляющая заслуг, авторитета и профессиональной компетенции преподавателей специальных дисциплин, повышает требования к их речевой культуре. Следовательно, для создания условий полноценной социализации студентов, магистрантов и аспирантов, становления их как субъектов культуры, необходимо специальное формирование научно-образовательной культурной среды университета, что требует усилий всего профессорско-преподавательского состава вуза.
Процесс профессионально-личностного становления студентов и магистрантов будет эффективным при условии рассмотрения основных видов теоретической и практической деятельности (научно-исследовательской, учебно-воспитательной), а также ее форм (групповая, индивидуальная, самостоятельная работа) как культурного процесса на основе диалога и сотрудничества главных субъектов образования - учащихся и преподавателей [7, с. 38-39].
Ю. М. Лотман так характеризует университетское образование: «Здесь нет верха и низа - учителей и учеников - здесь все коллеги, то есть люди, которые работают вместе. Ведь работа высшего учебного заведения состоит в сотрудничестве, то есть когда одни хотят учиться, а другие им помогают в этом. Отноше-
ние преподавателей к студентам будет отношением коллеги к младшему коллеге» [Цит. по: 2, с. 62].
На воспитание и становление личности будущего специалиста оказывает влияние лингвокультурная среда, возникающая в результате творческой реализации учебного процесса всем педагогическим коллективом вуза. Лингвокультурная среда вуза - явление сугубо индивидуальное, неповторимое «как во времени, так и в пространстве». В основе лингвокультурной среды лежит традиция, складывающаяся на протяжении длительного времени и затрагивающая такие важнейшие сферы университетской жизни, как «подходы профессорско-преподавательского состава к чтению лекций, проведению семинарских занятий, организации научной и внеучебной работы, взаимоотношениям со студентами и т. д.». Таким образом, личность преподавателя является «одной из составляющих лингвокультурной среды вуза» [9, с. 36], подготовка и воспитание специалистов во многом зависит от уровня квалификации и личностных качеств профессорско-преподавательского состава вуза. Чем выше уровень профессионально-педагогической культуры преподавателя, тем эффективнее его деятельность.
Сегодня наряду с термином лингвокультурная среда в исследованиях по лин-гвокультурологии можно встретить и другие термины: корпоративная культура вуза, языковое существование, коммуникативное пространство вуза. Русистам, работающим в техническом университете, следует постоянно помнить о профессиональной специфике этого вуза, потребностях и интересах специалистов этого вуза, что должно находить отражение и в предлагаемой им терминологии.
Термин корпоративная культура вуза видится нам ориентированным на деловую сферу общения. Ср.: «Корпоративные коммуникации - это сложно организованная коммуникационная структура устного и письменного общения, обеспечивающая деятельность и развитие организации и представляющая всю многоаспектность информационного обмена внутри организации» (М. В. Колтунова. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет, 2005, с. 22).
Не вполне удачным, имеющим сниженную оценку, представляется и термин языковое существование, предложенный Б. М. Гаспаровым «для обозначения процесса взаимодействия личности с языком, в котором язык выступает одновременно и как объект, над которым говорящий постоянно работает, приспосабливает его к задачам, возникающим в его текущем жизненном опыте, и как среда, в которую этот опыт оказывается погружён и в окружении которой он совершается» (А. Н. Щукин. Лингводидактический энциклопедический словарь, 2007, с. 394). Термин языковая подготовка в технических вузах прочно закрепился в преподавании иностранных языков. Нам представляется целесообразным использовать в отношении нефилологов термин коммуникативное пространство - «совокупность сфер общения, в которых языковая личность может реализовать своё речевое намерение в соответствии с принятыми в данном социуме правилами и нормами общения» [Там же, с. 113], то есть говорить о формировании речевой культуры в коммуникативном пространстве технического университета.
В связи с этим первоочередной задачей становится переподготовка преподавателя, которого мы рассматриваем в двух ипостасях: как учителя (язык и стиль лектора, преподавателя-практика) и как ученого, который пишет статьи, защищает диссертации. В обоих случаях он выступает и как воспитатель.
Чтобы успешно учить, нужно самому постоянно учиться. Чтобы воспитывать высоконравственную личность, мало быть высоконравственным человеком, так
как для эффективного воздействия на мысли и чувства слушающего необходим высокий уровень владения речевой культурой. Чтобы воспитывать элитарную языковую личность, нужно самому быть таковой.
В новой концепции непрерывного образования особое внимание уделяется послевузовскому этапу, предоставляющему возможность получения академического (аспирантура) и дополнительного образования и ориентированному на удовлетворение индивидуальных профессионально-образовательных потребностей специалистов: прохождение стажировок, обучение в институтах повышения квалификации, на курсах профессиональной подготовки и переподготовки и пр. Этот этап требует активизации навыков и умений самосовершенствования, готовности к постоянному обогащению личностного потенциала, профессиональных возможностей, полноценной самореализации в жизни.
Повышение уровня речевой культуры, стилистической и риторической грамотности, овладение учебно-научными (лекция) и собственно научными ядерными жанрами (первичные тезисы, статья, диссертация), является точкой опоры, позволяющей преподавателю уверенно чувствовать себя в условиях педагогического процесса, успешно заниматься самообразованием, развивать творческие способности.
С целью формирования гармонически целостного культурного коммуникативного пространства технического университета, нами разработан и успешно проводится курс для ФПК «Речевая культура преподавателя».
Программа, допускающая многовариантные подходы к обучению, состоит из пяти модулей, которые объединяются в два взаимосвязанных блока.
Наименование модулей и субмодулей:
Первый блок
Модуль 1. Преподаватель как носитель элитарной речевой культуры в современном обществе:
М. 1.1. Состояние речевой культуры общества на современном этапе.
М. 1.2. Отражение общественной и языковой ситуации в коммуникативном пространстве вуза.
Модуль 2. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты речевой культуры преподавателя:
М. 2.1. Языковая норма. Типы норм: орфоэпические и акцентологические, морфологические и синтаксические, лексические и стилистические.
М. 2.2. Заимствования в современном русском литературном языке.
М. 2.3. Коммуникативные и этические нормы.
Второй блок
Модуль 3. Научная речь как базовая составляющая профессиональной деятельности преподавателя:
М. 3.1. Общие сведения о научном стиле. Основные черты. Подстили. Язык науки. Подъязыки специальности.
М. 3.2. Учебно-научные и научные тексты. Категориальные особенности и композиционно-смысловая структура научного текста. Метатекст.
М. 3.3. Жанровые модели научных текстов.
Модуль 4. Академическое красноречие как компонент профессионального имиджа преподавателя:
М. 4.1. Устные профессионально значимые для преподавателя речевые жанры. Толерантность оценочных высказываний.
М. 4.2. Педагогический диалог в различных учебных ситуациях.
М. 4.3. Объяснительный монолог как речевой жанр.
Модуль 5. Язык и стиль электронной презентации как показатель речевой культуры преподавателя:
М. 5.1. Типология электронных презентаций.
М. 5.2. Требования к тексту электронной презентации (языковые, стилистические, структурно-композиционные особенности). Критерии оценки электронных презентаций.
М. 5.3. Подготовка и проведение электронной презентации. Научный доклад с электронной презентацией. Электронная презентация в структуре лекции/ практического занятия.
6. Защита комплексной итоговой работы (по модулям 3; 4; 5).
Особенности учебной программы «Речевая культура преподавателя» заключаются в практической направленности курса, ориентации на решение индивидуальных проблем речевой практики обучающихся, на совершенствование индивидуального стиля преподавателя, который в коммуникативном пространстве вуза должен стать подлинным носителем не только профессионально-методологической, но и речевой культуры.
Первый блок программы, состоящий из Модулей 1 и 2, дает представление о современной речевой ситуации, о проблемах норм современного русского литературного языка, позволяет провести коррекцию языковых, коммуникативных и этических норм, обеспечивающих эффективную речевую коммуникацию. В этом блоке обсуждаются общие проблемы речевой практики, развиваются универсальные компетенции в области речеведения.
Во втором блоке, включающем Модули 3-5, решаются практические задачи восприятия, оценки и интерпретации чужого текста; создания, редактирования и оценки собственного письменного и устного учебно-научного и научного текста; формирования культуры публичного выступления с использованием современных средств сопровождения (электронная презентация).
Освоение материала второго блока позволяет совершенствовать речевые способности, культуру общения и поведения в конкретных речевых учебно-педагогических ситуациях: построении лекционных курсов, руководстве курсовым и дипломным проектированием (язык и структура работы). Качественное продуцирование научных текстов разных подстилей и жанров в целом развивает общепрофессиональную компетенцию обучающихся.
Модульная организация курса позволяет проводить его в полном, сокращенном и углубленном варианте, а также выполнить пожелание слушателей добавить его сокращенный вариант в качестве обязательного модуля ко всем курсам повышения квалификации, проводимым в университете. Такой параллельный вариант курса, охватывая большее количество слушателей, будет способствовать скорейшему выполнению задачи формирования культурного коммуникативного пространства и одновременно служить рекламной презентацией полного и углубленного вариантов курса.
Возвращаясь к содержанию курса, хочется подчеркнуть следующее. В отличие от многих традиционных курсов по педагогическому мастерству, рассматривающих преподавателя как носителя знания и помогающих ему организовать трансляцию этого знания на студентов, данный курс нацелен на индивидуальное развитие личности и общекультурный, творческий рост самого преподавателя.
Рассматривая личность преподавателя как Учителя, Ученого и Воспитателя, важной и благородной целью курса мы считаем повышение уровня его языковой и речевой культуры и академического красноречия. Успешное формирование культурно-коммуникативного пространства технического университета мы видим, в первую очередь, в осознании каждым преподавателем себя как языковой личности, которая должна стать эталоном для студента.
Библиографический список
1. Воронина, Л. А. Речевая деятельность преподавателя вуза в контексте профессиональной культуры. / Л. А. Воронина — Режим доступа: www.ostu.ru/science/ confs/2007/rus_lang/publics/resources/vor.doc
2. Галицких, Е. О. Направленность на диалоговое взаимодействие ученика и учителя как условие развития языковой личности [Текст] / Е. О Г алицких // Мир русского слова. - 2003. - № 3. - С. 60-67.
3. Дымарский, М. Я. Культура речи и речевая практика [Текст] / М. Я. Дымарский // Мир русского слова. - 2003. - № 3. - С. 75-81.
4. Колесникова, Н. И. Доминирующие принципы организации и преподавания курса «Русский язык и культура речи» [Текст] / Н. И. Колесникова // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования»: Языки и специальность. - 2008. - № 2. -С. 140-148.
5. Крапивник, Л. Ф. Слово преподавателя как основа педагогического воздействия / Л. Ф. Крапивник // Доклады научно-практ. конф. «Основы русской педагогики. Нравственный потенциал русского языка» (28 мая 2007 г., Тихоокеанский гос. ун-т, г. Хабаровск).— Режим доступа: http://pravostok.ru/ru/joumal/culture/?id=408
6. Лихачёв, Д. С. Письма о добром и прекрасном [Текст] / Д. С. Лихачёв. - М., Знание, 1984.
7. Руденко, В. Н. Цивилизованно-культурологическая парадигма развития университетского образования [Текст] / В. Н.. Руденко, О. В. Гукаленко // Педагогика.- 2003. - № 6. - С. 32-40.
8. Руденко, В. Н. Культурологические основы целостности содержания высшего образования [Текст]: дисс... д-ра пед.наук. / В. Н. Руденко. - Ростов-н-Д., 2003. - 442 с
9. Шаклеин, В. М. Лингвокультурная среда вуза как фактор обучения и воспитания личности современного специалиста [Текст] / В. М. Шаклеин // Образование через науку. Тезисы докладов Междунар. конф. Москва, 2005. - М.: МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2005. - С. 36-37.
10. Колесникова, Н. И. Развитие письменной научной речи учащихся на послевузовском этапе обучения [Текст] / Н. И. Колесникова // Сибирский педагогический журнал. - 2008. - № 2. - С. 195-203.