Научная статья на тему 'Расширяя границы мира, или как францисканцы открывали азиатский Восток'

Расширяя границы мира, или как францисканцы открывали азиатский Восток Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
495
128
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЖОВАННИ МОНТЕКОРВИНО / ОДОРИКО ПОРДЕНОНЕ / ДЖОВАННИ МАРИНЬОЛЛИ / ФРАНЦИСКАНЦЫ / ХАНБАЛЫК / ЗАЙТОН / МОНГОЛЬСКАЯ ИМПЕРИЯ / МИССИОНЕРСТВО / СВЯТОЙ ПРЕСТОЛ / JOHN OF MONTECORVINO (GIOVANNI DA MONTECORVINO) / ODORICO DA PORDENONE / JOHN MARIGNOLLI (JOHN OF MARIGNOLA / GIOVANNI MARIGNOLLI) / THE FRANCISCANS / KHANBALIK / ZAITON / THE MONGOL EMPIRE / MISSIONARY / THE HOLY SEE

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Садченко В.Н.

Статья отражает специфику миссионерской активности францисканских монахов в последней трети XIII начале XIV вв. на основе анализа записок Джованни Монтекорвино, Одорико Порденоне, которые выполняя поручения Святого Престола, одновременно собирали первые сведения об истории, культуре средневековых Индии, Китая и стран Юго-Восточной Азии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article reflects the specificity of the missionary activity of the Franciscan friars in the last third of the XIII beginning of XIV centuries on the basis of the analysis of the notes of Giovanni of Montecorvino, Odorico da Pordenone, which is carrying out the wishes of the Holy See, at the same time collected the first information about the history and culture of medieval India, China and South-East Asia.

Текст научной работы на тему «Расширяя границы мира, или как францисканцы открывали азиатский Восток»

ЗАПАД НА ВОСТОКЕ, ВОСТОК НА ЗАПАДЕ: КРОСС-КУЛЬТУРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ВЗАИМНЫЕ ВОСПРИЯТИЯ, ИСТОРИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ

УДК 94 (510).04/.06

РАСШИРЯЯ ГРАНИЦЫ МИРА, ИЛИ КАК ФРАНЦИСКАНЦЫ ОТКРЫВАЛИ АЗИАТСКИЙ ВОСТОК

В.Н. Садченко

Северо-Кавказский федеральный университет кафедра зарубежной истории, политологии и международных отношений e-mail: vsadchenko@yandex.ru

Статья отражает специфику миссионерской активности францисканских монахов в последней трети XIII - начале XIV вв. на основе анализа записок Джо-ванни Монтекорвино, Одорико Порденоне, которые выполняя поручения Святого Престола, одновременно собирали первые сведения об истории, культуре средневековых Индии, Китая и стран Юго-Восточной Азии.

Ключевые слова: Джованни Монтекорвино, Одорико Порденоне, Джо-ванни Мариньолли, францисканцы, Ханбалык, Зайтон, Монгольская империя, миссионерство, Святой Престол.

EXPANDING THE BOUNDARIES OF THE WORLD, OR AS THE FRACISCANS OPENED THE ASIAN EAST

Sadchenko V.N.

(Stavropol, Russia)

The article reflects the specificity of the missionary activity of the Franciscan friars in the last third of the XIII - beginning of XIV centuries on the basis of the analysis of the notes of Giovanni of Montecorvino, Odorico da Pordenone, which is carrying out the wishes of the Holy See, at the same time collected the first information about the history and culture of medieval India, China and South-East Asia.

Key words: John of Montecorvino (Giovanni da Montecorvino), Odorico da Pordenone, John Marignolli (John of Marignola, Giovanni Marignolli), the Franciscans, Khanbalik, Zaiton, the Mongol Empire, missionary, the Holy See.

Первый непосредственный контакт европейцев с азиатским Востоком произошёл в XIII веке благодаря миссиям нищенствующих монахов Плано Карпини, Гийома Рубрука, Джованни Монте-

28

корвино, Бенедикта Польского. В XIV веке эту деятельность продолжили братья Перегрино, Андрей Перуджийский, Одорико Порденоне, Джованни Мариньолли и др.

Противоречивая международная обстановка, сложившаяся на Ближнем и Среднем Востоке на рубеже XШ-XIV вв., породила странный на первый взгляд политический союз между Папской курией, французскими королями, ильханами монгольского Ирана, купцами генуэзской республики, монахами францисканского и доминиканского Орденов, правителями Киликийской Армении и ханами Монгольской империи, направленный против мамлюков. Цель состояла в образовании коалиции, вынуждающую мусульман воевать на два фронта, чтобы ослабить их стремительное наступление на Средиземноморском Востоке против крестоносцев.

Для реализации этой задачи понтифики направили с посланиями и письмами к ханам Монгольской империи монахов францисканского Ордена, наделив их полномочиями нунциев и легатов. Кроме того, папство увеличило частоту сообщений между Востоком и Западом в течение последней трети XIII - начале XIV веков. Контакты такого рода прекратились после распада монгольской империи Юань в 1368 году.

Инициатива отправки очередной миссии к хану Хубилаю принадлежала генералу Ордена францисканцев, большому знатоку Востока, Иерониму д'Асколи - будущему папе Николаю IV (1288 -1292). Пять монахов францисканцев во главе с Джерардо ди Прато были направлены в Татарию (Китай). Среди них Салимбене указывал лектора Антония Пармского, нескольких братьев из провинции Марки Анконской и Тосканы. Путь миссии ограничился Ираном, после чего они вернулись в Европу, не достигнув Татарии (Китая). Став главой Церкви, Николай IV вернулся к своему плану только в 1289 г., когда началось наступление мамлюков против крестоносцев на Средиземноморском Востоке.

Для выполнения этой задачи был избран брат Джованни Мон-текорвино. Поселений с названием Монтекорвино («Воронья гора») в Италии имеется два: Монтекорвино Ровелла нель Принчипато, в 15 милях от Салерно и Монтекорвино делле Апульи, в 11 милях от Фоччи. Учёные склоняются к тому, что Джованни происходил из местечка возле г. Салерно. Родился он в 1247 г., монахом стал ещё в юности; по приказу генерального министра Ордена брата Бона-грация (1279-1283) много времени провёл в Персии и Армении, за-

нимаясь миссионерским трудом. Когда он явился по вызову Папы, ему уже исполнилось 42 года.

По распоряжению понтифика Монтекорвино должен был отправить на Восток 28 (26) посланий. Список адресатов широк: цари, принцы, патриархи и прелаты грузинской, несторианской, яковит-ской и эфиопской церквей, «весь народ армянский и народ эфиопский», папские посланники в Тебризе и сам Великий Хан1.

В августе 1293 г. он отправился из Венеции вместе с Николаем Пистойским, а в сентябре (октябре) они прибыли в Айас - основной порт Киликийской Армении. Выполнив поручения папы при дворе царя Хетума II (Гетума), они явились в Тебриз, где к ним присоединился богатый купец из Венеции Пьетро ди Лукалонго2. Избранный ими маршрут проходил не по суше - через владение Ча-гатаидов, а по морю - через Индию, вокруг Юго-Восточной Азии. По дороге умер один из братьев - доминиканец Николай Пистой-ский. В Индии Монтекорвино пробыл 13 месяцев, окрестив, согласно его сведениям, около ста лиц в разных местах3.

Миссия с самого начала столкнулась с рядом трудностей. Так, в столицу Монгольской империи - Ханбалык (Пекин) - миссия прибыла, когда хан Хубилай уже умер. Это способствовало тому, что Джованни очень быстро встретил противодействие со стороны не-сториан, которые стремились дискредитировать его в глазах нового хана Тимура. Со слов Джованни, в течение пяти лет длилась интрига несториан, объявивших его шпионом и лжеапостолом. Противостояние закончилось тем, что Тимур отправил в изгнание многих из несториан с их жёнами и детьми. Этот случай стал для Монте-корвино «зелёным светом» на поприще апостолата.

В 1298(9) г. по его инициативе и прямом участии была возведена церковь в Ханбалыке, там же находилась главная резиденция бо-

1 См.: Кореняко В. Джованни Монтекорвино - треть века в Китае // Истина и жизнь. 1995. № 1. С. 49; Lombardi T. Storia del fracescanesimo. -Padova, 1980. P. 152; Gemelli A. Il francescanesimo / Ottava edizione. - Milano, 1969. P. 85; Latourette K.S. A history of Christian missions in China. - London, 1929. P. 68.

2 The letter of brother John, legate of the Pope in Tartary, to the Archbishop // Moule A.C. Christian in China before the year 1550. - L., 1930. P. 179.

3 The second letter of John Montecorvino / / The Mongol mission. Narratives and letters of franciscan missionaries in Mongolia and China in the thirteenth and fourteenth centuries. Ed., introduction by Christopher Dawson. - L. and NY., 1955. P. 224.

гдохана. Кроме того, Монтекорвино «воздвиг башню и водрузил на неё три колокола, крестил более тридцати тысяч человек»4. Такие сведения брат Джованни представил сам в своём втором письме от 1305 года. В этом письме Джованни просил прислать ему двух или трёх помощников. При этом он указывал, какой лучше маршрут выбрать для путешествия, сколько времени оно займёт.

За те 12 лет, что он провёл в Китае, Монтекорвино не получал никаких новостей от Римской курии и Ордена меньших братьев. Только в 1303 г. Китая достигли три доктора, среди них один хирург из Ломбардии, которые, по мнению Джованни, богохульствовали в отношении Курии (видимо, сказывались отголоски противостояния между папой Бонифацием VIII и Филиппом IV Красивым. -В. С.). Далее он сообщал, что занимается возведением новой церкви и, «обладая достаточным знанием татарского языка, взялся за перевод Нового Завета и Псалтыри»5. Кроме того, Монтекорвино продолжал открыто проповедовать среди народа; планируя перевести все латинские службы на татарский язык так, чтобы их можно было петь.

В 1305 г. Монтекорвино стал возводить в Ханбалыке вторую церковь на деньги купца Пьетро ди Лукалонго, который пребывал с ним всё это время, купив землю для этой обители. Джованни сообщал в письме, что теперь он может разделить мальчиков на две группы и проводить богослужения в двух церквях. Из его писем можно узнать, что он занимался не только укреплением своего христианского прихода, а ещё рисовал картины в качестве иллюстраций к Старому и Новому Завету, подписывая их на латинском, турецком (татарском) и персидском языках, чтобы все «язычники» смогли их прочесть6.

Папа Климент V (1305-1314) узнал о нуждах Монтекорвино благодаря францисканскому миссионеру Томмазо ди Толентино, причисленного к лику блаженных вследствие мученической смерти в 1321 году. По возвращении в 1306 (1307) г. в Европу из Золотой Ор-

4 The second letter of John Montecorvino / / The Mongol mission. P. 224-225. Помимо этого, он выкупил 40 мальчиков-язычников в возрасте 7-11 лет, крестил их и стал обучать латыни и христианским католическим обрядам. Написал для них около 30 псалмов и гимнов, составил два требника, по которым теперь 11 мальчиков ведут службу и поют в конвенте, от их пения и колокольного перезвона император получал удовольствие. Ibid. P. 225.

5 Ibid. P. 225-227.

6 The third letter of John Montecorvino / / The Mongol mission. P. 228-230.

31

ды, Томмазо привёз сведения о Джованни Монтекорвино. 23 июля 1307 г. понтифик издал буллу, по которой Монтекорвино становился «архиепископом и патриархом всего Востока». Кроме того, папой был образован новый викариат Ордена - «Татария или Катай».

В помощь Монтекорвино папа направил 7 братьев: Андрея Пе-руджийского, Джерардо Албуини, Никкола из Банзы, Перегрино из Кастелло, Гильермо из Вилланово, Андруция Перуджийского и Ульдерика, которых предварительно посвятил в епископы7. Путешествие в Китай этих братьев было нелёгким, и назначенного места достигли из семи братьев лишь трое. Андрей Перуджийский и его товарищ Перегрино некоторое время пребывали в Пекине, а брат Джерардо Албуини сделался по прибытию епископом г. Зайтона (Цюаньчжоу)8.

После смерти Герардо (ум. 1318 г.) Перегрино наследовал этот пост. Из послания брата Перегрино от 1318 г. можно узнать, что он и его братья свободно проповедовали по всей Империи на двух диалектах китайского языка. В Зайтоне находились замечательная церковь и обитель, подаренные братьям армянской вдовой. «За городом имеется красивое местечко с лесом, где мы планируем возвести часовенку и кельи. Мы ни в чём так не нуждаемся, кроме как в братьях, которых мы ожидаем с нетерпением. Епископ брат Дже-рардо умер, и другие братья долго не проживут, а никто из новых братьев больше не приходит. Церковь скоро так опустеет, что некому будет крестить и вести богослужения»9.

В 1311 (1312) г. Папа вновь отправил трёх францисканцев: Фому, Иеронима и Петра Флорентийского. Лишь последний достиг цели, и некоторое время помогал Монтекорвино в его апостольской деятельности совместно с Андреем Перуджийским в Пекине. После смерти Перегрино в 1322 (1323) г. епископат в Зайтоне наследовал Андрей Перуджинский. В своём письме Ордену от 1326 г. он сооб-

7 The letter of brother John, legate of the Pope in Tartary, to the Archbishop // Moule A.C. Op. cit. P. 183-187; См. также: Кореняко В. Указ. соч. С. 54-55; Lombardi T. Op. cit. P. 157; Красносельцев Н. Западные миссии против татар-язычников и особенно против татар-мухаммедан. Казань, 1872. С. 107; Latourette K.S. Op. cit. P. 70.

8 Moorman J.R.H. A history of Franciscan order from its origins to the year 1517. - Oxford, Franciscan Herald Press, 1968. P. 238; Latourette K.S. Op. cit. P. 70.

9 The letter of brother Peregrine, bishop of Zaytun / / The Mongol mission. P. 232-234.

щает о том, как в 1322 г. приплыл в Зайтон, чтобы наследовать умирающему Перегрино. Там, возле города в лесу, он увидел участок земли размером с милю, где располагалась упомянутая церквушка с постройками и обителями для двадцати монахов. Кроме того, Андрей констатирует своё убеждение, что в этой огромной империи люди разных наций живут согласно собственной вере, но только францисканцы проповедуют истинное учение10.

В 1328 (1329) г. скончался Джованни Монтекорвино, пришедший в Китай в 1293 г. в возрасте 46-ти лет и проработал 35 лет, за время которых его маленькая миссия выросла и стала процветать. Такой успех закономерен, поскольку он основан на мудрости, любви, энергии и трудолюбии. Отрезанный на 11 (12) лет ото всего остального мира, один в незнакомой и даже временами враждебной стране, он всё же не отступил от назначенных целей своей миссии. Он не просто выжил, но и преуспел: возвёл несколько обителей, кафедральный собор, перевёл Библию и Псалтырь, выучил татарский язык и обучал латинскому и греческому языкам других. Возможно, не существует лучшей эпитафии на его могиле, чем слова некоего христианского полководца, который, услышав о его смерти, описал его как «храброго, одарённого и святого человека»11. Очень странно, что Джованни Монтекорвино не был причислен к лику святых или блаженных. Он более трети века прожил в абсолютно чужом и враждебном мире иноверцев, заложив основы маленького европейского мирка в центре китайской империи. Помимо исключительно религиозно-духовных поручений, он проделал огромную просветительско-образовательную работу. Один лишь перевод части Библии на китайский язык, чуждый, и по морфологии, и по звучанию европейским языкам, очень много значит для культурного развития всего человечества. Наконец, отец Джованни обладал явным педагогическим талантом, без устали обучая всех желающих, убеждая и обращая местных жителей. Дело Монтекор-вино в XIV-XV вв. продолжали другие францисканцы, но уже с меньшим успехом.

Одним указанных современников был францисканец Одорико Порденоне (нач. 1280-х?-1331), одержимый любопытством к невиданному и сказочному миру. Одорико Порденоне (Фриульский, Матиуш) родился в деревушке Вилланова, что вблизи Порденоне в

10 The letter of Andrew of Perugia / / The Mongol mission. P. 235-237.

11 Moorman J.R.H. Op. cit. P. 238.

исторической области Фриулия (ныне входит в состав итальянской провинции Удине) в 1274 г. (по другим данным в 1284 или 1285). Эта область в те времена входила в состав чешского королевства, а отец Одорико служил в местном гарнизоне. Нам ничего не известно о его детстве. По-видимому, он вступил в Орден в возрасте пятнадцати лет в монастыре Сан-Франческо в Удине, и долгое время проживал затем в еремитории францисканской провинции Венеция.

Проживая в еремитории, он, видимо, и узнал об успешных миссиях собратьев Плано Карпини, Гийома Рубрука, Джованни Монтекорвино, слухи о которых ходили по всем обителям францисканского Ордена, и решил отправиться на Восток. Одорико решил отправиться с миссией на Восток.

Данные о жизни Одорико отмечены в трёх юридических актах (1316, 1317 и 1318 гг.), в которых он появляется в качестве участника и свидетеля. По мнению Андреа Тилатти, качество правовых сделок, участников и свидетелей указывают на престиж и высокие социальные и организационные связи, говорящие о его контактах с курией в Авиньоне12. Это, возможно, даёт нам объяснение последующей поездки на Восток, учитывая заинтересованность папства в подобных миссиях.

Одорико провёл приблизительно одиннадцать лет, с 1318 по 1329 гг., путешествуя и проповедуя христианство в Индии и Китае, прежде чем возвратился в Италию. В мае 1330 г. он оказался в Падуе, где продиктовал свои «Путевые заметки» брату минориту Гульельмо да Соланья. Одорико умер в начале 1331 году. Несколько биографов также добавили описание его посмертных деяний для его беатификации Римско-католической церковью, а последующие агиографы воспроизводили эту информацию13. Одна из новых работ - монография Джанкарло Стиваля - связана с комиссией кано-

12 Tilatti А. Odorico da Pordenone. Vita e Miracula. - Padova, Centro Studi Antoniani, 2004. P. 17-22; Tilatti А. Odorico da Pordenone [Электронный ресурс] // Treccani, la cultura Italiana. URL: http://www.treccani.it/-enciclopedia/ odorico-da-pordenone_(Dizionario-Biografico)/ (Дата обращения: 20.05.2016).

13 Domenichelli T. Sopra la vita e i Viaggi del beato Odorico da Pordenone dell'ordine de' minori. - Prato: Ranieri Guasti, 1881; Melesi F. Palmira. Il viaggio meraviglioso del beato Odorico da Pordenone. - Roma: Unione Missionaria del Clero in Italia, 1938; Stival G. Frate Odorico del Friuli. Da Pordenone all Cina per «guadagnare anime». - Padova: Messagero, 2002.

34

низации Одорико14. Все эти исследования заполняют много пробелов в биографии Одорико и интерпретируют его путешествия с миссионерской позиции. Некоторые учёные, размышляя о «Путевых заметках» Одорико, пытаются увидеть даже поиски счастья15.

Но нас интересует не только миссионерская подоплёка его путешествий. Например, для Генри Юла Одорико был «человеком с невысокими моральными качествами и интеллектуальными способностями... обладающий страстным желанием к путешествиям по странным землям, но не слишком стремящимся к проповеднической и аскетической практике»16. Анри Кордье упоминает посредственные способности в науке этой «простой души», а также наивность и дружелюбие Одорико17. Джулиано Бертуччоли и Федерико Мазини, говоря о монахе, упоминают его как «исключительно одарённого», в то время как Л. Олигенр, Р. Зилверберг и И. де Рачевиц находят его слишком легковерным. Его описаниям, по мнению Дж. Мурмэна, не хватает бесхитростности и прямоты Джо-ванни Монтекорвино и Гийома Рубрука. Он восхищается чудесами и странными обычаями, но не снабжает их толкованиями и ком-ментариями18, мало упоминает о духовной миссии. Оскар Рональд Дэзорн находит в Одорико нехватку чувства юмора, в то время как Розмари Цанэки думает, что Одорико не достаёт не только чувства

14 Ryan J.D. Missionary Saints of the High Middle Ages: Martyrdom, Popular Veneration, and Canonization / / The Catholic Historical Review. - 2004. - № 90. P. 1-28; Liscäk У. Christianity in Mongolian China and Mission of Odoric of Por-denone / / Eastern Chistianity, Judaism, and Islam between the Death of Muhammad and Tamerlane (632-1405). / Ed. Marian Galik and Martin Slobodnik. -Bratislava: Slovak Academy of Sciences, 2011. P. 243-263; Liscäk У. Odoric of Por-denone and His Account on the orientalium partium in the Light of Manuscripts // Anthropologia integra. - 2011. - № 2. P. 63-74.

15 Chiesa P. Scelta di un testo base e conseguenze traduttive nella Relatio di Odorico di Pordenone. Tradurre testi medievali. Obiettivi, pubblico, strategie. / Ed. Maria Grazia Cammarota and Maria Vittoria Molinari. - Bergamo: Bergamo UP, 2002. P. 315.

16 Yule H. Cathay and the Way Thither. / Ed. Henri Cordier. - London: The Hakluyt Society, 1915. Vol. 2. P. 11; Reichert F.E. Incontri con la Cina. La scoperta dell'Asia orientale nel Medioevo. Trans. Annamaria Sberveglieri. - Milano: Francescana, 1997. P. 99.

17 Цит. по: Luca D. China as the Other in Odoric's Itinerarium [Электронный ресурс] / / Comparative Literature and Culture. - 2012. Volume 14. Issue 5 (December 2012). Article 3. // URL: http://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcon-tent.cgi?article=2136&context=clcweb (Дата обращения: 18.05.2016).

18 Odoric of Pordenone // Moule A.C. Ор. cit. P. 244.

35

юмора, но и смирения, называя его «самоуверенным», «высокомерным», «имеющим высокое самомнение», а также «крайне нетерпимым»19. Мэри Б. Кэмпбелл, развивая последнюю мысль, говорит об «агрессивной ксенофобии» Одорико20.

Как видим, прямая корреляция между автором и его работой в случае со средневековыми текстами даёт нам больше вопросов, чем ответов. Это верно и в случае «Путевых заметок» Одорико, чья текстовая подвижность или переменчивость были особенно сильными. Рукопись написана на латыни, с включениями фраз на языках европейских стран. Текст «Путевых записок» Одорико часто воспроизводился в течение XШ-XV вв. с большим числом народных версий. Работа стала своего рода средневековым бестселлером, поскольку широко циркулировала как в религиозных, так и в академических и коммерческих кругах. В итоге, его труд получил следующие характеристики: «многозначный», «многообразный» и «мультиунивер-сальный и многоцелевой»21.

Текст Одорико приспособился к новым контекстам и читателям, став, по мнению Д. Троттера, «к сожалению, популярным»22, отдаляя первоначальную работу Одорико от самого автора, приобретая разнообразные формы, и с точки зрения языка и с точки зрения содержания. Эта непрерывная мутация сделала его текст «широко читаемым, часто используемым, многофункциональным, и прежде всего, динамичным»23.

«Путевые заметки» начинаются со слов «я», «монах Одорико из Фриулии», который видел и слышал много чудес от разнообразных людей, у которых было что-то рассказать или описать об «обычаях

19 Tzanaki R. Mandeville's Medieval Audiences: A Study on the Reception of the Book of John Mandeville (1371-1550). - Aldershot: Ashgate, 2003. P. 8, 9, 233.

20 Campbell M.B. The Witness and the Other World: Exotic European Travel Writing, 400-1600. - Ithaca, 1988. P. 156, 264.

21 Цит. по: Luca D. China as the Other in Odoric's Itinerarium [Электронный ресурс] / / CLCWeb: Comparative Literature and Culture. - 2012. Volume-14. Issue 5 (December 2012). Article 3. // URL: http://docs.lib.purdue.edu/-cgi/ viewcontent.cgi?article=2136&context=clcweb (режим доступа: 18.05.2016).

22 Trotter D.A. En ensivant la pure vérité de la letre. Jean de Vignay's Translation of Odoric of Pordenone. Littera et Sensus: Essays on Form and Meaning in Medieval Literature. / Ed. D.A. Trotter. - Exeter: U of Exeter, 1989. P. 31.

23 O'Doherty M. The Viaggio in Inghilterra of a Viaggio in Oriente. Odorico da Pordenone's Itinerarium from Italy to England / / Italian Studies. - 2009. -№ 64. P. 201.

и особенностях различных частей этого мира»24. Особенностью текста является то, что «я» Одорико использует в процессе описания путешествий в Азию, после путешествия в Китай, а вот при описании самого Китая «я» встречается намного реже. Таким образом, учёные стали применять термин «декларация тишины» в отношении описании различных мест, событий, обычаев Китая. Вероятно, это своего приём рассказчика для того, чтобы впоследствии воспроизвести более полно увиденное в Китае или желание монаха уменьшить страх читателей перед «Другим»25.

По сведениям францисканского историка Д. Мурмэна, Одорико покинув Европу около 1314 г. и направился в Персию, где провёл с миссией 7 лет. Одорико снабжал краткими описаниями места, ими увиденные, отмечал культурные, религиозные, общественные, производственные и коммерческие особенности26.

Оттуда Одорико направился в Индию, где в г. Тана (вблизи Мумбаи) он узнал о мученической смерти братьев, останки которых взял с собой27. Он установил останки Томмазо да Толентино, Джакомо из Падуи, Деметрио из Тифлиса (но не тело Пьетро да Сьена) и вывез их в г. Зайтон, тогдашней епископской кафедры. Письмо епископа Андреа Перуджийского, датированное 1326 г., подтверждает это. Он упоминает похоронный ритуал самосожжения вдов - сати у индуистов (или у идолопоклонников, как он их называет): «...есть отвратительный обычай: когда кто умирает, его сжигают, а если была у него жена, то жгут и жену вместе с покойником-мужем и говорят - жена должна и на том свете сопровождать своего мужа. Впрочем, если вдова имеет детей, то она может, если того пожелает, сохранить жизнь.»28. Не смог Одорико уйти и от средневековых паттернов. Так, описывая остров Никоверан (Нико-

24 Yule H. Op. cit. P. 97.

25 Цит. по: Luca D. Op. cit. ; Koss N. The Best and Fairest Land: Images of China in Medieval Europe. - Taipei: Bookman, 1999. P. 123-124; Valtrová J. Beyond the Horizons of Legends: Traditional Imagery and Direct Experience in Medieval Accounts of Asia / / Numen. - 2010. - № 57. P. 180.

26 Одорико Порденоне. Восточных земель описание, исполненное Одорико, богемцем из Фороюлио, что в провинции Антония. // После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трёх Индий. - М., 1968. С. 171-174, 186.

27 Larner J. L'Italia nell'eta di Dante, Petrarca e Boccaccio. Societa editrice il Milano. - Bologna, 1982. P. 401; Moorman J.R.H. Op. cit. P. 431.

28 Одорико Порденоне. Восточных земель описание, исполненное Одорико. С. 179.

барские острова), он говорит о жителях с собачьими головами и о каннибализме. Подобные описания даёт нам и Марко Поло, говоря об Андаманских островах. Вероятно, Одорико никогда не бывал на Никобарских островах.

После Тана, Одорико продолжил путешествие до Малабара и Ченнаи (Мадрас), посетил могилу проповедника Фомы в Му1ариг (ныне Майлапор). В дальнейшем рассказ становится более запутанным и трудно установить направление его движения и идентифицировать ту местность, которую он посетил.

После Индии, следующим пунктом маршрута Одорико из Парденона стал Цейлон, затем он доплыл до Суматры, Явы и Борнео, став, возможно, первым европейцем, вступившим на эти острова. Потом, он путешествовал по Китаю, достиг г. Зайтона, где и похоронил останки мучеников во францисканской церкви, построенной во времена Джованни Монтекорвино. Он также посетил Кантон (Гуанчжоу), Чуанчжоу, Ханчжоу, Янчжоу29.

Одорико постоянно учитывает в количественном показателе (размеры, стоимость, богатство) того, что он видел в городах Китая: от гусей в городах до жителей, сколько жемчужин в ожерелье правителя, количество домов и прочее. Одорико, полагавший Венецию образцом большого города, был сражён размерами г. Ченкала (Джингай), который, по его оценке, в три раза больше Венеции. Он отмечает, что во всей Италии не найдётся такого количества кораблей, сколько их в одном этом городе30. Описывая фауну, он отмечает особую породу гусей с наростом над клювом, которые весьма жирны, как и утки с курами. Кроме того, он упоминает о ловле змей и приготовлении из них праздничной трапезы. Как известно, кантонская кухня тяготеет к сладким вкусам и всем видам мяса (в том числе змей и улиток), это и подметил в своё время Одорико.

Побывав в Фучжоу, он отметил самых больших петухов в мире и белых кур, которые вместо перьев покрыты были шерстью. Величайшим городом в мире францисканский монах называет Хан-чжоу, который имеет 100 миль в окружности и насчитывает более 12 тысяч мостов. В те времена этот крупнейший торговый и ремесленный центр Китая славился, в частности, шелками. До сих пор в Китае существует пословица «На небесах есть рай, а на земле есть Сучжоу и Ханчжоу».

29 Odoric of Pordenone // Moule A.C. Op. cit. P. 241-242.

30 Ibid. P. 244.

На побережье Южного Китая Одорико увидел оригинальный способ рыбной ловли при помощи бакланов. Минорит рассказывает об одном случае, когда минориты, заиграв на гонге в саду, «заставили покинуть пещеры испуганных животных, среди которых он распознал диких кошек, куниц, обезьян, бабуинов, лисиц, волков, дикобразов. Были даже рогатые твари с человеческим лицом. Когда же братья выдержали паузу, то звери вновь вернулись в свои норы. Одорико был полон страха и удивления, когда обратился с вопросом к брату: «Почему здесь так много зверей и почему вы их кормите?» Брат ответил, что это были души больших господ и знатных людей, а кормят они ради любви к Господу. Если кто-то был праведным мужем, то его душа переходит в одного из этих благородных животных; души же грубых людей поселяются в обычных зверях»31. Это явное влияние буддизма и идей инкарнации.

Описывая Хиленфо (Кантон), Одорико говорит о его значительных размерах (40 миль в диаметре), развитом судоходстве, большом количестве мостов, а также упоминает о пигмеях. По Великому каналу Одорико прибыл в Ханбалык (Пекин), где прожил три года, много узнал о Китае и китайцах нового, о чем не пишет даже Марко Поло. Он рассказывает, например, о том, что призна-коми знатности у мужчин служат длинные ногти, а у женщин - маленькие ножки (обряд бинтования ножек)32.

По мере приближения к Ханбалыку, Одорико все чаще упоминает о различных «шкаЫИа», как-то курицы с шерстью вместо перьев или описывает земли пигмеев.

О том, что Одорико «проповедовал нашу священную религию по следованию всего своего пути до Пекина, и где он находился 3 года» сообщает другой францисканский монах Жозе Мария Вила в письме, датированном 28 февраля 1892 годом. Сам же Одорико о своём апостолате в ходе путешествий почти не сообщает, его мало интересует эта часть собственной деятельности.

Помимо монахов-миссионеров в XIV в. известны и другие путешественники по Востоку, бывшие зачастую купцами и торговцами. Одорико повествует, что в г. Гуйчжоу (Ханг-чжоу), на местом языке называемом Городом Небес, он встречал много людей из Венеции, христиан, но по большей части - сарацин и язычников33.

31 Odoric of Pordenone // Moule A.C. Op. cit. P. 244.

32 Ibid. P. 247.

33 Odoric of Pordenone // Moule A.C. Op. cit. P. 242.

39

Он пребывал в Китае до 1328 г., пока не решил вернуться в Италию, вероятно, через Тибет34 и его точное возвращение маршрут почти невозможно восстановить35. Одорико о своём апостола-те в ходе путешествий почти не сообщает, но его интересует неизвестный и чуждый мир. Одорико восхищается чудесами и удивительными обычаями, его рассказы изобилуют подробностями китайской жизни: он упоминает плавание на джонках, традиции бинтования ног у женщин, обычай носить длинные ногти, описывает ловлю рыбы при помощи ручных бакланов. Достоверные факты перемежаются с выдумками и неточностями, особенно в описании островов Индонезии. Тем не менее, или именно поэтому, фантастически приукрашенные приключения Одорико легли в основу книги XIV в. Джона Мандевиля, которой зачитывалась средневековая Европа.

До нас дошла хроника брата Джованни из Флоренции, прозванного Мариньолли, епископа Бизиньяно (1246?-1328). О путешествии Мариньолли, которое было предпринято в ответ на миссию от Великого Хана, известно очень мало, за исключением того, что он сам изложил в своих записях. Лука Ваддинг, опираясь на копии писем из папских записей, ответов на послания татарских путешественников и выдержки из хроники самого Мариньолли, зафиксировал прибытие группы францисканцев в Ханбалык в 1342 г., а появление брата в Авиньоне датировано 1353 годом36.

В качестве нунция и легата к хану с письмами и дарами в 1334 г. Джованни направил Папа Бенедикт XII. Монах, покинул Авиньон в 1338 г. и морем достиг Константинополя. Там он имел дискуссию с греческим патриархом и целой группой учёных мужей из академии Св. Софии, одержав верх в этом споре37. Затем Джованни морем отправился через Каффу и, достигнув хана Узбека, отдал ему

34 Reichert F.E. Incontri con la Cina. La scoperta dell'Asia orientale nel Medioevo. Trans. Annamaria Sberveglieri. - Milano: Francescana, 1997. P. 103.

35 Luca D. Op. cit.

36 Extracts from The chronicle of the right reverend John surnamed of the Marignolli of Florence of the Order of the Minors bishop of Bisignano / / Moule A.C. Op. cit. P. 252; Compendium Chronicarum fratrum minorum. Scriptum a patre Mariano de Florentia (Continuato) (1) / / Arhivum Franciscanum Historicum. -1910. - Annus III. Tomus III. P. 297.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

37 Extracts from The chronicle of the right reverend John surnamed of the Marignolli of Florence of the Order of the Minors bishop of Bisignano // Moule A.C. Op. cit. P. 25-255.

письмо и подарки от понтифика. После зимовки он отправился в центр империи - Ханбалык, где его миссией была возведена церковь на купленной для этой цели земле. Джованни и его товарищи соорудили там купели для крещения, согласно латинскому обряду; крестили и проповедовали свободно и открыто, несмотря на то, что недавно епископ и 6 францисканцев претерпели мученическую смерть38. Позже они достигли Ханбалыка, являвшегося резиденцией Восточной империи. Братьев поразила невероятная величина войск, охраняющих столицу. Хан принял их, когда узнал о подарках, которые они везли с собой, разместив в богатых покоях («императорской комнате») и закрепив за ними двух князей, которые обихаживали и развлекали их39.

Как указывает Мариньолли, в Китайской империи им удалось многих крестить. Думается, причина такого успеха крылась в относительной религиозной терпимости многих императоров в Китае до прихода к власти династии Мин, самой китайской из всех средневековых династий. Мариньолли подтверждает сведения Монте-корвино о том, что минориты возвели в Ханбалыке кафедральный собор и постоянную резиденцию Архиепископа Пекинского, поблизости от дворца императора, несколько церквей и колоколен в самом городе, звук которых в почёте у императора. Эти подробности в перечислении всех достижений дают основание полагаться на сведения Монтекорвино и в остальных вопросах.

В 1338, 1362, 1370-1371 гг. с папского двора к императору Китая отбывают несколько посольств, но об их результатах мало что из-вестно40. После воцарения в Китае в 1368 г. династии Мин, отличавшейся ксенофобией, двери для миссионеров оказались закрыты на несколько веков.

Итак, миссии францисканцев преследовали религиозные и дипломатические, просветительско-образовательные цели. Во-первых,

38 Ibid. P. 255. Мариньолли приводит имена тех братьев: епископ Ричард из Бургундии, братья Франциск из Александрии, Паскаль Испанский, Лаврентий (Лоуренс) из Анконы, Петр, брат их Индии и купец Джилотто погибли мученической смертью.

39 Ibid. P. 258-259. Как хвастается Мариньолли, обслуживающий персонал был прислан из дворца самого императора. За те 3-4 года (между 1322 и 1328 гг.), что монахи там пробыли, они вели славные споры с евреями и другими сектантами.

40 Compendium Chronicarum fratrum minorum. Scriptum a patre Mariano de Florentia (Continuato) (1) / / Arhivum Franciscanum Historicum. P. 305, 307.

41

установлению прямых связей между европейским Средиземноморьем, Ираном, Индией и Юаньской империей активно способствовали монахи нищенствующих монахов. Во-вторых, в XIV в. у жителей латинского мира усилился интерес к Востоку. До XIII столетия представления средневекового Запада об Индии в основном определялись сообщениями античных авторов как о стране диковин. Марко Поло (1254-1324) был первым из средневековых авторов, сообщавших «преимущественно эмпирические данные». Не менее чем Марко Поло, одержимым любопытством к невиданному миру, диковинным животным и к несметным богатствам Индии стал монах францисканец Одорико из Парденона, причисленный к лику блаженных по своей смерти, последовавшей в 1331 году.

Кроме того, многие братья, особенно Джованни Монтекор-вино, занимались миссионерством, следуя заветам св. Франциска Ассизского, а некоторые (как Одорико Порденоне), используя апо-столат, могли реализовать свою страсть к познанию нового мира. В-третьих, почти все минориты обладали остро развитой любознательностью, которая очень выгодно сказалась как на их сочинениях, читать которые легко и увлекательно, так и на внимании к разного рода мелочам, которые в будущем приобрели большое значение для этнографов, культурологов и историков.

Собранные ими знания о Китае, Индии, островах в Индийском океане ставили под удар всю систему средневекового мышления, расшатывали те основы, на которых эта система покоилась. Значение сведений Одорико и его братьев далеко не исчерпывается тем воздействием, которое они оказывали на творческую мысль Западной Европы: в XIV и в XXI вв. их описания азиатских стран были и остаются важнейшими источниками по истории Востока. Относительно тесные контакты по сравнению с античными временами и периодом раннего средневековья между Средиземноморьем и странами Востока вызвали существенные сдвиги в духовной жизни средневекового европейского мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.