Е.А. Яковлева, А.С. Кобыскан
РАСШИРЕНИЕ ЯЗЫКОВЫХ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ ОТРАСЛЕВЫХ ПОДЪЯЗЫКОВ
Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ, проект 15-04-00412.
Ключевые слова: автоспортивный подъязык, условия компетентностно ориентированного обучения, спортивная лексика.
Аннотация: Статья посвящена вопросу использования специальной лексики в качестве эффективного средства формирования языковых и профессиональных компетенций в рамках общего и профессионального образования на примере дисциплин «Русский язык» и «Автодело» в школе и ссузе и курса «Стилистика» в вузе. Применение языкового материала отраслевых подъязыков способно повысить интерес учащихся и приблизить процесс обучения к складывающейся парадигме современной педагогики, ориентированной на спорт.
Современные общественные тенденции указывают на повышение роли физкультуры и спорта, функция которых не ограничивается личностно направленным воспитанием, оздоровлением, рекреацией, способом проведения досуга. В социально-политических условиях, активно формируемых с 2013 года, возросла значимость еще одной функции физкультуры и спорта - гражданско-идеологическая. Грамотное спортивное воспитание, равно как и забота о собственном физическом состоянии каждого гражданина России, - важная составляющая не только здорового образа жизни, но и обороноспособности страны в сложные геополитические периоды. В частности, именно этим объясняется издание Указа Президента Российской Федерации от 24 марта 2014 г. № 172 «О Всероссийском физкультурно-спортивном комплексе "Готов к труду и обороне" (ГТО)». В сложившейся ситуации на учебные заведения общего и профильного образования возлагается задача формирования спортивной культуры у каждого учащегося. Однако внимание к спорту не должно ограничиваться занятиями по физвоспитанию, поскольку главной задачей на первом этапе становится формирование особого менталитета. В связи с этим могут активно использоваться программы других учебных дисциплин.
Одним из средств актуализации спорта в образовании является изучение спортивной лексики и терминологии, которые недостаточно изучены с научной точки зрения, что ставит новые задачи в работе с языковым материалом. В ряду отраслевой спортивной терминологии жаргонов можно отметить русский автоспортивный подъязык, значительно обогативший словарный состав за несколько последних десятилетий. Это связано с несколькими факторами:
• развитие автоспортивной структуры в стране для внутренних соревнований, а именно: строительство автодромов в Казани, Москве, Нижнем Новгороде, Смоленске и Сочи;
• увеличение числа международных автоспортивных мероприятий, проводимых в России: Гран-При России в Сочи, соревнования Мировой серии Рено («WSR») и германской кузовной серии («DTM») на подмосковной трассе Moscow Raceway, рекламные заезды гоночных автомобилей на городских улицах в Москве и Сочи и т. д.;
• многолетние успешные выступления команды «Камаз-Мастер» в ралли «Дакар»;
• участие с 2010 года все большего числа россиян в ведущих мировых автогоночных сериях.
Относительно малый возраст автогоночной лексики позволяет рассматривать ее как потенциальный дидактический материал для обучения в рамках школьного, ссузовского и вузовского образования.
Объектом исследования является методика преподавания русского языка, автодела и стилистики.
пеппгогичесний журнал епшнортостпнп м 6(61), яо15 ааав§°5
Предмет исследования - методика применения автомобильного и автоспортивного подъязыка в общем и профессиональном образовании.
Цель работы заключается в том, чтобы на основе описания особенностей внедрения автомобильного и автоспортивного подъязыка в систему преподавания показать полезность и необходимость включения специальной лексики в образовательный процесс.
Для этого необходимо решение следующих задач:
• рассмотреть способы использования автомобильной и автогоночной лексики в программах общеобразовательных школ и ссузов;
• проанализировать методы применения автомобильной и автогоночной лексики в программах высшего профессионального образования по подготовке филологов;
• оценить возможность внедрения в образование языкового материала, используемого в кругу определенных социальных групп.
Методы исследования обусловлены его целью и задачами; основной метод - описательный, реализованный в приемах собирания, систематизации, обобщения и интерпретации материала.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при подготовке курсов лекций по терминоведению, социологии, лексикологии и лексикографии, а также в терминографической практике при составлении различных типов терминологических справочников других корпоративных подъязыков; при разработке методов преподавания русского языка и других образовательных дисциплин, при освоении автогоночной лексики.
Жаргон автолюбителей и автоспортивную лексику мы рассматриваем комплексно, ввиду взаимосвязи данных социалектов в российском языковом пространстве. Рассмотрим реализацию указанных лексических пластов в преподавании на различных образовательных уровнях.
I. Использование ресурсов автомобильной и автогоночной лексики и терминологии в школе и среднем профессиональном образовании. В настоящее время в учебно-познавательном процессе школьного и среднего профессионального образования акцент делается на самостоятельность обучающегося, на активизацию внимания учащихся и поддержание интереса к учебному материалу как необходимое условие эффективности преподавания. Это в полной мере реализуется при изучении русского языка: восприятие абсолютно новой для обучающегося информации происходит намного легче, если она будет сочетаться с уже имеющимися знаниями и навыками. Так, при изучении лексики в рамках школьного курса, а также программы русского языка в профильных ссузах, в частности, готовящих кадры для автотранспортной сферы, для объяснения семантических процессов целесообразно использовать лексику, в том числе терминологию, автомобильного спорта. Это особенно эффективно в учебных группах, в которых преобладают юноши. Особенность школьных программ по русскому языку заключается в том, что большое внимание уделяется словам общеупотребительным, специальные же лексемы остаются малоизученными, их рассмотрение часто носит общий характер. Е.Д. Поливанов еще в 30-е годы XX века определял необходимость введения заимствованных единиц научной терминологии в школьный курс русского языка: «...область значений, присущих данным "иностранным словам", - область специфическая, возвышающаяся, в общем, над кругом примитивных и повседневных представлении элементарного быта, - это область культурных понятий по преимуществу. Так тем более она заслуживает изучения - напрашивается вывод. Заслуживает изучения именно как часть современного общерусского литературного языка, и преимущественного изучения как наиболее ценностная с образовательной точки зрения - как отображение культуры в нашем словаре [словарном запасе - прим. А.К.]» [3]. Отметим, что данное замечание справедливо не только для научных терминов, но и для лексем различных социолектов. При изучении лексики в 10-м классе можно составить упражнения, которые будут наглядно
а5Ж§§Ж5 ПРО<Р€ССИОНПЛЫЮ€ ОБРПЗОППНИС: ПРОБЛЕМЫ, НПУНП, ПРПНТИКП
отражать способы объяснения дефиниции терминов, что позволит учащимся разграничивать термины и общеупотребительные слова.
Пример:
Существуют различные механизмы, при помощи которых вводятся термины профессиональных сфер в текст:
1) прямое объяснение термина по ходу повествования;
2) постепенное подведение к термину;
3) объяснение термина через указание основных признаков;
4) объяснение термина через аналог;
5) объяснение термина через синоним;
6) приведение этимологии термина;
7) объяснение в виде попутного замечания.
Задание.
Укажите особенности употребления в журнальных текстах терминов, выделенных курсивом (ответы приводятся в скобках после предложений).
Если шины автомобилей Гран-При конца 60-х и внешне, и по техническим характеристикам мало чем отличались от обычной дорожной резины, то появившиеся в 70-е слики - широченные, низкопрофильные, лишенные рисунка протектора шины - обеспечивали автомобилю Ф-1 огромную площадь контакта колеса с дорогой, что позволяло проходить вираж на гораздо большей скорости (объяснение в виде попутного замечания). Гонщики «Формулы-1» в такой ситуации срочно едут на пит-стоп, остановку на обслуживание, где слики заменяют на специальные дождевые шины (прямое объяснение термина по ходу повествования). На самом же деле, паддок - это огромная информационная «кухня», и для большинства здешних завсегдатаев пребывание здесь - это работа: интересная, любимая, но подчас очень напряженная - поиск информации (аналог). Даже при мельчайшем происшествии обязательно появляются желтые флаги, и на трассу перед лидером выезжает пейс-кар, существенно замедляющий скорость движения (объяснение термина через указание основных признаков). Когда же в следующем повороте за пределы трассы оказался «выдавлен» Хайнц-Харальд Френтцен, это стоило ему множества потерянных позиций, но и его обидчика, Жака Вильнева, судьи наказали «модным» в этом сезоне штрафом - безостановочным проездом по пит-лейн (постепенное подведение к термину). В подобный болид, без сомнения, не отказался бы сесть любой автомобилист - такова завораживающая эстетика спортивной машины (объяснение термина через синоним). На первом чемпионате «Формулы-1» в 1950-м он выиграл уже вторую гонку в Монако, знаменитую «рулетку», как называли ее еще в тридцатых из-за находящихся там казино (приведение этимологии термина).
Использование подобного рода заданий расширяет кругозор учеников, позволяет устанавливать виды логических отношений между предметами рассматриваемой сферы.
Вторая дисциплина, в преподавании которой также существует возможность задействовать ресурсы лексики и терминологии автолюбителей и сферы автогонок, - «Автодело», проходящее в учебных планах некоторых школ в рамках курса «Технология» в 10 - 11 классах. Все теория образования по разделу «Устройство автомобилей» основана на передаче фактологических знаний о компонентах автомобилей и процессах их взаимодействия. Изучение терминов на этом и последующих этапах опирается на освоение правил дорожного движения. Тем не менее, автомобильный жаргон остается практически недоступным для учащихся, и лишь отдельные слова могут быть использованы преподавателем при приведении примеров из реальной жизни в контексте объяснения изучаемых процессов. Отчасти и из-за этого выпускники автошкол не сразу входят в круг опытных автолюбителей. Для ускорения процессов адаптации молодых водителей целесообразно предлагать им, наряду со специальными терминами, жаргонные синонимы.
II. Использование ресурсов автомобильной и автогоночной лексики и терминологии в высшем образовании. В последнее время наметилась тенденция к переходу на европейскую двухуровневую систему образования, в связи с чем изменился формат обучения студентов гуманитарных направлений, в том числе и филологов, - с пятилетнего обучения (форма обучения - специалитет) на четырех- и шестилетнее обучение (бакалавриат и магистратура), а также пятилетнее для двухпрофильного бакалавриата. От преподавателя требуется высокий уровень использования различных методик и технологий обучения в связи с переходом на профильное обучение (не случайно ранее одной из центральных дисциплин при подготовке будущих учителей-лингвистов являлась «Стилистика русского литературного языка»).
В соответствии с пояснительной запиской учебной программы К.П. Смолина и Р.Н. Кривко, основная задача курса - ознакомление студентов с формами и закономерно-
пеппгогичесний журнал епшнортостпня м 6(6i), sois
стями функционирования русского литературного языка в различных ситуациях речевого общения; обучение правильному и целесообразному использованию языковых средств с учетом содержания, цели и адресата высказывания [6, 119]. В новом учебном плане (ФГОС в системе высшего профессионального образования 3-го поколения) данная дисциплина входит в перечень программ, изучаемых бакалаврами на русском отделении института филологического образования и межкультурных коммуникаций БГПУ имени М. Акмуллы.
С сожалением, отметим, что резко сократился объем стилистики в учебном плане: если ранее студентам на изучение стилистики отводилось 72 часа (из них 14 лекционных) [7, 2-3], что обеспечивало освоение данной дисциплины в течение одного семестра и завершалось итоговым контролем в форме зачета, то в новых планах на преподавание стилистики отводится 56 часов (из них 16 лекционных) [8, 1]. Наблюдается тенденция снижения интереса учащихся к предмету истории русского языка (и затруднение его восприятия).
Использование отраслевых лексем позволит упростить понимание некоторых языковых процессов, связанных со стилистикой текста и социолингвистикой. В частности, на примере единиц автоспортивного языка можно подробно раскрыть языковые механизм мето-нимизации. На первом этапе для учащихся необходимо определить, что же подразумевается под этим термином.
Явление метонимии - переноса по смежности - возникает в случае одновременного существования в пространстве двух явлений, предметов, качеств и т. д., то есть синхронно существует в восприятии человеческого сознания. Например, раллийный жаргонизм пропись выступает и в значении «процесс фиксирования на бумаге маршрута ралли», и в значении «документ, содержащий в себе данные о маршруте ралли», то есть во втором случае становится синонимом термина стенограмма и профессионального жаргонизма легенда. Перенос происходит благодаря тому, что процесс создания стенограммы (ее прописывание) является одним из этапов работы штурмана с нею и прочно ассоциируется с результатом данной деятельности - самой стенограммой. Метонимический перенос не заключает в своем итоговом значении эмоционально-экспрессивную коннотацию [4, 68]. Метонимический перенос чаще всего характерен для слов, переходящих из одной смежной сферы знания в другую. В таком случае процесс протекает без взаимодействия с общелитературным языком. Таким образом (а именно, по соотношению «материал - изделие»), при переходе из технической сферы в автомобильную (и, соответственно, автоспортивную) образуется лексема резина, соотносящаяся со вторым значением слова «покрышка» по словарю С.И. Ожегова - «чехол из толстой резины, надеваемый на камеру велосипеда, автомобиля...» [2].
Следующий этап: объяснение принципов классификации метонимии.
В исследовании А.В. Милюк рассматриваются модели, по которым протекает процесс метонимического переноса в отраслях научной сферы [1, 87-90].
1. Группа «название действия ^ название явления, предмета, имеющего связь с данным действием» включает в себя следующие модели:
• «название действия ^ название результата действия»;
• «название признака действия ^ название результата действия»;
• «название результата действия ^ название действия»;
• «объект, оказывающий воздействие ^ единица измерения данного воздействия».
2. Группа «материал ^ изделие» включает в себя следующие модели:
• «предмет / материал / вещество ^ выполненное из него изделие»;
• «вещество, имеющее определенное свойство ^ предмет, из него сделанный»;
• «форма ^ предмет, имеющий такую форму».
3. Модели, образованные путем метонимизации на основе синекдохи (греч. Synekdoche - соподразуме-вание), основанной на переносе значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот [2]:
• «перенесение названия целого на его часть»;
• «наименование научной дисциплины ^ метод или явление в другой сфере»;
• «перенос названия с части на целое».
Задание.
Подберите из указанных ниже лексем соответствующие указанным моделям метонимизации. Выявите, какие модели в рамках автоспортивного подъязыка не реализуются: обновление («процесс доработки автомобиля в течение гоночного сезона» и «новые устройства для гоночного автомобиля»), пропись («стенограмма» и «процесс создания стенограммы»), гранулирование и пузырение (оба - «виды износа шин» и «процесс деградации резины покрышек под воздействием температуры и трения о поверхность трассы») резина («шины») карбон («углеродистое волокно» и «выполненные из него детали»), жаргонизм крест («пересечение двух дорог, перекресток»), термин прямая («линейный участок трассы»), «Феррари» (здесь подразумеваются гонщики этой команды - М. Шумахер и Р. Баррикелло) «Красные» (гонщики итальянской команды «Ferrari», основным цветом в раскраске автомобилей которых является красный).
а5®§§ж5 профессионально* оерпзовпние: провлемы. нпунп, прпнтикп
Ответ.
1. Группа «название действия ^ название явления, предмета, имеющего связь с данным действием»:
• «название действия ^ название результата действия» (обновление, пропись);
• «название признака действия ^ название результата действия» (данная модель не применяется в рамках автоспортивного подъязыка);
• «название результата действия ^ название действия» (примеры: гранулирование и пузырение);
• «объект, оказывающий воздействие ^ единица измерения данного воздействия» (данная модель также не применяется в рамках автоспортивного подъязыка).
2. Группа «материал ^ изделие»:
• «предмет / материал / вещество ^ выполненное из него изделие» (резина);
• «вещество, имеющее определенное свойство ^ предмет, из него сделанный» (карбон);
• «форма ^ предмет, имеющий такую форму» (крест, прямая).
3. Модели, образованные путем метонимизации на основе синекдохи:
• «перенесение названия целого на его часть» («"Феррари" на голову превзошли основных противников»);
• «наименование научной дисциплины ^ метод или явление в другой сфере» (аэродинамика);
• «перенос названия с части на целое» (перенос цвета автомобилей и командной атрибутики на команду в целом или спортсменов: «Красные»).
Введение единиц автомобильной и автоспортивной лексики соответствует требованиям ФГОС высшего профессионального образования в плане овладения студентами общекультурных и профессиональных компетенций, что позволяет сохранять преподавание в рамках компетентностно-ориентированного подхода. В заключение приведем цитату из современного учебного пособия «Стилистика русского языка» о необходимости включения живого материала в обучение: «...описание стилистических ресурсов русского языка и живых функциональных процессов в нем, отображение семантико-стилистического богатства русской речи будут способствовать расширению активного словарного запаса студентов и развитию у них языковой образности» [5, 5]. То есть, включение автомобильной и автоспортивной лексики повышает интерес учащихся к учебному процессу и приобщает их к реалиям молодой для России отрасли спортивных дисциплин - автогонкам.
1. Милюк, А.В. Вторичная номинация в отраслевых терминологиях (на примере терминологии физической культуры и спорта) [Текст] : дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01. / А.В. Милюк - Краснодар, 2004. - 169 с.
2. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка, М. : ООО «ИТИ Технологии», 2008.
3. Поливанов, Е.Д. Иностранная терминология как элемент преподавания русского языка // За марксистское языкознание. М. : Федерация, 1931. С. 67-72.
4. Прохорова, В. Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) [Текст] / В. Н. Прохорова. -М. : МГУ, филологический факультет, 1996. - 125 с.
5. Самохина Л.А., Тимирханов В.Р. Стилистика русского языка : учебник. - Уфа : Изд-во БГПУ им. М. Акмуллы, 2010. - 349 с.
6. Теория и история языка : программы дисциплин предметной подготовки по специальности 032900 -Русский язык и литература : для педагогических университетов и институтов. - М. : Флинта : Наука, 2001. - 136 с.
7. Тимирханов, В.Р. Стилистика : программа учебной дисциплины / сост. В.Р. Тимирханов. - Уфа : Изд-во БГПУ, 2010. - 23 с.
8. Фомина, Ю.С. Стилистика : технологическая карта дисциплины / сост. Ю.С. Фомина/. - Уфа : изд-во БГПУ, 2014. - 2 с.