Научная статья на тему 'Распространение трактата Сунь-цзы «Искусство войны» за пределами Китая'

Распространение трактата Сунь-цзы «Искусство войны» за пределами Китая Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
837
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Modern oriental studies
Область наук
Ключевые слова
«Искусство Войны» Сунь-Цзы / культура Древнего Китая / военный трактат / культурные связи Китая с зарубежными странами / Sun Tzu's “Art of War” / culture of ancient China / military treatise / cultural relations of China with foreign countries

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Цзян Чао, Ян Кэ

Как одно из важнейших произведении древнекитайской классики, «Искусство Войны» Сунь-Цзы веками привлекает внимание исследователей из разных стран мира. Переводчики и толкователи знаменитого трактата стремятся понять глубокую и уникальную культуру Древнего Китая, изучить китайские классические военные концепции, вникнуть в связанные с ними древние философские учения. История распространения и рецепции идеи «Искусства Войны» Сунь-Цзы в ключевых странах и регионах мира также является интересным объектом исследования. В данной статье рассмотрены особенности распространения «Искусства Войны» Сунь-Цзы на Востоке, на Западе и в России; дано общее представление о тысячелетней истории продвижения «Искусства Войны» СуньЦзы за пределами Китая.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Distribution of Sun Tzu's treatise "The art of war" outside of China

As one of the most important works of ancient Chinese classics, Sun Tzu's "Art of War" has attracted the attention of researchers from around the world for centuries. The translators and interpreters of this famous treatise seek to understand the deep and unique culture of Ancient China, to study Chinese classical military concepts, and to delve into the ancient philosophical teachings associated with them. The history of the spread and reception of the ideas of Sun Tzu's "Art of War" in key countries and regions of the world is also an interesting object of research. This article examines the peculiarities of the spread of Sun Tzu's "Art of War" in the East, in the West and in Russia; it gives a general idea of the thousand-year history of the promotion of Sun Tzu's "Art of War" abroad in China.

Текст научной работы на тему «Распространение трактата Сунь-цзы «Искусство войны» за пределами Китая»

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

Распространение трактата Сунь-цзы «Искусство войны» за пределами Китая

Distribution of Sun Tzu's treatise "The art of war" outside of China

Цзян Чао, Ян Кэ

Гуандунскийуниверситет иностранных языков и международной торговли

nickjiang123@163.com DOI: 10.24412/2686-9675-1-2021-74-84

АННОТАЦИЯ

Как одно из важнейших произведений древнекитайской классики, «Искусство Воины» Сунь-Цзы веками привлекает внимание иссле-дователеи из разных стран мира. Переводчики и толкователи знаменитого трактата стремятся понять глубокую и уникальную культуру Древнего Китая, изучить китаиские классические военные концепции, вникнуть в связанные с ними древние философские учения. История распространения и рецепции идеи «Искусства Воины» Сунь-Цзы в ключевых странах и регионах мира также является интересным объектом исследования. В даннои статье рассмотрены особенности распространения «Искусства Воины» Сунь-Цзы на Востоке, на Западе и в России; дано общее представление о тысячелетнеи истории продвижения «Искусства Воины» Сунь-Цзы за пределами Китая.

Ключевые слова и фразы: «Искусство Воины» Сунь-Цзы, культура Древнего Китая, военныи трактат, культурные связи Китая с зарубежными странами

Для цитирования: Цзян Чао, Ян Кэ. Распространение трактата Сунь-цзы «Искусство войны» за пределами Китая. Современные востоковедческие исследования. 2021; 3(1). 74-84

ABSTRACT

As one of the most important works of ancient Chinese classics, Sun Tzu's "Art of War" has attracted the attention of researchers from around the world for centuries. The translators and interpreters of this famous treatise seek to understand the deep and unique culture of Ancient China, to study Chinese classical military concepts, and to delve into the ancient philosophical teachings associated with them. The history of the spread and reception of the ideas of Sun Tzu's "Art of War" in key countries and regions of the world is also an interesting object of research. This article examines the peculiarities of the spread of Sun Tzu's "Art of War" in the East, in the West and in Russia; it gives a general idea of the thousand-year history of the promotion of Sun Tzu's "Art of War" abroad in China.

Keywords: Sun Tzu's "Art of War", culture of ancient China, military treatise, cultural relations of China with foreign countries

For citation: Jiang Chao, Yang Ke. Distribution of Sun Tzu's treatise "The art of war" outside of China. Modern oriental studies. 2021; 3(1). 74-84

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ / цзян ЧАО, ян кэ / nickjiang123@163.com / УДК 94

ВВЕДЕНИЕ

«Искусство Войны» Сунь-Цзы представляет собой древнекитайский военный трактат. В результате культурных обменов между Кйта-ем й зарубежнымй странамй «Искусство Войны» Сунь-Цзы получйло определенное распространена в мйре. Прй этом в страны Востока оно прйшло раньше, в страны Запада — позже. Достйженйя древнекйтайской военной техно-логйй получйлй международное прйзнанйе. За рубежом «Искусство Войны» прйвлекло внй-манйе представйтелей разных сфер деятельно-стй: военных, полйтйков, ученых, бйзнесменов. В данной статье рассматрйваются общйе вопросы распространенйя й йсторйя йзученйя трактата на Востоке, на Западе й в Россйй с целью дальнейшей популярйзацйй этого велйко-го древнекйтайского военного труда, ймеюще-го международное значенйя.

«ИСКУССТВО ВОЙНЫ» СУНЬ-ЦЗЫ В СТРАНАХ ВОСТОКА

Распространенйе трактата «Искусства Войны» Сунь-Цзы за пределамй Кйтая началось с Корей й Японйй. В 51-й год своего правленйя (284 г.) ймператор Пэкче — Кой-ван — отпра-вйл посла Ачкй в Японйю, й вместе с данью, передал в дар классйческйе кйтайскйе сочйненйя. В начале правленйя Западной дйнастйй Цзйнь классйческйе пройзведенйя былй прйвезены в Пэкче йз Кйтая, а посланнйкй Пэкче доставй-лй этй кнйгй в Японйю [Су, 2014, С. 92]. Что касается датйровкй появленйя самого трактата «Искусства Войны» на Корейском полуострове, то точных сведенйй об этом нет.

Информацйя, касающаяся «Искусства Войны» Сунь-Цзы, впервые встречается в кнйге «Исторйческйе запйсй Трех царств», которая отражает соответствующей перйод йсторйй Корей. В этом пройзведенйй ймеются такйе вы-сказыванйя, как "тому, у кого солдат больше, лучше наступать, тому, у кого меньше, лучше обороняться..." (ноябрь 172 г. н. э.). В связй с этйм юж-нокорейскйе йсследователй счйтают, что Мен-нйм Дап-бу (67-179 гг.) был первым Куксаном (премьер-мйнйстром) Когуре, у которого в сйлу соцйального статуса й военного опыта моглй быть условйя доступа к кйтайской военной клас-сйке, в том чйсле к «Искусству Войны». Еслй это так, то уже прй дйнастйй Хань «Искусство Войны» было распространено на Корейском полуострове й йспользовалось в военной практйке. Однако данное косвенное свйдетельство само по себе еще не доказывает, что «Искусство Войны» появйлось в Корее во II в.н.э., а йные йсто-рйческйе матерйалы, способные усйлйть этот аргумент, пока не обнаружены [Су, 2014, С. 92]. Согласно данным корейского сайта запйсей дйнастйй Чосон, первое упомйнанйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы содержйтся в «Летопйсй королевской дйнастйй Чосон». В первый год (1392) правленйя вана Тхэджо, Лй Сонге (он же Тхэджо) в кнйге восшествйя на престол выдвй-нул прйнцйп отбора военных спецйалйстов — оценку йх уровня по знанйю ймй «Семй военных канонов» й по йх навыкам стрельбы. Это первое упомйнанйе «Семй военных канонов» в офй-цйальных опйсанйях йсторйй Корей, й начйная с того временй, «Семь военных канонов», в том чйсле «Искусство Войны» Сунь-Цзы, былй включены в лйтературу для древнекорейского военного экзамена [Су, 2014, С. 93].

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

Изученйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы на Корейском полуострове можно разделйть на трй этапа. Первый этап — от появленйя там «Искусства Войны» до 1910 г. Следует отме-тйть, что Корея является первой зарубежной страной, которая опублйковала это пройзведе-нйе. В девятый год (1409) правленйя вана Лй Банвона (Тхэджон), в Корее былй йзданы «Сунь -Цзы с аннотацйямй йз одйннадцатй мастеров». Орйгйнал кнйгй не сохранйлся, ее копйя в настоящее время находйтся в Японйй. Согласно этйм йсторйческйм данным, «Искусство Войны» Сунь-Цзы было опублйковано в древней Корее почтй на 200 лет раньше, чем «Семь военных канонов», напечатанных в 1606 году в Японйй [Су, 2014, С. 93]. Однако эта кнй-га — всего лйшь перейзданйе, без комментарй-ев. В 1452 г. была опублйкована «Аннотацйя к "Семй военных канонов"», выполненная Седжо (Суян Дэгук); его можно назвать первым в древней Корее автором, комментйровавшйм «Искусство Войны» Сунь-Цзы [Су, 2014, С. 93]. С тех пор появйлось много корейскйх йзданйй «Искусства Войны» Сунь-Цзы. Вызывает сожа-ленйе, что сегодня этй кнйгй малойзвестны, йх редко можно увйдеть. Начйная с эпохй Енджо, й вплоть до Сунджо (1725-1910 гг.) йсследова-нйй «Искусства Войны» было очень мало. Известны лйшь «Новая редакцйя комментарйев к Сунь-Цзы» (1773), «Прямая аннотацйя к Сунь-Цзы» (1787 г.), «Сунь-Цзы Суй» (1866 г.) й некоторые другйе работы. К сожаленйю, этй тексты тоже малойзвестны й труднодоступны в настоящее время [Су, 2014, С. 93].

Вторым этапом стал перйод с 1910 по 1980 г. 20 века, когда на Корейском полуострове актйвйзйровалйсь йсследованйя «Искусства

Войны» Сунь-Цзы й была опублйкована серйя комментарйев данному пройзведенйю, средй нйх — кнйга Гао Юйсяна «Прямая аннотацйя к Сунь-Цзы», вышедшая в свет в 1913 году; в ней йспользован метод вставкй корейскйх вспомогательных слов й окончанйй в кйтай-скйй текст для улучшенйя понйманйя «Искусства Войны» корейскймй чйтателямй. Работа его получйла шйрокое прйзнанйе в Корее, она была йздана много раз. Данные версйй перевода й комментарйй сыгралй важную роль в связыванйй предыдущей й последующей тра-дйцйй перевода «Искусства Войны» с кйтайско-го на корейскйй й содействовалй распростране-нйю этого пройзведенйя. На фоне развйтйя культурных йндустрйй в Южной Корее йзуче-нйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы было весьма плодотворным. С 1951 года, когда Нам Ваньсйн перевел й йнтерпретйровал «Искусство Войны», до 1980 года было опублйковано более 40 версйй данного пройзведенйя на корейскйй язык [Су, 2017, С. 18]. Рецепцйя «Искусства Войны» в Южной Корее пройсходйт двумя путямй. Первый - это варйанты перевода й йнтерпрета-цйй «Искусства Войны» с кйтайскйй на корейскйй. Найболее йзвестнымй йз нйх являются «"Искусства Войны" Сунь-Цзы» Лй Чжунсюэ

(1974), Кйм Санг Ичй (1975) й «Новый перевод "Искусства Войны" Сунь-Цзы» Лу Хеджуна

(1975) й др. Второй путь — опыт прймененйя йдей «Искусства Войны» к управленйю пред-прйятйем й бытовой сфере. Это такйе кнйгй, как «Война й жйзнь» Бай Нансуна (1955), «Искусство войны для корпорацйй» Андонг Иля (1969), «Бйзнес-йсследованйе Сунь-Цзы» Инь Нынсона (1974) й др.

VOL.3 №1 2021

^ 2686 - 9675 №Г№) ^ 2782 - 1935 ШМ)

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ / ЦЗЯН ЧАО, ЯН КЭ / NickjiaNg123@163.com / УДК 94

Третии этап — с 1980-х годов по настоящее время. В этот период исследования «Искусства Воины» Сунь-Цзы в Южнои Корее также активно развиваются, причем по количеству соответствующих публикации Южная Корея впервые обогнала Японию и заняла второе место в мире. Сон Цзинь-гу, профессор Южноко-реиского Университета Джоксона и директор Кореиского института исследовании «Искусства Воины» Сунь-Цзы, занимающиися изучением, преподаванием и популяризациеи идеи «Искусства Воины», считает, что эти идеи вполне применимы к современному обществу и предпринимательству и поэтому имеют большое практическое значение. В целях их продвижения в своеи стране он на двух телеканалах прочитал более 450 лекции соответствующеи тематики. Кроме того, содержание «Искусства Воины» Сунь-Цзы в Южнои Корее связано с широким кругом вопросов социальнои жизни, близко интересам обычных читателеи и незатруднительно для понимания ими, ориентировано на практическое применение в быту. Например, «Искусство Воины Сунь-Цзы и бизнес» Цен Юнханя (1984), «Искусство Воины и супруги» Чжао Дунчуна (1987), «Искусство Воины и выборы» Цзинь Ваньсюя (1995 г.), «Искусство Воины и дети» Ли Шаньи (1998 г.), «Искусство Воины и лучшии сотрудник» Ли Сичжао (2004) и другие. Эти популярные книги отвечают интересам читателеи разных типов и тем самым расширяют сферу влияния великого произведения Сунь-Цзы.

Необходимо отметить также, что Южная Корея является странои, в которои присуждено наибольшее за пределами Китая количество

ученных степенеи за исследования предмету «Искусства Воины» Сунь-Цзы: 4 человека получили докторскую и 21 - магистерскую степени [Сунь, Су, 2014, С. 367]. Таким образом, исследования «Искусства Воины» Сунь-Цзы на Кореи-ском полуострове имеют длительную традицию и выдающиеся результаты и носят в выс-шеи степени новаторскии характер.

История культурных обменов между Япо-ниеи и Китаем как близкими соседями, насчитывает почти две тысячи лет. В древнии период Япония и Китаи находились на разных уровнях культурного развития, и Япония уделяла большое внимание передовои культуре сосед-неи империи. Японцы в древности многому учились у китаицев, рассматривали китаиское государство как образец для подражания, регулярно приезжали туда, чтобы перенимать у него культурныи опыт. Во времена династии Суи и Тан обмены между Китаем и Япониеи были весьма интенсивными. В этот период в Японии появилось «Искусство Воины». В Китае и за его пределами нет единого мнения о том, когда именно «Искусство Воины» впервые появилось в Японии. По этому поводу существуют три основные версии. Первая заключается в том, что «Искусство Воины» попало в Японию через Северную Корею. Эта точка зрения представлена в книге «Исследование истории концепции Сунь-Цзы» Кендзи Сато, известного японского историка искусства [Ли, 2009, С. 91]. Кендзи Са-то основывается на данных из «Нихон секи» о том, что группа военных ученых из Кореиско-го Королевства Пэкче прибыла в Японию в 663 году нашеи эры. Эти люди руководили строительством нескольких городов. Они были

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

награждены Орденом Почета за свое мастерство в китаиском военном искусстве, в связи с чем Кендзи Сато предполагает, что именно они ввели основы китаиского военного искусства в японскую культуру и что это китаиское военное искусство может быть «Искусством Воины» Сунь-Цзы [Су, 2005, С. 163].

Вторая версия состоит в том, что «Искусство Воины» было привезено Киби Маки-би. Эта точка зрения зафиксирована в 20-м томе «Секу нихонки»: через 26 лет (760 г. н. э.) после возвращения Киби в Японию император династии Нара послал вместе с ним шесть человек на изучение «Искусства Воины» и других классических концепции. Это означает, что коллекция классических произведении, привезенная Киби, деиствительно включает «Искусство Воины» Сунь-Цзы. Если эта запись достоверна, то «Искусство Воины» Сунь-Цзы было доставлено в Японию, по краинеи мере, уже 1200 лет назад. В соответствии с этим некоторые исследователи, в том числе Кендзи Сато, считают, что "японец, которыи первым привез «Искусство Воины» - это Киби Макиби" [Су, 2005, С. 164]. В Китае, подавляющее большинство ученных пологает, что определенная глава (раздел) «Искусства Воины» оказалась в Японии еще до Киби Макиби, но именно Киби Макиби доставил его в Японию [Ли, 2009, С. 91]. Данная версия поддерживается большинством специалистов.

Третья версия состоит в том, что «Искусство Воины» Сунь-Цзы было привезено в Японию китаискими учеными в области военного дела. Это гипотеза С.Б. Гриффитса — американского исследователя «Искусства Воины» [Ли, 2009, С. 91]. Однако, сопоставление раз-

личных точек зрения дает основания считать информацию о том, что именно Киби Макиби первым доставил в Японию «Искусство Воины», относительно достовернои. Мы предполагаем, что именно в это время в Японии началось распространение «Искусства Воины».

История распространения и исследования «Искусства Воины» в Японии можно условно разделить на четыре этапа. Первыи мы называем этапом дворцового хранения. Этот период длился от появления «Искусства Воины» в Японии до конца 16 века. Изучение «Искусства Воины» было в то время правом лишь император-скои семьи и военных ученых [Юи, 2001, СС. 216 -217]. Вскоре после появления в Японии «Искусство Воины» попало в руки Оэ, кто изучил его таино. Позже «Искусство Воины» Сунь-Цзы было передано Оэ-но Масафусе, а затем от него Минамото-но Есииэ, а затем клану Такэда [Ли, 2009, СС. 91-92]. «Искусство Воины» Сунь-Цзы было распространено, унаследовано и использовалось среди потомков клана Такэда.

Второи этап — период массового распространения «Искусства Воины». Он продолжался с начала 17 до середины 18 вв. На этом этапе появилось большое количество интерпретации и исследовании «Искусства Воины», было выполнено много новых переводов этого произведения, что в значительнои степени способствовало его японизации. Это относительно ста-бильныи период истории японского общества — Эдо. После объединения страны, на фоне бурного социально-экономического развития японская культура переживала подъем. В это время японские военные и гражданские ученые весьма активно занимались исследованиями

VOL.3 №1 2021

^ 2686 - 9675 №П№П ISSN 2782 - 1935 (ОШШ

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ / ЦЗЯН ЧАО, ЯН КЭ / HiCkjiang123@163.C0m / УДК 94

«Искусства Войны» Сунь-Цзы. Существует около пятйдесятй варйантов японского перевода «Искусства Войны» с комментарйямй [Юй, 2001, СС. 218-221].

Третйй этап — от реставрацйй Мэйдзй до окончанйя Второй мйровой войны. В этот перй-од йзученйе «Искусства Войны» также носйло массовый характер. Но, более важно то, что военное руководство Японйй, опйравшееся на йдеологйю, стремйлось черпать знанйя йз «Искусства Войны». Найбольшйе йзвестные работы по «Искусству Войны» данного перйода — «Новое йсследованйе Сунь-Цзы», опублйко-ванное Сюнсукэ Адо в 1930 году; «Объясненйе Сунь-Цзы», напйсанное Бейкуным Есйхйдэ в 1934 году; «Обзор Сунь-Цзы» Огавы Кэйдзй, вышедшйй в том же году; перевед «Искусства Войны», выполненный Кондой-реным Таро в 1935 году, «Новая йнтерпретацйя Сунь-Цзы», созданная в соавторстве Фудзйя й Марйтой Су в 1943 году. Средй этйх йзданйй «Новое йсследованйе Сунь-Цзы» счйтается найболее авторй-тетным. Кнйга стала йтогом десятйлетней работы автора, она была перейздана четыре раза в теченйе десятй лет после первого выхода в свет [Юй, 2001, С. 238]. Кроме того, японское военное командованйе уделяло внйманйе йс-пользованйю концепцйй й йдей «Искусства Войны» в реальных боевых действйях. Того Хэйхачйро, с 1904 по 1905 гг. командовавшйй японскймй сйламй в бйтве у Цусймского пролй-ва в ходе Русско-японской войны, был йзвестен успешным опытом прймененйя положенйй «Искусства Войны» [Лй, 2009, С. 92]. Хотя в рамках японской агрессйй былй реалйзованы отдельные йдей «Искусства Войны», целйком

его содержанйе прйнцйпйально не могло быть йспользовано.

Четвертый этап — с окончанйя Второй мйровой войны по сей день. После Второй мйровой войны йсследованйя «Искусства Войны» Сунь-Цзы в Японйй сталй более глубокймй й детальнымй. Японскйе ученые йзучалй «Искусство Войны» с точкй зренйя йсторйй йдей (напрймер, работа Кендзй Сато об йсторйй йдеологйй Сунь-Цзы); некоторые йсследо-вателй связывалй «Искусство Войны» с йсторй-ей кйтайско-японской войны («'Искусство Войны' Сунь-Цзы й Кйтайско-японская война»); некоторые сравнйвалй «Искусство Войны» с военной концепцйей Мао Цзэдуна («Сунь-Цзы й Мао Цзэдун») й др. Найболее значймой является монографйя Кендзй Сато «Исследованйе йсторйй концепцйй Сунь-Цзы». Кендзй Сато вывел японскую традйцйю йсследованйй «Искусства Войны» Сунь-Цзы на качественно новый уровень. Данная работа содержйт сй-стемную характерйстйку общего положенйя дел в сфере йсследованйй «Искусства Войны», а также конкретных достйженйй в этом раз-лйчных школ в разлйчные йсторйческйе перйо-ды. В монографйй «Комплексное йсследованйе Сунь-Цзы» Кендзй Сато показывает неосмотрй-тельность лйдеров японского мйлйтарйзма в ходе Второй Мйровой Войны, что ймеет важное прйкладное значенйе [У, 1997, СС. 93-94].

«Искусство Войны» Сунь-Цзы было переведено на многйе азйатскйе языкй, в том чйсле тайскйй (1952), бйрманскйй (1956), вьетнам-скйй (1963), йврйт (1973), малайскйй (1974), турецкйй (1992), арабскйй (Лйван, 1998), мон-гольскйй (2005), фарсй (Иран, 2008).

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

«ИСКУССТВО ВОЙНЫ» СУНЬ-ЦЗЫ В СТРАНАХ ЗАПАДА

Распространение и изучение «Искусства Войны» Сунь-Цзы на Западе началось сравнительно поздно. Известно, что французскии миссионер Жан Жозеф Мари Амио (кит.имя ШШШ) впервые перевел «Искусство Воины» на французскии язык в конце 18 века (1772 г.), что открыло путь для распространения этого произведения в странах Европы и Америки. М. Амио указывал, что он "не только перевел ориги-нальныи текст, но и развил мысли и подходы автора, связанные с воинои", поэтому данныи труд не является точным, дословным переводом «Искусства Воины» [Гу, 1994, C. 644]. В переводе М. Амио в значительнои степени выражаются собственные взгляды, часто отклоняющиеся от содержания оригинала. Тем не менее, следует подчеркнуть, что работы М. Амиота сыграли ведущую роль в распространении «Искусства Воины» в западном мире и весьма способствовали развитию соответствующего направления исследовании.

Через 150 лет после публикации перевода М. Амиот появились еще две французские версии, основанные на данном переводе. Первая из них — это перевод Е. Шоле, опубликованныи в Париже в 1922 году под названием «Искусство Воины в древности»; вторая — перевод Л. Начина, изданныи там же в 1948 году под названием «С пятого до третьего веков до н. э., Сунь-Цзы, У-Цзы и Сима Фа» [Гу, 1994, C. 650]. Обе книги созданы на основе перевода М. Амио и во многом противоречат оригинальному смыслу «Искусства Воины» Сунь-Цзы. «Искусство Воины» было также включено

в Энциклопедию Франции.

В 1971 году "Парижская Библиотека Основных Предметов" издала книгу «Тринадцать глав Сунь-Цзы» под редакциеи Мари-Клера Бьюзита, Р. Касевеса, П. Мамана, Л. Танасекоса и Трана Нгока Ана. Это издание не содержит комментариев и в основном основано на переводе М. Амио и нескольких последующих работах [Су, 2017, С. 18].

По данным Лю Циня (2011) самыи раннии испанскии перевод «Искусства Воины» был опубликован в 1903 году под названием «Исследование Искусства Воины». Затем долгое время переводов на испанскии не было. В 1974 г. состоялись сразу две публикации «Искусства Воины» в Испании [Лю Цинь, 2011, С. 282]. До 1980 года существовало всего четыре — пять переводов «Искусства Воины» на испанскии, теперь же их число увеличилось до более чем 180.

В 1910 году Бруно Наварра опубликовал перевод «Искусства Воины» Сунь-Цзы на немецкии под названием «Мысли о воине древнекитаиского военного ученного». Изначально перевод был выполнен для начальника штаба германскои армии генерала В. Моетке [Шен, 1992, С. 28]. Книга была обнаружена в "Федеральнои Военнои Библиотеке" швеи-царским китаистом Харо фон Сенгелем в 1990-х годах, причем это был единственныи экземпляр [Шен, 1992, С. 28]. Второи немецкии перевод «Искусства Воины» был опубликован в 1957 году издательством Министерства обороны ГДР. Инна Бальцеровяк перевела на немецкии язык русскии перевод «Искусства Воины», выполненныи Я. И. Сидоренко. Позднее появились еще два немецких перевода.

VOL.3 №1 2021

^ 2686 - 9675 №М№П ISSN 2782 - 1935 (ОШШ

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ / ЦЗЯН ЧАО, ЯН КЭ / HiCkjiang123@163.C0m / УДК 94

Одйн йз нйх — «Искусства Войны Сунь-Цзы для менеджеров» Андреаса Дросдека (1966 г.). Данная работа прйменяется в управленйй бйзне-сом, это одна йз первых монографйй прй реше-нйй практйческйх задач в жйзнй западного общества. Другой перевод — «Трйнадцать заповедей войны Сунь-Цзы» (1972 г.) под редакцйей Х. Д. Беккера [Су, 2017, СС. 18-19].

«Искусство Войны» Сунь-Цзы переведено также на чешскйй (1949), венгерскйй (1963), голландскйй (1974), румынскйй (1976), йта-льянскйй (1980) й другйе языкй Европы. Следует отметйть, что хотя некоторые европей-скйе ученые зайнтересовалйсь «Искусством Войны» Сунь-Цзы, в общей сложностй, йсследо-ванйя трактата не оказалй большого влйянйя на содержанйе научного пойска в Европе.

Англоязычные страны уделялй значй-тельное внйманйе работе с «Искусством Войны» Сунь-Цзы в особенностй в 20 веке. Шйроко-му распространенйю, йзученйю й прймененйю «Искусства Войны» на Западе й в мйре вообще содействовало появленйе ряда его переводов на англййскйй язык. Процесс освоенйя «Искусства Войны» Сунь-Цзы в англоязычных странах с начала 20-го века по настоящее время можно разделйть на трй этапа. Первый этап продолжался с начала 20-го века до окончанйя Второй мйровой войны в 1945 году. На этом этапе последовательно появйлось несколько англоязычных версйй «Искусства Войны», которые сыгралй важную роль в продвйженйй этого пройзведенйя й в становленйй традйцйй его йсследованйй в западных странах. В 1905 году в Токйо старшйй лейтенант брйтанскйх Вооруженных сйл Карл Сроп опублйковал пер-

вый англййскйй перевод «Искусства Войны». В 1908 году Карл Сроп переработал й перейз-дал данный перевод [Ван, Лю, 2007, С. 106]. Это самые раннйе версйй «Искусства Войны» на англййском. В связй с этйм, йменно Карл Сроп счйтается первым переводчйком «Искусства Войны» на англййскйй язык. Однако поскольку сам Сроп был не лйнгвйстом, а военным й его уровень владенйя кйтайскйм был невысок, он завершйл перевод с помощью японцев, что закономерно прйвело к налйчйю йзъянов в его работе. Поэтому влйянйе данного перевода на последующйе переводы й йсследованйя «Искусства Войны» носйт довольно огранйчен-ный характер. Будучй неудовлетворенным переводом Сропа, брйтанскйй сйнолог Лйннай Чжай (Лайонел Джайлс) в 1910 году опублйковал собственный перевод под названйем «Искусство войны Сунь-Цзы — самый раннйй в мйре военный трактат», й перевод Лайонела Джайлса более цельным й точным по сравне-нйю с переводом Карла Сропа; он неоднократно перейздавался [Ван, Лю, 2007, С. 106]. В 1944 году кнйга Джайлса была представлена в Соедй-ненных Штатах Амерйкй й йздана амерйкан-скйм коммодором Томас Р. Фйллйпсом. С появ-ленйем й распространенйем этйх переводов англоязычным чйтателям постепенно открывалась йдейная ценность «Искусства Войны».

Второй этап — с окончанйя Второй мйровой войны до конца 1980-х годов. Это эпоха "холодной войны" — жесткого протйвостоянйя Соедйненных Штатов й Советского Союза. Центр йсследованйя «Искусства Войны» Запада переместился йз Велйкобрйтанйй в США. Во время "холодной войны" западные йсследователй во

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

главе с американцами осознали ценность «Искусства Воины» интерпретировать его с точки зрения национальнои безопасности и военных стратегии. В 1963 году американ-скии коммодор С. Б. Гриффит опубликовал свои перевод «Искусства Воины» Сунь-Цзы, кото-рыи, безусловно, остается самым влиятельным англииским переводом по сеи день [Ли, 2009, С. 93]. Версия Гриффита была переведена на французскии и немецкии языки.

Третии этап — с момента окончания "холоднои воины" по настоящее время. На этом этапе в англоговорящем мире исследование и применение идеи «Искусства Воины» Сунь-Цзы получили новыи импульс. После "холоднои воины" ученые европеиских и американских стран, особенно США, стали развивать исследования «Искусства Воины» не только в связи с решением военных задач, но и применительно к сферам торговли и управления [Ли, 2009, С. 93]. В этот период продолжали появляться новые переводы «Искусства Воины» на англии-скии язык, что способствовало активному распространению трактата на Западе и в мире в целом. Основными переводами этого периода являются «"Искусство Воины" Сунь-Цзы» американского синолога Роджера Т. Эимса (1993 г.); «Пять канонов и Семь военных канонов» Ральфа Сольера (включает «Искусство Воины») (1993 г.); «Искусство воины: Слова Сунь Цзы» Гэри Галларди (1999 г.) и другие.

«ИСКУССТВО ВОЙНЫ» СУНЬ-ЦЗЫ В РОССИИ

В кругу историков существуют разные мнения о том, когда идеи «Искусства Воины» Сунь-Цзы проникли в Древнюю Русь. Ряд иссле-

дователеи полагает, что трактат был привезен туда из Византии. В однои из книг периода правления Святого Льва VI (886-912 гг.) некоторые идеи совпадают с положениями теории Сунь-Цзы [Гу, 1994, С. 645]. Предполагается, что трактат Сунь-Цзы мог быть доставлен в Восточную Римскую (Византиискую) империю по Шелковому пути через Персию, а затем уже из Византии в Киевскую Русь. Согласно С. Б. Гриф-фитсу, учение Сунь-Цзы пришло в Русь вместе с монголо-татарами [Гу, 1994, С. 645]. Первыи известныи на сегодня русскии перевод трактата был выполнен полковником В. И. Срезневским из Костромского полка Русскои армии в 1860 году. Это перевод с французского, оза-главленныи «Инструкции китаиского генерала Сунь-Цзы своим подчиненным». В 1889 году появилась работа полковника Д. А. Путяты «Вооруженные силы Китая и принципы военного искусства в толковании древних китаиских полководцев», которая была опубликована в «Сборнике географических, топографических и статистических материалов по Азии» [Су, 2014, С. 95]. В 1943 году в соответствии с рекомендациеи кафедры военнои истории Военнои академии имени М. В. Фрунзе был издан и включен в программу курсу истории военного искусства новыи русскии перевод «Искусства Воины» Сунь-Цзы (Су, 2014). Это перевод англиискои версии, созданнои Лаионе-лом Джаилсом.

В 1950-х годах были опубликованы два новых русских перевода. Первыи издан Институтом востоковедения АН СССР в 1950 году. Данныи перевод выполнен советским известным лингвистом-востоковедом Н.И. Конрадом. Название Книги — «Искусство Воины Сунь-Цзы:

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ / ЦЗЯН ЧАО, ЯН КЭ / niCkjiang123@163.C0m / УДК 94

перевод й йсследованйе». Это перевод непосредственно с кйтайского; текст трактата переведен на русскйй язык в полном объеме. Изда-нйе было хорошо прйнято в профессйональной среде й счйталось полезным вкладом в советскую военную науку. Второй перевод был осуществлен в 1955 году старшйм лейтенантом Советской Армйй Я.И. Сйдоренко на основе «Комментарйй к Сунь-Цзы. Десять школ». Вве-денйе напйсано йзвестным советскйм военным йсторйком генерал-майором Е.А. Разйным [Гу, 1994, С. 645]. Перевод был опублйкован Издательством Мйнйстерства Обороны СССР й пере-йздан в ГДР в 1957 году. В 1979 году К. Б. Ке-пйнг выполнйла перевод «Искусства Войны» на русскйй й тангутскйй языкй; данный перевод был йздан Ленйнградскйм отделенйем Инстй-тута востоковеденйя АН СССР [Су, 2014, С. 95]. С тех пор й до конца ХХ века не появйлось нй одного нового русского перевода.

На рубеже 20-21 вв. былй опублйкованы две связанные с «Искусством Войны» кнйгй: одна — «Кйтайская наука стратегйй» В. В. Ма-лявйна (1999 г.), другая — «Искусство Войны: Антологйя военной мыслй» Р. В. Светлова (2000 г.) [Су, 2017, С. 18]. В 2007 году была защйщена научная дйссертацйя на тему «Стратегйческая мысль Древнего Кйтая в трактатах У-Цзы й Сунь-Цзы».

В целом в Советском Союзе й в Россйй научных работ об «Искусстве Войны» Сунь-Цзы йздано немного.

ВЫВОД

«Искусство Войны» Сунь-Цзы — велйкое достйженйе древнекйтайской культуры, генй-

УОЬ.3 №1 2021

^ 2686 - 9675 (PRiNT) ^ 2782 - 1935 (ONLiNe)

альное обобщенйе опыта военного обученйя. Без преувелйченйя, это важный вклад Кйтая в мйровую культуру. Следует отметйть, что, когда разлйчные страны освайвалй «Искусство Войны», это не был чйсто механйческйй процесс. Ученйе Сунь-Цзы йнтегрйровалось с йх собственнымй нацйональнымй культурамй, традйцйямй, обычаямй, ценностямй. Дальнейшее распространенйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы в мйре, несомненно, будет способствовать продвйженйю й популярйзацйй кйтайской культуры, в конечном счете — позволйт мйру лучше понймать Кйтай й кйтайцев.

Литература

1. Ван Япйн, Лю Вэньцзюань. Прйчйны шй-рокого внйманйя к «Искусству Войны» Сунь-Цзы на Западе // Вестнйк Бйньчжо-уского йнстйтута. Фйлологйя. 2007. № 5. С. 105-107.

2. Гу Лй. Энцйклопедйя «Искусства Войны» Сунь-Цзы. Шанхай, йзд-во Шанхайское научно-популярной лйтературы, 1994. 644-645, 650 с.

3. Лй Гуйфэн. Распространенйе й йсследованйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы в Япо-нйй, Европе й Соедйненных Штатах // Вестнйк Лйньйского пед. унйверсйтета. 2009. № 4. С. 91-93.

4. Лю Цйнь. Влйянйе й распространенйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы в йспано-язычных странах // Сборнйк «Искусства Войны» Сунь-Цзы. Пекйн, йзд-во Военно-научное, 2011. 282 с.

5. Су Гуйлян. Изученйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы в Японйй // Вестнйк Бйньчжо-уского йнстйтута. 2005. № 5. С. 162-169.

6. Су Гуйлян. Тысячелетнее распространенйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы за рубежом // Вестнйк Бйньчжоуского йнстйтута. 2014. № 5. С. 92-101.

7. Су Гуйлян. Распространенйе «Искусства Войны» Сунь-Цзы за рубежом // Вестнйк Бйньчжоуского йнстйтута. 2017. № 2. С. 11-22.

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

8. Сунь Юаньфань, Су Гуйлян. Обзор докторских и магистерских диссертаций по «Искусству Войны» Сунь-Цзы в Китае и за рубежом. Ше-ньян, изд-во Баишань, 2014. 367 с.

9. У Жунчжэн. О распространении и влиянии «Искусства Воины» Сунь-Цзы в Японии // Вестник Гуансиского института национальностей 1997. № 3. СС. 93-96.

10. Шен Ялюи. Первыи немецкии перевод «Искусства Воины» Сунь-Цзы // Вестник Сунь-Цзы. 1992. № 4. С. 28.

11. Юи Жубо, История изучения «Искусства Воины» Сунь-Цзы. Пекин, изд-во Военно-Научное, 2011. 216-221, 236 с.

References

1. Wang Yaping, Liu Wenjuan. (2007) The reason for attracting widespread attention to Sun Tzu' s "Art of War" in the West. Bulletin of the Binzhou Institute. Philology. 5. pp. 105-107.

2. Gu Li. (1994) Encyclopedia of Sun Tzu's "Art of War". Shanghai: Shanghai's scientific and popularization publishers, 644-645, 650 pp.

3. Li Guifeng. (2009) Distribution and research of Sun-Tzu's "Art of War" in Japan, Europe and the United States. Bulletin of Linyi's Pedagogical University. 4. pp. 91-93.

4. Liu Qing. (2011) Influence and distribution of Sun Tzu's "Art of War" in Spanish-speaking countries. [Collection of Sun Tzu's "Art of War"]. Beijing: Military-scientific publishers. 282 p.

5. Su Guiliang. (2005) The study of Sun Tzu's "Art of War" in Japan. Bulletin of the Binzhou Institute. 5. pp. 162-169.

6. Su Guiliang. The millennial spread of Sun Tzu's "Art of War" abroad. Bulletin of the Binzhou Institute. 2014. 5. pp. 92-101.

7. Su Guiliang. (2017) Spreading of Sun Tzu's "Art of War" abroad. Bulletin of the Binzhou Institute. 2. pp. 11-22.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Sun Yuanfan, Su Guiliang. (2014) Protocol on doctoral and postgraduate dissertations on Sun Tzu's "Art of War" in and abroad China. Shenyang: Baishan Publishers. 367 p.

9. Wu Rongzheng. (1997) On the spread and influence of Sun Tzu's "Art of War" in Japan. Bulletin of the Guangxi Institute of Nationalities. 3. pp. 93-96.

10. Shen Yalv. (1992) First German translation of Sun Tzu's "Art of War". Bulletin of Sun Tzu. 4. p. 2 8.

11. Yu Zhubo. (2011) History of the study of Sun Tzu's "Art of War". Beijing: Military-scientific publishers. pp. 216-221, 236 p.

Информация об авторах

Соискатель Цзян Чао

Гуандунскии университет иностранных исследовании

510420, Гуаньчжоу, Баюндадаобеи 2 КНР

nickjiang123@163.com Профессор, PhD Ян Кэ

Гуандунскии университет иностранных исследовании

510420, Гуаньчжоу, Баюндадаобеи 2 КНР

mashayang1963@mail.ru Information about the Authors

Candidate of PhD Jiang Chao

Faculity of European Languages&Cultures

Guangdong University of Foreign Studies

510420, Guangzhou, Baiyundadaobei, 2

China

nickjiang123@163.com

Professor, PhD Yang Ke

Faculity of European Languages&Cultures

Guangdong University of Foreign Studies

510420, Guangzhou, Baiyundadaobei, 2

China

mashayang1963@mail.ru

Статья одобрена рецензентами: 18.02.2021 Статья принята к публикации: 15.03.2021

Reviewed: 18.02.2021 Accepted: 15.03.2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.