Научная статья на тему 'Расчлененные синтаксические структуры со вставной конструкцией в художественной прозе М. Цветаевой'

Расчлененные синтаксические структуры со вставной конструкцией в художественной прозе М. Цветаевой Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
183
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ / ПОВЕСТЬ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ / SYNTACTIC TECHNIQUES / NOVEL / SYNTACTIC STRUCTURES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ашимова А.Ф., Юсуфов М.Г., Юсуфова Л.О.

В данной статье выявлены особенности поэтического синтаксиса Марины Цветаевой, их стилистические и эмоционально-экспрессивные функции в поэзии и прозе автора, выявлены и описаны выразительные возможности вставных конструкций, реализованных в условиях прозаического художественного текста М.Цветаевой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DISSECTED SYNTACTIS STRUCTURES WITH AN INSERTED CONSTRUCTION IN M. TSVETAEVA''S ARTISTIC PROSE

In this article reveal the peculiarities of Marina Tsvetaeva's poetic syntax, their stylistic and emotional-expressive functions in the poetry and prose of the author, reveal and describe the expressive possibilities of plug-in constructions realized in the context of M. Tsvetaeva's prosaic art text.

Текст научной работы на тему «Расчлененные синтаксические структуры со вставной конструкцией в художественной прозе М. Цветаевой»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК: 82-31

РАСЧЛЕНЕННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ СО ВСТАВНОЙ КОНСТРУКЦИЕЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ М. ЦВЕТАЕВОЙ Ашимова А. Ф. , Юсуфов М. Г., Юсуфова Л. О.

ЧОО ВО «Социально-педагогический институт», Дербент.

Аннотация. В данной статье выявлены особенности поэтического синтаксиса Марины Цветаевой, их стилистические и эмоционально-экспрессивные функции в поэзии и прозе автора, выявлены и описаны выразительные возможности вставных конструкций, реализованных в условиях прозаического художественного текста М.Цветаевой. Ключевые слова: синтаксические приемы, повесть, синтаксические структуры.

DISSECTED SYNTACTIS STRUCTURES WITH AN INSERTED

CONSTRUCTION IN M. TSVETAEVA'S ARTISTIC PROSE Ashimova A.F., Yusufov M. A., Yusufova L. O.

PEI HE «Sotio-pedagogfcal institute»

Abstract. In this article reveal the peculiarities of Marina Tsvetaeva's poetic syntax, their stylistic and emotional-expressive functions in the poetry and prose of the author, reveal and describe the expressive possibilities of plug-in constructions realized in the context ofM. Tsvetaeva's prosaic art text.

Keywords: syntactic techniques, novel, syntactic structures.

Синтаксические приемы, используемые поэтом в прозе, воссоздают в ней черты поэтичности. Поэтический текст М. И. Цветаевой отличается обилием расчлененных конструкций, которые несут большую экспрессивную нагрузку.

Членение текста с помощью вставных конструкций является излюбленным приемом М. И. Цветаевой не только в поэзии, но и в прозаической речи. Данный прием мы будем исследовать на основе анализа «Повести о Сонечке» Цветаевой с целью выявления и описания выразительных возможностей вставных конструкций, реализованных в условиях прозаического художественного текста. Мы попытаемся определить, каким образом

реализация потенциальных свойств вставных конструкций позволяет поэту выразить художественными средствами свое видение мира.

В речи широко распространен прием вставки в предложение структурных элементов, связанных с содержанием этого предложения. В традиционном языкознании подобные единицы определяются как вставные конструкции (далее - ВК). ВК представляют собой слова, сочетания слов, простые и сложные предложения, которые включаются в предложение в качестве элементов, несущих добавочную информацию пояснительного характера.

Попытаемся определить, как синтаксические структуры с ВК дифференцируются в зависимости от их грамматического и стилистического устройства. Рассматриваемые расчлененные речевые комплексы состоят из двух частей: включающей и ВК. ВК по своему объему различны и могут выступать в виде вставного слова, сочетания слов, предложения и группы предложений. Они могут вносить дополнительную информацию в предложение либо уточнять значение включающей части. Рассмотрим несколько примеров ВК, характерных для описываемого текста:

1) Ни он, ни я ничуть не смутились кухни, нас толкнуло друг к другу через все кастрюльки и котлы - так, что мы - внутренне - звякнули, не хуже этих чанов и котлов [1, с. 28].

2) Марина! Я - в жизни! - не уходила первая. И в жизни - сколько мне еще Бог отпустит - первая не уйду [1, с. 44; с. 70].

В первом примере синтаксическая конструкция осложнена вставным словом внутренне. Вставное слово внутренне по смыслу связано с включающей частью. Во втором примере вставное слово в жизни расчленяет весь речевой комплекс с целью актуализации информации, которая заложена во включающей конструкции. При этом ВК первого предложения данного примера в жизни во втором становится частью включающей конструкции, и уже она уточняется ВК сколько мне еще Бог отпустит.

Наиболее часто обнаруживаются в прозе Цветаевой случаи вставных полнозначных (знаменательных) слов. Однако отдельные примеры ВК представлены служебными частями речи. Например:

Такая же явно - некрасивая, как он - красивый. И эту некрасивую он, забалованный (бы) и залюбленный (бы), предпочитал всем, с ней сидел - когда не сидел со мной. [1, с. 44; с. 111]

Интересно, что в данном предложении вставное слово служит средством выражения модальной игры: отношение автора к описанию событий заведомо неоднозначно. Наличие частицы «бы» в предложении свидетельствует об условности высказывания. При ее отсутствии данный пример можно

рассматривать как характеристику героя произведения. Расположение частицы «бы» во вставной конструкции допускает два противоположных прочтения.

В ходе исследования нами были обнаружены ВК, представленные различными самостоятельными частями речи. Например:

С самого начала скажу: ничего третьего между нами не было, была долгая голосовая диванная дорога друг к другу, немногим короче, чем от звезды до звезды, и был человек (я) перед совершенным видением статуи [1, с. 44; с. 103]. ВК выражена личным местоимением первого лица единственного числа.

Более широкими по своему объему конструкциями являются ВК, представленные словосочетаниями. Мне, не-красавице, мало нужно, а красавицам - всегда - во всех сказках - много нужно. [1, с. 44; с. 48]. Вставное словосочетание во всех сказках уточняет значение вставного слова всегда, а они вместе - значение предиката.

Хотелось бы отметить, что количество ВК, локализованных в одном речевом комплексе, не ограничено и может варьироваться от единичной вставной конструкции до многочленной цепочки:

И по тому, как она произносила это умер от любви, видно было, что она сама - от любви к нему - и ко мне - и ко всему - умирает [1, с. 44; с. 48]. В данном случае последовательная цепочка ВК расчленяет сложноподчиненное предложение. Здесь 2, 3 звенья вставной цепочки уточняют не включающую конструкцию, а вставку от любви к нему.

ВК могут быть представлены одним простым предложением или суммой предложений. ВК данного вида локализуются как внутри одного предложения, так и внутри текста. Комплекс вставных предложений, выступающих в объеме целого абзаца, расчленяет текст и вносит дополнительную информацию.

Повинуясь, очевидно, закону сказки - иначе этого, с моей страстью к именам, не объяснишь - я так и не спросила у нее их имен. Так они у меня и остались - сестры. Сестры золушки.

Сколько раз - и не стыжусь этого сказать - я за наш с ней короткий век жалела, что у нее нет старого любящего просвещенного покровителя, который бы ее в своих старых руках держал, как в серебряной оправе...И одновременно бы ею, как опытный штурман, правил.Моей маленькой лодочкой - большого плаванья.. .Но таких в Москве Девятнадцатого года - не было.

(Знаю, знаю, что своей любовью «эффект» «ослабляю», что читатель хочет сам любить, я, как Сонечка, хочу «сама любить»...Да разве вы еще не поняли, что мой хозяин - умер и что я за тридевять земель и двудевять лет -просто - вою). [1, с. 44; с. 51]

Одно из основных функциональных предназначений расчлененности -снятие глубины усложненного высказывания, облегчение его восприятия. [1, с. 21; с. 3]

Элементы ВК в «Повести о Сонечке» часто находятся между собой в синонимических, антонимических и паронимических отношениях. Иногда единицы ВК находятся в подобных отношениях с включающей частью. При этом автор находится «за кадром», он не навязывает своей оценки читателю, а ведет его за собой в познании новых черт своих героев и обстоятельств.

Ни малейшего женского кокетства. Задор мальчишки (при предельно-женственной, девической, девчонческой внешности), лукавство-lutin [1, с. 44; с. 51]. В данном примере вставная конструкция выражена синонимами одного ряда. В то же время информация, заложенная в ВК, противопоставляется информации включающей части.

Наряду с этим в повести мы сталкиваемся с примерами ВК, составляющими антонимическую пару.

Нет, мою Сонечку не любили. Женщины - за красоту, мужчины - за ум, актеры (males et femqles) - за дар, и те, и другие, и третьи - за особость: опасность особости. [1, с. 44; с. 81]. Как можно увидеть из примера, М. И. Цветаева не ограничивается ресурсами одного языка В переводе с французского языка «males et females» обозначает «самцы и самки». В состав включающей части входят нейтральные антонимы женщины и мужчины, которые синонимичны антонимам во вставке, имеющим негативную коннотацию. С одной стороны, ВК males et females объединяет дистантно расположенные слова мужчины и женщины включающей части, а с другой стороны, подчеркивает их противопоставление.

Единицы, входящие в состав ВК, вступают также в паронимические отношения между собой и/или с элементом включающей конструкции.

Струечка...Секундочка...Все у нее было уменьшительное (умалительное, умолительное, умилительное...), вся речь. [1, с. 44; с. 47]

В данном случае единицы ВК уточняют смысл включающей части.

В состав ВК могут входить слова одного семантического ряда.

Ибо вы (все искала вам подходящего слова - драгоценность? сокровище? joyau? bijou?) - Kleinod и никто этого в Москве Девятнадцатого года - не видит, кроме меня, которая для вас ничего не может. [1, с. 44; с. 65]

Следующим шагом является описание синтаксических и функциональных особенностей включающей части. Под включающей частью мы понимаем синтаксические элементы, внутри которых локализуются ВК. Как предельный случай могут существовать ВК, которые предвосхищают информацию, заложенную во включающей части или свидетельствуют о

возможном внетекстовом развертывании мысли, т.е. являться незавершенным фрагментом текста. Включающая часть может быть представлена простым и сложным (сложноподчиненным или сложносочиненным) предложениями, а также самостоятельными элементами текста. Например: Графиня де Сегюр -большая писательница имевшая глупость вообразить себя бабушкой и писать только для детей. Прошу обратить внимание на ее сказки "Nouveaux Contes de Fée " (Biliothèque Rose) - лучшее и наименее известное из всего ее написанного - сказки совершенно исключительные, потому что совершенно единоличные (без ни единого заимствования - хотя бы из народных сказок [1, с. 44; с.45]. Анализируемый пример интересен тем, что графически он оформлен как целостная вставная конструкция, локализованная в тексте. Включающей частью является текст главы. Однако в данном случае ВК, представленная комплексом предложений, является и вставкой, и, в свою очередь, включающей частью (2). Включающая часть (2) разрывается еще двумя ВК, где первая представлена словосочетанием Biliothèque Rose, которое уточняет информацию, заложенную во включающей части, а вторая ВК без ни единого заимствования - хотя бы из народных сказок выступает авторским толкованием слова единоличные. Необходимо отметить, что вставка обладает избыточностью отрицания. Одновременное употребление предлога без и частицы ни нарушает норму, но оно оправдано авторским стремлением подчеркнуть отсутствие каких-либо заимствований. Исследователями отмечалась определенная склонность Цветаевой к семантической, логической и формальной избыточности, здесь представлена семантико-грамматическая избыточность.

Так она играла - долго, нахмурив брови, вся уйдя в эту струечку. (Я - в нее). [1, с. 44; с. 26]. Рассматриваемый пример интересен тем, что ВК не разрывает речевой комплекс на части, а локализуется в конце. При этом ВК семантически связана с препозитивным включающим предложением.

ВК представлена простым эллиптическим предложением, значение пропуска можно восстановить исходя из значения включающей части. Анализируемая ВК «отражает на синтаксическом уровне «безмерность чувств» Цветаевой: как чувства автора "уходят" на второй план, поглощаются чувствами героини, так и синтаксический элемент, который описывает и выражает эти чувства, является не самостоятельным элементом, а «встраивается» в другой».

По типу расположения включающая часть может занимать препозитивное или постпозитивное расположение по отношению к вставной конструкции или иметь двучленную опоясывающую структуру.

-О, Марина! (Эта умница ни разу не назвала меня «Ивановна», как с «Белыми ночами», сразу - второй (тысячный) раз). Как я бы вашу Даму в «Метели» - сыграла [1, с. 44; с. 25]. ВК локализована между обращением и репликой главной героини и представлена сложным предложением. ВК вносит дополнительную информацию, уточняя авторское отношение к форме обращения, расширяя рамки его значения тем, что поясняет выбор антропонима без патронима. Однако анализируемая ВК одновременно является и включающей частью, разрываемой вставным словом тысячный, добавляя значение интенсивности к поясняемому слову второй. ВК занимает интерпозитивное расположение по отношению к включающей части.

Проведенный анализ свидетельствует о том, что ВК максимально используются в художественной речи М. Цветаевой. ВК в «Повести о Сонечке» дифференцируются нами синтаксически и семантически. Согласно их синтаксическому устройству, ВК в художественном тексте Цветаевой подразделяются на вставные слова, словосочетания, предложения и группы предложений. С точки зрения семантики ВК расширяют или конкретизируют значение предложения. Исследуемые конструкции вносят дополнительную информацию в предложение и/или являются средством выражения экспрессивности. Особым средством художественного своеобразия идиостиля М. Цветаевой являются ВК, компоненты которых вступают в паронимические, синонимические и антонимические отношения. Анализ синтаксических особенностей ВК с точки зрения включающей части показал, что по своей синтаксической организованности включающая часть варьируется от простого предложения до сложного. Включающая часть может занимать препозитивное, интерпозитивное и постпозитивное расположение по отношению к ВК. В ходе анализа нами были обнаружены примеры, в которых включающая часть может быть представлена интонационно незавершенными элементами при локализации ВК в начале, в конце или внутри предложения. Однако в «Повести о Сонечке» были обнаружены примеры, где включающая часть представлена самостоятельными интонационно завершенным элементом при локализации ВК между самостоятельными фрагментами текста.

Литература:

1. Цветаева М. И. Повесть о Сонечке. СПб.: Азбука-классика, 2000. 336 с.

2. Ревзина О. Г. Знаки препинания в поэтическом языке: двоеточие в поэзии М. Цветаевой // Marina Cvetaeva. Studien und Materialien. Wiener Slavistischer Almanach. Wien, 1981. с.74-75.

3. Береговская Э. М. Синтаксические фигуры в лирике Марины Цветаевой // «Язык художественной литературы»: доклады V междунар. конф. М., 2009.

References:

1. Tsvetaeva M. I. A Tale about Sonechka. St. Petersburg: Azbuka-klassika, 2000. 336 p.

2. Revzina O. G. Punctuation marks in poetic language: a colon in the poetry of M. Tsvetaeva // Marina Tsvetaeva. Studien und Materialien. Wiener Slavistischer Almanach. Wien, 1981. S.74-75.

3. Beregovskaya E. M. Syntactic figures in the lyric of Marina Tsvetaeva // «The Language of Fiction»: Reports of the V International Conference. Moscow, 2009.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.