Научная статья на тему 'РАБОТА С ТОЛКОВЫМ СЛОВАРЕМ DUDEN. DEUTSCHES UNIVERSALWöRTERBUCH НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА'

РАБОТА С ТОЛКОВЫМ СЛОВАРЕМ DUDEN. DEUTSCHES UNIVERSALWöRTERBUCH НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5805
357
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Концепт
ВАК
Ключевые слова
ИНТЕРПЕРСОНАЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ / ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ / УПРАЖНЕНИЕ / УРОК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА / EXERCISE / EXPLANATORY DICTIONARY / GERMAN LANGUAGE LESSON / INTERPERSONAL NOUNS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Верещагина Елена Юрьевна

В статье представлены рекомендации по работе с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка; предлагается комплекс упражнений, направленных на формирование навыков работы со словарем и отработку интерперсональной лексики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Work with explanatory dictionary DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch at the German language lessons

The paper presents recommendations on organization of the work with explanatory dictionary DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch at the German language lessons; the complex of exercises that are devoted to working with the dictionary and training of interpersonal nouns is offered.

Текст научной работы на тему «РАБОТА С ТОЛКОВЫМ СЛОВАРЕМ DUDEN. DEUTSCHES UNIVERSALWöRTERBUCH НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА»

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

ART 15345

УДК 372.881.111.22

Верещагина Елена Юрьевна,

кандидат филологических наук, заведующая кафедрой общего и германского языкознания Гуманитарного института ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова», г. Северодвинск [email protected]

Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch

на уроках немецкого языка

Аннотация. В статье представлены рекомендации по работе с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка; предлагается комплекс упражнений, направленных на формирование навыков работы со словарем и отработку интерперсональной лексики.

Ключевые слова: толковый словарь, интерперсональные существительные, урок немецкого языка, упражнение.

Раздел: (01) педагогика; история педагогики и образования; теория и методика обучения и воспитания (по предметным областям).

Неотъемлемой составляющей изучения иностранного языка является использование справочной литературы и лексикографических источников. Работа со словарями на уроках иностранного языка направлена на обогащение словарного запаса учащихся. Она обеспечивает богатство словаря школьников как одного из признаков их общего развития и вырабатывает у учащихся потребность к самостоятельному и творческому поиску слов, необходимых для речевой деятельности, значительно расширяет сведения о лексическом богатстве изучаемого языка. При этом работа с лексикографическими источниками - это наиболее индивидуализированный и самостоятельный вид учебной деятельности учащихся [1]. Опыт работы со словарем формирует у учащихся следующие лексические знания и навыки: запоминание звукового и графического образа слов; навыки грамматического анализа слов; навыки смыслового анализа слов; осознание место слова в лексической системе языка; приобретение сведений об ассоциативных возможностях слова; умение составлять словосочетания [2].

Как правило, в практике преподавания немецкого языка учащимся рекомендуются билингвистические или двуязычные словари, которые содержат слова на иностранном языке и их перевод на родной язык учащегося или наоборот. Естественно, что начинать нужно с билингвистического словаря, поскольку его назначение в том, чтобы быть просто ключом к пониманию [3]. Однако по мере того, как ученик становится компетентнее в изучаемом языке, он должен переходить от двуязычных словарей (например, немецко-русского или русско-немецкого) к использованию монолингвистических лексикографических источников, то есть немецко-немецких словарей. Подобного рода словари получили наименование «толковые».

Толковые словари - основной тип лингвистических словарей. Впервые термин употребил для определения типа своего словаря В. И. Даль, который написал на титуле: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных» [4]. В толковом словаре излагаются общие гносеологические (познавательные) и лингвистические сведения о слове в основном в форме обыденных понятий и (редко) кратких научных понятий [5].

1

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

В современной лексикографической практике имеется большое количество толковых словарей немецкого языка. В данной статье привлекаются данные немецкоязычного толкового словаря DUDEN. Deutsches Universalworterbuch [6]. Это объясняется тем, что указанный словарь признан авторитетным лексикографическим источником в германистике. Нормативные сведения о современном немецком языке помещены в данном толковом словаре наиболее полно, так как отвечают требованиям «качественной полноты описания словарного состава, многоаспектной, полифункциональной характеристики лексических единиц» [7]. Так, В. Д. Девкин пишет: «Обилие словарей может неопытного человека сбить с толку. Поэтому целесообразно рекомендовать сразу же лучшее. Если новый десятитомник Дуден покажется отпугивающе громоздким, достаточной его заменой может послужить DUDEN. Deutsches Universalworterbuch» [8].

Толковый словарь состоит из словарных статей, в которых помещается заглавное слово и под ним фиксируется толкование слова. Словарь DUDEN. Deutsches Uni-versalworterbuch имеет алфавитный порядок слов, при этом заглавное слово выделяется полужирным шрифтом. В толковом словаре алфавитный порядок соблюдается не только по первым буквам слов, но и по следующим за первой. Если же слово имеет вариант, следующий за ним непосредственно по алфавиту, то он выделяется также полужирно и отделяется запятой (Fries, (Fachspr. auch) Friese). В случае, когда вариант слова следует за ним не в алфавитном порядке, он обозначается обычным шрифтом (Abenteuerin: fAbenteurerin). В своем же алфавитном порядке он возникает также полужирным шрифтом как слово со ссылкой на основную форму (Abenteurerin, (gek. auch) Abenteuerin).

Словарная статья в толковом словаре является краткой лингвистической энциклопедией о слове, его лексикографическим описанием. В статье выделяются следующие структурные компоненты: 1) заглавное слово; 2) толкование слова: а) система грамматических, стилевых и стилистических помет; б) дефиниция (определение) лексического значения; в) иллюстративный материал как средство семантизации (подтверждение толкования) слова; 3) фразеологизмы по опорному для них компоненту -заглавному слову статьи; 4) производные слова [9]. Рассмотрим структуру словарной статьи немецкоязычного источника DUDEN. Deutsches Universalworterbuch. Цифры над словами дифференцируют одинаковые по звучанию, но различные семантически или грамматически (1Band, das; 2Band, der; 3Band, die). У существительных в словарных статьях дается указание на род и окончания единственного числа родительного падежа и множественного числа именительного падежа через запятую (Bekanntschaft, die;-,-en). У остальных грамматические характеристики даются в угловых скобках (bis : I. <Prap.>...N. <Adv.>...NI. <Konj.>...). Получает освещение в анализируемом лексикографическом источнике и информация фонетического рода. Вертикальные полоски в словах разделяют их на слоги (Be|kannt|schaft). Точка под гласным указывает на ударный краткий, а штрих - на ударный долгий (abbedingen, Abenteuerin). Транскрипция ставится в квадратных скобках только у тех слов, произношение которых вызывает трудности (Handy [‘hendi]). Указание на происхождение слова дается в квадратных скобках (Liebe, [mhd. Liebe, ahd. LiubT, zu flieb]). Стилистические характеристики даются в круглых скобках. Они указывают, для каких стилей немецкого языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет. Одновременно стилистические пометы как бы предупреждают о возможных ошибках, о стилистически неуместном употреблении слова (Schwarzmalerei, (ugs.)). Очень важным элементом в словарных статьях DUDEN. Deutsches Universalworter-

2

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

buch является иллюстративный материал: объяснение значений слова сопровождается цитатами из художественной литературы, в которой данное слово употреблено, пословицами и поговорками или короткими предложениями, словосочетаниями, составленными автором словаря. В иллюстративных примерах заглавное слово обычно обозначается начальной буквой (Bekanntschaft: 1. das Bekanntsein; Kontakt, personli-che Beziehung.eine B. anknOpfen; jmds. B. machen; mit etwas B. machen. 2. Mensch od. Kreis von Menschen, die jmd. kennt; Bekanntkreis: sie brachte ihre neue B. mit). В конце словарной статьи некоторых лексем приводятся устойчивые обороты, содержащие данное слово с их толкованием. В толковом словаре также раскрываются толкования сокращений c помощью знака равно (BGB = BOrgerliches Gesetzbuch).

Как видим, вся система помет рассматриваемого толкового немецкоязычного словаря - и грамматических, и стилистических - способствует выполнению той функции, которую имеют толковые словари: они учат правильно понимать и употреблять слова, соблюдать лексические, грамматические и стилистические нормы современного немецкого языка, то есть формируют необходимые умения и навыки, описанные выше. Однако сформированное умение работы с монолингвистическими толковыми словарями требует специальных упражнений.

Приведем ряд упражнений, представляющих собой задания различного характера, которые направлены, во-первых, на отработку соответственного лексического материала, во-вторых, на активизацию навыков работы школьников с немецко-немецкими лексикографическими источниками. Отметим, что лексическим материалом служат интерперсональные имена существительные, то есть существительные, называющие межличностные отношения в современном немецком языке. Данные лексические единицы обладают рядом специфических особенностей лексикографирования в словаре DUDEN. Deutsches Universalworterbuch, рассмотренных автором данной работы ранее [10].

1. Прочитайте дефиниции из словаря “Duden. Deutsches Universalworterbuch”.

Liebe, die; -, -n [mhd. liebe, ahd. liubi, zu lieb]: 1. a) starkes Gefuhl des Hingezogenseins: mOtterliche, kindliche, reine, innige L.; die L. der Eltern; seine L. zu ihr war groP; Gottes L.; um L. bitten, flehen; das tut der L. keinen Abbruch (ugs.; 1. das schadet nichts, ist einerlei. 2. das beeintrachtigt, mindert nicht die Sympathie, Zuneigung); bei aller L. (bei allem Verstandnis); b) auf starker korperlicher, geistiger, seelischer Anziehung beruhende Bindung an einen bestimmten Menschen [des anderen Geschlechts], verbunden mit dem Wunsch nach Zusammensein, Hingabe: die wahre, grope L.; eine heimliche, leidenschaft-liche L.; eheliche, platonische L.; eine L. unter Mannern; seine L. zu ihr erlosch, erkaltete; sie erwiderte seine L. nicht; [keine] L. fOr jmdn. empfinden, fOhlen; jmdm. seine L. geste-hen, zeigen, beteuern, verheimlichen; jmdm. L. schworen; aus L. heiraten; alte L. rostet nicht; die L. geht durch den Magen (scherzh.; wer gut kochen kann, gewinnt leicht die Zuneigung anderer); L. macht blind; wo die L. hinfallt (Ausspruch der Verwunderung im Zusammenhang mit dem Partner, den jmd. gewahlt hat); *L. auf den ersten Blick (spon-tanes Empfinden von Liebe bei der ersten Begegnung); 2. a) gefuhlsbetonte Beziehung zu einer Sache, Idee: die L. zur Kunst, zum Geld, zum Beruf; ihre L. zum Detail; meine ganze L. gehort dem Meer; aus L. zur Sache; b) *mit L. (mit grower Sorgfalt u. innerer Anteilnahme): mit L. kochen, den Tisch decken. 3. Gefalligkeit; freundschaftlicher Dienst: jmdm. eine L. erweisen; tu mir die L. und geh zu ihr; eine L. ist der anderen wert. 4. (ugs.)

geliebter Mensch: sie war meine erste, grope L., ist eine alte L. von mir. [11]_______

Freundschaft, die; -, -en [mhd. vriuntschaft, ahd. friuntscaf; 1b, c: nach gleichbed. russ. druzba]: 1. a) auf gegenseitiger Zuneigung beruhendes Verhaltnis von Menschen zuei-nander: eine innige F.; die F. zwischen den Kindern; uns verbindet eine tiefe F.; so weit geht die F. nicht (das kommt nicht in Betracht); mit jmdm. F. schliepen; etw. aus F. tun;

3

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

jmdm. in F. verbunden sein; ich sage es dir in aller F. (mit Wohlwollen); b) (DDR) Grup der Freien Deutschen Jugend: sich mit dem Grup »F.!« verabschieden. 2. (selten) Kreis der Personen, mit denen jmd. bekannt od. befreundet ist: das ist ihre F. 3. (landsch.) Ge-

samtheit der Verwandten: die ganze F. nahm an dem Begrabnis teil. [12]____________

Femdschaft, die; -, -en: 1. Haltung einem anderen Menschen gegenuber, die von dem Wunsch bestimmt ist, diesem zu schaden, ihn zu bekampfen od. sogar zu vernichten: sich jmds. F. zuziehen; ihr Verhaltnis ist von jeher durch gegenseitige F. bestimmt. 2. <Pl. selten> durch gegenseitige Feindschaft gepragte Beziehung zwischen Menschen: [mit jmdm.] in F. leben. [13]___________________________________________________________

2. Назовите все значения слов.

Freundschaft -

1.

2.

3.

Feindschaft -

1.

2.

Liebe -

1.

2.

3. ___________________________________

4. ___________________________________

3. Найдите в дефинициях следующие немецкие эквиваленты.

нас связывает тесная дружба я говорю тебе это по дружбе делать что-либо по дружбе взаимная вражда жить во вражде с кем-либо настоящая любовь жениться по любви любовь с первого взгляда старая любовь не ржавеет готовить с любовью

4. Назовите русскоязычные эквиваленты представленных в дефинициях пословиц и устойчивых выражений.

so weit geht die Freundschaft nicht das tut der Liebe keinen Abbruch alte Liebe rostet nicht die Liebe geht durch den Magen Liebe macht blind wo die Liebe hinfallt

5. Соотнесите заглавные слова и толкования следующих слов.

die Bruderliebe a) die Liebe zwischen Schwestern

die Schwesternliebe b) die Liebe einer Mutter

die Kindesliebe

c) die Liebe zum Menschen

4

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

die Mutterliebe

die Menschenliebe

die Vaterliebe

die Mannerfreundschaft

die Schwesterliebe

die Elternliebe

der Menschenhass

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

d) die Liebe einer Schwester

e) der Hass gegen die Menschen

f) die Liebe eines Bruders

g) die Liebe der Eltern

h) die Liebe eines Vaters

i) die Liebe eines Kindes

j) die Freundschaft zwischen Mannern

6. Соотнесите заглавные слова и дефиниции из словаря “Duden. Deutsches Universalworterbuch”.

Liebesbeziehung

Jugendliebe

Nachbarschaft

Urlaubsflirt

Brieffreundschaft

Weltkonflikt

die: 1. (selten) Liebe, die jmd. in seiner Jugendzeit zu jmdm. empfunden hat, die zwei Personen in ihrer Jugend miteinander verbunden hat: er hat nach vielen Jahren seine J. wieder getrof-fen; sie war eine seiner -n. [14]

die: von Liebe bestimmte Beziehung zwischen zwei Menschen: eine L. eingehen; eine L. zu jmdm. haben. [15]___________

der: Flirt, den jmd. wahrend der Zeit seines Urlaubs hat. [16]

der: Konflikt, an dem viele Lander der Welt, bes. die Grofimachte beteiligt sind. [17]_________________________

die; -, -en <Pl. selten>: 1. a) Gesamtheit der Nachbarn: die ganze N. konnte das Geschrei horen; b) Verhaltnis zwischen Nachbarn: [eine] gute N. halten. 2. unmittelbare raumliche Nahe zu jmdm., etw.: in der N. wohnen. [18]

7. Запишите немецкоязычные толкования данных слов.

die Bruderliebe любовь брата die Liebe eines Bruders

die Elternliebe любовь родителей

der Familienkrach ссора в семье

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

die Frauenfeindlichkeit вражда между женщинами

die Gattenliebe любовь между супругами

die Jugendliebe юношеская любовь

die Kindesliebe любовь ребенка

die Mannerfreundschaft дружба между мужчинами

der Menschenhass человеконенавистничество

die Menschenliebe человеколюбие

die Mutterliebe любовь матери

der Parteienzwist ссора между партиями

die Schwesterliebe любовь сестры

die Schwesternliebe любовь между сестрами

die Vaterliebe любовь отца

5

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

8. Найдите дефиниции следующих слов в словаре “Duden. Deutsches Universalworterbuch".

die Bruderliebe die Elternliebe die Gegenliebe die Jugendliebe die Kindesliebe die Mutterliebe die Schwesterliebe die Vaterliebe

9. Найдите «лишнее» слово в ряду. Объясните свой выбор.

Bruderliebe, Elternliebe, Schwesterliebe, Deutschenhass

Klassenhass, Familienkrach, Zweierbeziehung, Frauenfeindlichkeit Mutterliebe, Schwesterliebe, Bruderliebe, Schwesternliebe

10. Дайте собственные толкования следующих слов.

der Deutschenhass der Fremdenhass der Klassenhass der Rassenhass der Menschenhass

11. Выбери правильный вариант ответа.

1. Starkes GefQhl des Hingezogenseins ist...

a) die Freundschaft

b) die Feindschaft

c) die Liebe

2. Die Bruderliebe ist die Liebe ...

a) eines Bruders

b) einer Schwester

c) eines Vaters

3. Liebe, die jmd. in seiner Jugendzeit zu jmdm. empfunden hat, die zwei Personen in ihrer Jugend miteinander verbunden hat, ist ...

a) die Gegenliebe

b) die Jugendliebe

c) die Affenliebe

4. Wenn der Mann die Frau so stark liebt, dass er nichts an ihr aussetzt, sagt man...

a) Liebe macht blind.

b) Nur eine Mutter weift allein, was lieben heiftt und glQcklich sein.

c) Ein einziges auf Erden ist nur schoner und besser als das Weib - das ist die Mutter.

5. Finde das unpassende Substantiv: der Deutschenhass, der Fremdenhass, der Klassenhass, der Parteienzwist.

a) der Deutschenhass

b) der Parteienzwist

c) der Fremdenhass

6. Die Gegenliebe ist ...

a) erwiderte Liebe

b) die Liebe zwischen zwei Partnern

6

о

Huem

научно-методический электронный журнал

ISSN 2304-120Х

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

c) die Liebe in der Jugendzeit

7. «Дружба между мужчинами» ist ...

a) die Mannerfreundschaft

b) die Frauenfreundschaft

c) die Nachbarschaft

8. Die Paaren, die ..., konnen sich nach einiger Zeit verheiraten.

a) einander hassen

b) einander lieben

c) sich miteinander immer streiten

9. Gesamtheit der Nachbarn ist ...

a) die Nachbarschaft

b) die Nachbarliebe

c) die Nachbarfreundschaft

10. Liebe ist im engeren Sinne die Bezeichnung far die starkste Zuneigung, die Erwi-derung...

a) bedarf

b) nicht bedarf

c) heiftt

12. Прочитайте и переведите текст. Дайте толкования выделенным словам.

Die starksten zwischenmenschlichen Beziehungen sind Liebe, Hass und Freundschaft. Freundschaft kann zwischen verschiedenen Menschen aufkommen. z.B. Die Freundschaft zwi-schen zwei Mannern ist Mannerfreundschaft. Aber Freundschaft zwischen Mann und Frau kann in die Liebe Qbergehen. Liebe ist im engeren Sinne die Bezeichnung far die starkste Zuneigung, die ein Mensch fQr einen anderen Menschen zu empfinden in der Lage ist. Der Erwiderung bedarf sie nicht. Es gibt verschiedene Arten der Liebe. Eine besondere Rolle nimmt in vielen Gesellschaften die Gattenliebe, oder die eheliche Liebe ein, die oftmals Exklusivitat far sich in Anspruch nimmt. Neben der partnerschaftlichen Liebe sind insbesondere die Liebe zwischen engen Verwandten (z.B. Vaterliebe, Mutterliebe, Kindesliebe) und die Freundesliebe in menschlichen Gemeinschaften von groftter Bedeutung. Das entgegengesetzte Verhaltnis zur Liebe ist Hass. Hass ist eine menschliche Emotion scharfer und anhaltender Antipathie. Hass kann nicht nur zwischen zwei Menschen, sondern auch gegen Rassen, Nationen, Klassen usw. sein, z.B. Rassenhass, Deutschenhass, Klassenhass. Das ist personliche Wahl jedes Menschen zu lieben, zu hassen oder Freude zu werden.

13. Переведите на немецкий язык.

Она скрывала от родителей свою юношескую любовь.

Их семейные ссоры приводили ребенка в ужас.

После войны у него появилась ненависть к людям другой расы.

Ссора между партиями особенно накалилась во время выборов.

Дружба между мужчинами исчезает, когда они влюбляются в одну женщину.

14. Прокомментируйте высказывания и пословицы.

Liebe macht blind.

Nur eine Mutter weift allein, was lieben heipt und glQcklich sein.

Ein einziges auf Erden ist nur schoner und besser als das Weib - das ist die Mutter.

Приведенные упражнения имеют не только репродуктивный, но и продуктивный характер и решают, на наш взгляд, несколько методических задач. Лексикографическая направленность представленных заданий позволит учителям иностранного

7

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

языка оптимизировать работу, направленную на формирование лингвистической компетенций школьников, путем совершенствования умений работы со словарем. Кроме того, они способствуют усвоению соответствующего лексического материала.

Ссылки на источники

1. Бутаев Ш. Т. О методике совершенствования работы со словарем // Молодой ученый. - 2012. - № 10. - С. 326.

2. Там же. - С. 327.

3. Белова С. А. Использование словарей (в том числе и интерактивных приложений к ним на CD) на уроках английского языка в средней школе). - URL: http://pandia.org/text/78/345/1750.php.

4. Рублева О. Л. Лексикология современного русского языка: учеб. для вузов. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2004. - С. 29.

5. Комарова З. И., Плотникова Г. Н. Толковый словарь в общей лексикографии и терминографии // Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: материалы VII Международной школы-семинара. - Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 2007. - С. 130.

6. Duden. Deutsches Universalworterbuch. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2002. - 1892 S.

7. Гаммермайстер Г. Р. Традиции и новации в немецкой лексикографии // Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: материалы VII Международной школы-семинара. - Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 2007. - С. 206.

8. Девкин В. Д. Немецкая лексикография. - М.: Высш. шк., 2005. - С. 9.

9. Лекант П. А. Современный русский язык: учебник для вузов. - М.: Дрофа, 2001. - С. 75-76.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Верещагина Е. Ю. Особенности лексикографического описания интерперсональных существительных современного немецкого языка // STUDIA LINGUISTICA. Антропоцентрическая лингвистика: проблемы и решения: сб. науч. тр. Вып. XXI. - СПб.: Политехника-сервис, 2012. - С. 328-335.

11. Duden. Deutsches Universalworterbuch. - S. 1017.

12. Ibid. - S. 570.

13. Ibid. - S. 529.

14. Ibid. - S. 861.

15. Ibid. - S. 1018.

16. Ibid. - S. 1675.

17. Ibid. - S. 1799.

18. Ibid. - S. 1121.

Elena Vereshchagina,

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Humanitarian Institute, branch of the Northern Arctic

Federal University after M. V. Lomonosov in Severodvinsk, Severodvinsk

[email protected]

Work with explanatory dictionary DUDEN. Deutsches Universalworterbuch at the German language lessons Abstract. The paper presents recommendations on organization of the work with explanatory dictionary DUDEN. Deutsches Universalworterbuch at the German language lessons; the complex of exercises that are devoted to working with the dictionary and training of interpersonal nouns is offered.

Key words: explanatory dictionary, interpersonal nouns, German language lesson, exercise.

References

1. Butaev, Sh. T. (2012) “O metodike sovershenstvovanija raboty so slovarem”, Molodoj uchenyj, № 10, p. 326 (in Russian).

2. Ibid., p. 327.

3. Belova, S. A. Ispol'zovanie slovarej (v tom chisle i interaktivnyh prilozhenij k nim na CD) na urokah an-glijskogo jazyka v srednej shkole). Available at: http://pandia.org/text/78/345/1750.php (in Russian).

4. Rubleva, O. L. (2004) Leksikologija sovremennogo russkogo jazyka: ucheb. dlja vuzov, Izd-vo Dal'nevos-tochnogo un-ta, Vladivostok, p. 29 (in Russian).

5. Komarova, Z. I. & Plotnikova, G. N. (2007) “Tolkovyj slovar' v obshhej leksikografii i terminografii”, Sov-remennaja leksikografija: global'nye problemy i nacional'nye reshenija: materialy VII Mezhdunarodnoj shkoly-seminara, Izd-vo Ivanovskogo gos. un-ta, Ivanovo, p. 130 (in Russian).

6. (2002) Duden. Deutsches Universalworterbuch, Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 1892 S. (in German).

8

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalworterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. - 2015. - № 10 (октябрь). - ART 15345. - 0,5 п. л. - URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm. -ISSN 2304-120X.

Gammermajster, G. R. (2007) “Tradicii i novacii v nemeckoj leksikografii”, Sovremennaja leksikografija: global'nye problemy i nacional'nye reshenija: materialy VII Mezhdunarodnoj shkoly-seminara, Izd-vo Ivanovskogo gos. un-ta, Ivanovo, p. 206 (in Russian).

Devkin, V. D. (2005) Nemeckaja leksikografija, Vyssh. shk., Moscow, p. 9 (in Russian).

Lekant, P. A. (2001) Sovremennyj russkij jazyk: uchebnik dlja vuzov, Drofa, Moscow, pp. 75-76 (in Russian).

Vereshhagina, E. Ju. (2012) “Osobennosti leksikograficheskogo opisanija interpersonal'nyh sushhestvitel'nyh sovremennogo nemeckogo jazyka”, STUDIA LINGUISTICA. Antropocentricheskaja lingvistika: problemy i reshenija: sb. nauch. tr. Vyp. XXI, Politehnika-servis, St. Petersburg, pp. 328-335 (in Russian).

Duden. Deutsches Universalworterbuch, S. 1017.

Ibid., S. 570.

Ibid., S. 529.

Ibid., S. 861.

Ibid., S. 1018.

Ibid., S. 1675.

Ibid., S. 1799.

Ibid., S. 1121.

Рекомендовано к публикации:

Горевым П. М., кандидатом педагогических наук, главным редактором журнала «Концепт»

Поступила в редакцию 16.09.15 Получена положительная рецензия 18.09.15

Received Received a positive review

Принята к публикации 18.09.15 Опубликована 30.10.15

Accepted for publication Published

© Концепт, научно-методический электронный журнал, 2015 © Верещагина Е. Ю. , 2015

www.e-koncept.ru

9

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.