Научная статья на тему 'Пути сохранения нематериального культурного наследия республики Башкортостан в современных условиях'

Пути сохранения нематериального культурного наследия республики Башкортостан в современных условиях Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
555
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
БАШКИРСКИЙ ФОЛЬКЛОР / BASHKIR FOLKLORE / НЕМАТЕРИАЛЬНОЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ / INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE / УСТНЫЕ И ПИСЬМЕННЫЕ ТРАДИЦИИ / ORAL AND WRITTEN TRADITIONS / АРАБОГРАФИЧЕСКИЕ/АРАБОАЛФАВИТНЫЕ ИСТОЧНИКИ / SOURCES IN ARABIC SCRIPT / ПРОБЛЕМА: СОХРАНЕНИЯ И ПЕРЕВОДА / PROBLEMS OF PRESERVATION AND TRANSLATION / ИЗДАНИЕ / PUBLICATION / МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ / INTERNATIONAL RELATIONS / ИИЯЛ УНЦ РАН / THE RAS UFA SCIENCE CENTRE

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Надршина Фануза Аитбаевна

В статье даны историогрфические сведения по башкирскому фольклору, отмечены пути сохранения нематериального культурного наследия: продолжение полевых исследований, оцифровка и обработка, систематизация, ввод материалов на электронные носители; издание книг, пропаганда через средства массовой информации. Особое внимание уделено проблемам перевода образцов башкирского фольклора на иностранные языки, вопросу сохранения арабографических рукописей и старопечатных книг. Рассматриваются отдельные вопросы укрепления международных и межрегиональных связей в сфере культуры и науки. Автором поднимается вопрос подготовки кадров-востоковедов, о необходимости шире практиковать стажировку молодых специалистов в ведущих научных учреждениях РФ, а также в зарубежных вузах и НИИ, создания реестра образцов нематериального культурного наследия. Отмечается, что проблема сохранения нематериального культурного наследия является не только судьбоносным фактором жизнедеятельности этносов, но и важнейшим направлением государственной политики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по искусствоведению , автор научной работы — Надршина Фануза Аитбаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAYS OF PRESERVING INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE OF THE REPUBLIC OF BASHKORTOSTAN UNDER MODERN CONDITIONS

The article provides case history information on Bashkir folklore, marked by the preservation of intangible cultural heritage: the continuation of field research, digitization and processing, systematization, the input materials to electronic media; publication of books, propaganda through mass media. Special attention is paid to the problems of translating samples of Bashkir folklore into foreign languages, the issue of preserving manuscripts using Arabic script and early printed books. The author discusses special issues of strengthening the international and interregional relations in the sphere of culture and science. Here the author raises the question of Orientalists training, puts stress on the need for wider practice of training young specialists in the leading scientific institutions of the Russian Federation, as well as in foreign universities and research institutes, and also suggests to create a registry of samples of the intangible cultural heritage. It is noted that the problem of preservation of intangible cultural heritage is not only a crucial factor in the functioning of ethnic groups, but the most important area of public policy.

Текст научной работы на тему «Пути сохранения нематериального культурного наследия республики Башкортостан в современных условиях»

Ф.А. Надршина, e-mail.: [email protected] УДК 008

ПУТИ СОХРАНЕНИЯ НЕМАТЕРИАЛЬНОГО КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ

ЗНАКОМЬТЕСЬ: член редколлегии журнала Надршина Фануза Аитбаевна (р. 07.02.1936., д. Мурадым Аургазинского района РБ, РФ), фольклорист, д-р филол. наук (1998). Заслуженный деятель науки РБ (2000), лауреат премии Башкирской АССР им. Салавата Юлаева (1987), Кавалер Ордена Салавата Юлаева (2007). Окончила филологический ф-т Стерлитамакского педагогического института (1959). В 1971 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Афористические жанры башкирского фольклора» (БашГУ), в 1998 — докторскую по теме «Башкирская народная несказочная проза» (БашГУ). С 1962 г. работает в Институте истории, языка и литературы БФАН СССР (ныне УНЦ РАН): с 2005 г. гл. науч. сотр. отдела фольклористики. Член Научного совета отделения гуманитарных наук АН РБ по фольклористике, редколлегии НИК «Башкирская энциклопедия», редсовета журнала «Башкортостан кызы» («Дочь Башкортостана»).

Под ее руководством два человека защитили кандидатскую диссертацию.

Автор более 200 научных работ, среди них — монографии, тома в составе академического свода «Башкирское народное творчество», словари пословиц и поговорок, фразеологизмов, тематические сборники.

Главные направления научных исследований: фольклористика — паремические жанры, исторический фольклор (предания, легенды, былички, сказы), песенное творчество, эпос, текстология, лексикография.

Научные труды: Халык Ьу?е. ©фе, 1983 (Слово народное); Риуэйэт Ьэм легендаларза — халык тарихы. ©фе, 2011 (В преданиях и легендах — история народа); Башкорт халык ижады (далее — БХИ). Риуэйэттэр Ьэм легендалар. ©фе, 1980 (доп. изд. 1997) (Башкирское народное творчество. Предания, легенды); БХИ. Мэкэлдэр Ьэм эйтемдэр. ©фе, 1980 (БХИ, доп. изд. 2006. Т. 10) (Башкирское народное творчество. Пословицы, поговорки); БХИ. Йомактар. ©фе, 1979 (БХИ. Т. 9, 2007) (Башкирское народное творчество. Загадки); Башкирское народное творчество (БНТ). Т. 2: Предания и легенды. Уфа, 1987; Башкорт халык йырзары, йыр-риуэйэттэре = Башкирские народные песни, песни-предания = Bashkort Folk Songs-legends / авт.-сост. Ф. Надршина. Уфа, 1997 (на башк., рус. и англ. яз.); Башкорт халык легендалары Ьэм риуэйэттэре = Башкирские народные предания и легенды = Bashkort Folk Legends / авт.-сост. Ф. Надршина. Уфа, 2001 (на башк., рус. и англ. яз.); Салауат башкорт фольклорында: 2 томда = Салават в башкирском фольклоре: в 2 т. = Salawat in Bashkir Folklore, in 2 vol. Уфа, 2008 (на башк., рус. и англ. яз.).

Один из авторов: Салават Юлаев. Энциклопедия. Уфа, 2004; История башкирского народа в семи томах. Т. 1—3 (2009, 2011, 2012).

INTRODUCING a member of the journal's editorial board Fanuza A. Nadrshina (born February 7, 1936, the village of Muradym, the Aurgazinsky district, the Republic of Bashkortostan, the Russian Federation), folklore scholar, Dr.Sc. (Philology) (1998), Honoured Science Worker of the Republic of Bashkortostan (2000), winner of the Salavat Yulaev State Award of the Bashkir ASSR (1987), Holder of the Salavat Yulaev Order (2007), graduated from the Department of Philology of Sterlitamak Teacher Training Institute in 1959, defended her thesis for a candidate's degree on Epigrammatic Genres of Bashkir Folklore at the Bashkir State University in 1971, in 1998 defended her doctoral dissertation on Bashkir Folk Non-Fabulous Prose also there; since 1962 has been employed at the Institute for History, Language and Literature, the Bashkir Branch of the Academy of Sciences of the USSR (the present day the RAS Ufa Science Centre), since 2005 as a chief research fellow at the Department of Folklore Studies; a member of the research board of the Department of the Humanities of the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan on folklore studies, of the editorial board of The Bashkir Encyclopaedia Research Publishing Complex, of the editorial council of Bashkortostan Kyzy (Daughter of Bashkortostan) magazine, has supervised 2 candidates of sciences. The author of more than 200 scholarly works, monographs, volumes of Bashkir Folklore, dictionaries of proverbs and sayings, phraseological units, thematic collections included.

©Надршина Ф.А., 2014

The main research area: folklore studies — paremic genres, historical folklore (legends, stories, tales), songs, epic, textology, lexicography.

Scholarly works: Folk Word. Ufa, 1983 (In Bashkir); The History of a Nation in Legends. Ufa, 2011 (In Bashkir); Bashkir Folklore. Legends. Ufa, 1980 (Enlarged Edition in 1997) (In Bashkir); Bashkir Folklore. Proverbs and Sayings. Ufa, 1980 (Enlarged Edition in 2006. Vol. 10) (In Bashkir); Bashkir Folklore. Riddles. Ufa, 1979 (Vol. 9, 2007) (In Bashkir); Bashkir Folklore, Vol. 2: Legends. Ufa, 1987 (In Russ.); Bashkort Folk Songs-legends. Author-compiler F. Nadrshina. Ufa, 1997 (In Bashkir, Russian, English); Bashkort Folk Legends. Author-compiler F. Nadrshina. Ufa, 2001 (In Bashkir, Russian, English); Salawat in Bashkir Folklore, in 2 vol. Ufa, 2008 (In Bashkir, Russian, English). One of the authors of Salavat Yulaev: Encyclopaedia. Ufa, 2004 (In Russ.), History of the Bashkir Nation in 7 Vol. Vol. 1-3 (2009, 2011, 2012) (In Russ.).

Аннотация

В статье даны историогрфические сведения по башкирскому фольклору, отмечены пути сохранения нематериального культурного наследия: продолжение полевых исследований, оцифровка и обработка, систематизация, ввод материалов на электронные носители; издание книг, пропаганда через средства массовой информации. Особое внимание уделено проблемам перевода образцов башкирского фольклора на иностранные языки, вопросу сохранения арабогра-фических рукописей и старопечатных книг. Рассматриваются отдельные вопросы укрепления международных и межрегиональных связей в сфере культуры и науки. Автором поднимается вопрос подготовки кадров-востоковедов, о необходимости шире практиковать стажировку молодых специалистов в ведущих научных учреждениях РФ, а также в зарубежных вузах и НИИ, создания реестра образцов нематериального культурного наследия. Отмечается, что проблема сохранения нематериального культурного наследия является не только судьбоносным фактором жизнедеятельности этносов, но и важнейшим направлением государственной политики.

Ключевые слова: башкирский фольклор, нематериальное культурное наследие, устные и письменные традиции, арабографические/арабоалфавитные источники, проблемы сохранения и перевода, издание, международные связи, ИИЯЛ УНЦ РАН

Fanuza A. Nadrshina

WAYS OF PRESERVING INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE OF THE REPUBLIC OF BASHKORTOSTAN UNDER MODERN CONDITIONS

Abstract

The article provides case history information on Bashkir folklore, marked by the preservation of intangible cultural heritage: the continuation of field research, digitization and processing, systematization, the input materials to electronic media; publication of books, propaganda through mass media. Special attention is paid to the problems of translating samples of Bashkir folklore into foreign languages, the issue of preserving manuscripts using Arabic script and early printed books. The author discusses special issues of strengthening the international and interregional relations in the sphere of culture and science. Here the author raises the question of Orientalists training, puts stress on the need for wider practice of training young specialists in the leading scientific institutions of the Russian Federation, as well as in foreign universities and research institutes, and also suggests to create a registry of samples of the intangible cultural heritage. It is noted that the problem of preservation of intangible cultural heritage is not only a crucial factor in the functioning of ethnic groups, but the most important area of public policy.

Key words: Bashkir folklore, intangible cultural heritage, oral and written traditions, sources in Arabic script, problems of preservation and translation, publication, international relations, the RAS Ufa Science Centre

Понятие «нематериальное культурное наследие» многогранно. Согласно ст. 2 Конвенции ЮНЕСКО об охране нематериального культурного наследия, оно включает в себя: устные традиции и формы выражения, исполнительское искусство, обычаи, обряды, празднества; знания и навыки и связанные с ними инструменты, предметы, артефакты и культурные пространства,

признанные сообществами, группами и, в некоторых случаях, отдельными лицами в качестве части их культурного наследия [I].

Учитывая некоторую условность понятия «нематериальное культурное наследие», термин «фольклор» применен в его традиционном значении — устное народное творчество, как это общепринято в отечественной фольклористике.

Как известно, наука о фольклоре включает в себя три направления: I) собирание произведений устного народного творчества; 2) систематизация, научная обработка текстов, проведение теоретических изысканий; 3) издание материалов и результатов научный исследований.

Современная башкирская фольклористика как самостоятельное научное направление сложилась в результате закономерного развития лучших прогрессивных традиций прошлого по собиранию и изучению устнопоэтического и музыкального творчества башкирского народа. Сегодня в круг исследовательских работ введены «Записки» Ахмеда ибн-Фадлана (X в.), материалы общетюркских письменных памятников: орхоно-енисейские рунические надписи (У1—У111 вв.), «Дивани лугат ит-турк» («Словарь тюркских наречий») Махмуда Кашгари (XI в.), «Кодекс Ку-маникус» (XIV в.), а также фольклорно-этногра-фические труды передовых представителей русской науки: И. Лепехина, П. Палласа, П. Рыч-кова (XVIII в.), Т. Беляева, П. Кудряшева, В. Даля, Р. Игнатьева, Ф. Нефедова, С. Рыбакова (XIX в.) и других ученых-краеведов, писателей из числа башкир: М. Бикчурина, Б. Юлуева, М. Баишева, М. Куватова, М. Гафури, Ш. Бабича, З. Уммати, Г. Еникеева, М. Султанова и др. (конец XIX — нач. XX в.).

Современные исследователи-фольклористы постоянно обращаются к публикациям М. Бу-рангулова, С. Мирасова, X. Габитова, Г. Вильда-нова, Г. Амантая, А. Усманова, которые положили начало систематическому собиранию и изучению произведений башкирского фольклора.

Этапными явились исследования и материалы, увидевшие свет в 50—60-е гг. XX в.: трехтомник «Башкирское народное творчество» («Баш-корт халыгк ижады»), подготовленный А.И. Xа-рисовым и Киреем Мэргэном (А.Н. Киреевым) (Уфа, 1954—1955, 1959); монография А.Н. Кире-ева «Башкорт халкыныщ эпик комарткылары1» (вфо, 1961; «Эпические памятники башкирского народа». Уфа, 1970), А.И. Xарисова «Башкорт халкыныщ э?эби мирады (XVIII—XIX бы1уаттар)» (9фо, 1965; «Литературное наследие башкирского народа (XVIII—XIX века»). 1973; 2-е изд., 2007), где имеется специальный раздел, посвященный фольклорным жанрам. Именно в эти годы развернулся широкомасштабный сбор башкирского фольклора (экспедиции во главе с Киреем Мэр-гэном) (подробнее см. [2]).

К настоящему времени имеются: I. Опубликованные многотомные своды башкирского народного творчества на башкирском («Башкорт халыгк ижады»: далее указывается жанр, 18 томов) и русском языках («Башкирское народное творчество», 12 томов). Вышли из печати 13 томов 36-томной серии «Башкорт халыгк ижады» (продолжающееся издание). 2. Изданные по всем жанрам монографии, книги на трех языках (башк., рус.., англ.), а также тематические сборники. Опубликованы работы по музыжалыному фолыклору.

Важнейшей задачей является сохранение богатого кулытурного наследия народа и передача его будущим поколениям.

Пути сохранения нематериального культурного наследия

1. Продолжение полевыгх исследований по сбору материала.

Основным научным учреждением, где традиционно ведется планомерная работа по собиранию, изучению и пропаганде фолыклорных, ис-торико-этнографических, лингвистических материалов, является ИИЯЛ УНЦ РАН (директор — д. филол. н., проф. Хисамитдинова Ф.Г.). Толы-ко за последнее десятилетие руководством Института бышо организовано свыше 20 фолыклор-ных экспедиций в различные районы Башкортостана, а также несколыко выездов в соседние области, где компактно проживают башкиры. Среди выявленных образцов народного творчества превалируют материалы обрядового фолыклора, празднества, суеверия и связанные с ними различные запреты; из поэтических жанров — так-маки (частушки), реже — мунажаты, произведения балладного типа — баиты. Зафиксированы некоторые топонимические предания, истории деревены (ауыл тарихтары) в кратком изложении. В материалах этих экспедиций малочисленными образцами представлены афористические жанры (пословицы, загадки), протяжные песни (о$он квй). В Бурзянском районе эпос «Бабсак менэн Кусэк» («Бабсак и Кусяк») передан рассказчиком в стиле легенд-преданий. Там же бытуют легенды, связанные с пещерой Шулыган-таш (Капова пещера) и с другими объектами вокруг этого уникалыного памятника [3].

Фолыклористы ИИЯЛ УНЦ РАН успешно продолжают собирателыские традиции своих предшественников.

2. Обработка, систематизация и ввод вновь выявленных экспедиционных материалов в компьютерную базу, на электронные носители.

В этом плане фольклористами также проведена большая работа. Примечательно то, что материалы не только обработаны, но и изданы в виде сборников (ответственные за выпуск — руководители экспедиций Г.Р. Хусаинова, P.A. Сул-тангареева). Эти книги представляют большой интерес с позиций локального изучения традиций (фольклорных, историко-этнографических), определения общенародных.

3. Оцифровка и обработка ранее выявленных фонограммных и рукописных материалов.

По предварительным наблюдениям, только в Научном архиве УНЦ РАН содержится около 20 вариантов эпоса «Заятулэк менэн ЬыуИылыу» («Заятуляк и Хыухылыу»), свыше 30 вариантов эпических сказаний животного цикла: «Куцыр бута» («Бурый бык»), «Кара юрга» («Вороной иноходец»), «АкЪак кола» («Хромой саврасый») вместе взятых и др. Работа по сохранению нематериального культурного наследия проводится и в вузах республики (БашГУ и его филиалы, БГПУ им. М. Акмуллы). В музыкальном кабинете ИИЯЛ УНЦ РАН, фондах УТАИ им. Загира Ис-магилова хранятся магнитофонные записи материалов фольклорных экспедиций, в т.ч. напевы эпических сказаний. Среди них, возможно, имеются и не введенные в научный оборот образцы, и их надо приводить в движение, т.е. архивный материал должен «работать».

Большую историческую и художественную ценность представляют арабографические рукописи и старопечатные книги, значительная часть которых хранится в Фонде восточных рукописей ИИЯЛ УНЦ РАН, а также в Научном архиве УНЦ РАН. Многое из этих фондов выявлено, расшифровано, изучено, опубликовано. Работы А.И. Харисова [4], Г.Б. Хусаинова [5], Р.Г. Кузеева [6], И.Г. Галяутдинова [7], М.Х. Надергулова [8], Р.М. Булгакова [9; 10], Г.С. Кунафина [11] являются весомым вкладом в текстологическую науку. В то же время ввиду особой сложности, трудоемкости расшифровки рукописей до сих пор остаются не до конца описанными и не введенными в оборот и арабоал-фавитные памятники, хранящиеся в рукописных фондах ИИЯЛ УНЦ РАН, Национальной библиотеке им. Ахмет-Заки Валиди, фонде Национального музея РБ, библиотеке Духовного

управления мусульман и в различных архивах [12]. Создание полного картотечного и электронного каталога арабографических рукописей и старопечатных книг, подготовка к изданию наиболее ценных письменных памятников культуры региона — актуальная задача современного башкироведения.

В этой связи очень важно решение кадровых вопросов. В свое время (в 70-е гг. XX в.) поднимался вопрос о создании академического института или центра по востоковедению. Центр в силу разных причин не создан, однако положительный сдвиг есть: открыта кафедра востоковедения в БашГУ. Отдел рукописей им. Гайсы Хусаинова ИИЯЛ УНЦ РАН пополнился специалистами. В то же время дает о себе знать малочисленность кадров-востоковедов, столь необходимых для гуманитарной науки Республики Башкортостан.

Возможно, не во всех учреждениях, где накоплены памятники нематериального культурного наследия, имеются необходимые условия для их хранения. Хранение рукописей, старопечатных книг в неприспособленных помещениях, не отвечающих требованиям госстандарта, может привести их в непригодность для использования.

4. Сохранение культурного наследия обеспечивается, когда собранное от народа возвращается народу. Важнейшую роль при этом играет книга (книгопечатание). Было бы целесообразно, если издательство «Китап» периодически переиздавало произведения фольклора (на языке оригинала, двуязычные) как для взрослого населения, так и для школьников. Для детей целесообразен выпуск адаптированных текстов. Можно было бы осуществить серийное издание фольклорных памятников. В этом плане в странах ближнего зарубежья (например, Казахстан) и соседнем Татарстане ведется успешная работа.

Необходимо также продолжить выпуск академических изданий по народному творчеству.

В конце XX столетия было положено начало новому направлению в башкирской фольклористике — подготовке к изданию фольклорных произведений на трех языках: башкирском, русском и английском (в одной книге) [2; 13]. К настоящему времени только по проекту Ф.А. Надршиной на трех языках издано около десятка книг, в т.ч. «Урал-батыр», выдержавший два издания (Уфа: Информреклама, 2003, 2005),

«Башкирские народные эпические сказания» (Уфа: Китап, 2010). «Урал-батыр» и другие образцы эпоса изданы на турецком языке (А.М. Сулей-манов, Г.Д. Ибрагимов). Эпос переведен и на другие языки.

Не налажены способы реализации продукции за рубежом. Учитывая трудности в подборе кадров, финансировании, при подготовке материалов к изданию, необходимо безотлагателыно ре-шаты вопрос о создании творческой группы по переводу произведений башкирского фолыклора и литературы на иностранные языки при Академии наук РБ, возможно, объединенными усилиями БашГУ, БГПУ им. М. Акмуллы, Союза писателей РБ при поддержке Правителыства республики.

В современных условиях с развитием кулы-турных контактов Башкортостана с зарубежными странами издание памятников националыно-го фолыклора на русском и иностранных языках приобретает особую актуалыносты.

Благодаря переводным текстам образцы на-ционалыного фолыклора выгходят на международную арену, о чем свидетелыствуют ссылки на российские источники в научных трудах зарубежных ученых.

Международному и регионалыному сотрудничеству, активизации поисковой работы будет спо-собствоваты и проведение международных, всероссийских и регионалыных научных конференций (с постановкой проблем перевода, сохранения кулытурного наследия народов).

Необходимо шире практиковаты стажировку молодых специалистов в ведущих научный учреждениях РФ, а также зарубежных вузах и НИИ.

5. В сохранении нематериалыного кулытурно-го наследия болышое значение имеет популяризация памятников кулытуры в СМИ, через сценическое воплощение.

По сценографической интерпретации башкирских эпических сказаний накоплен определенный опыт («Урал-батыр» на сцене Башкирского государственного академического театра им. Ма-жита Гафури, в Театре кукол, «Черный иноходец» на сцене Русского драматического театра и др.). Сложности передачи мифологических сюжетов языком драматического спектакля, по-видимому, испытали не толыко постановщики, но ощутили и зрители. На наш взгляд, специфика материала (эпическое пространство — трехслой-

ный мир, мифологические персонажи, божества, крышатыге кони, птицы, разного рода змеи, драконы и др.) диктует целесообразность создания балетных спектаклей: декорацию, особенности костюмов, на наш взгляд, легче передать в облегченных формах — через символы. Тончайшие оттенки содержания передаст музыка, если она будет написана композитором-знатоком духа национальной культуры, ее исторических корней. Сюжеты эпических памятников на исторические темы («И^еукэй менэн Мора?ым» — «Иду-кай и Мурадым», «Ек Мэргэн» — «Ек Мэргэн») могут быть удачно воспроизведены на сценах драматических театров.

Перспективна передача эпических и вообще фольклорных сюжетов языком изобразительного искусства. Перед художником имеется возможность изобразить эпические мотивы архети-пическими знаками, образами. В этом направлении положительный опыт накапливается (работы Зуфара Гаянова, Джалиля Сулейманова, Амира Мазитова и др.).

Неоценимо велика роль радио, телевидения в пропаганде культурного достояния народов Башкортостана. Нельзя не отметить деятельность творческой группы «Разина» ГУП ТРК «Башкортостан» (руководитель — Юлай Гайнетдинов) в сохранении музыкальной культуры башкирского народа, пропаганде лучших исполнительских традиций.

В настоящее время фольклорная традиция поддерживается коллективами художественной самодеятельности, различного рода празднествами. Министерством культуры РБ уделяется большое внимание проблеме сохранения и дальнейшего развития самодеятельного художественного искусства народов Башкортостана, о чем свидетельствуют телевизионные передачи, статьи в журналах, газетах. В то же время нельзя не отметить недостатки в исполнительском искусстве, в костюмах (случаи нивелировки самобыггныгх элементов вследствие влияния чужих культур, вольного обращения с фольклорной традицией). Более тщательного продумывания требует, на наш взгляд, проведение конкурса юных чтецов эпоса «Урал-батыр» (региональные проблемы в подборе и подготовке чтецов).

Большие шаги по продвижению эпоса-куба-ира «Урал-батыр» в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО сделаны Президентом, Правительством РБ, Комитетом РБ по делам

ЮНЕСКО. В республике на сегодня созданы все условия для продвижения кубаиров цикла «Урал-батыр» в Список «Шедевры устного и нематериального наследия человечества» ЮНЕСКО. На научных конференциях поднимались вопросы о создании архитектурного комплекса по мотивам эпоса и об установлении памятника народному сэсэну Башкортостана Мухаметше Бурангулову, записавшему это великое произведение.

В данной статье основное внимание уделено проблемам сохранения и популяризации фольклора, которые решаются в ИИЯЛ УНЦ РАН в области фольклористики. Большим вкладом в сохранение нематериального культурного наследия являются изданные труды и по другим дисциплинам: «Башкорт э^эбиэте тарихы» в 6 томах (1990—1996; «История башкирской литературы»); «Диалектологический атлас башкирского языка» (2005); «Академический словарь башкирского языка» в 10 томах на баш. и рус. яз. (под ред. Ф.Г. Хисамитдиновой). Т. 1—5 (2011—2014); «История Башкортостана с древнейших времен до 60-х годов XIX века» (1960); «История Башкортостана, 1917—1990 гг.» (2004—2005); «История башкирского народа» в 7 томах (2009—2012).

Подготовка коллективных монографий осуществляется в сотрудничестве с учеными БашГУ, БГПУ им. М. Акмуллы, Института этнологии им. Р.Г. Кузеева УНЦ РАН. ИИЯЛ УНЦ РАН ведет активную работу в тесном контакте с научными учреждениями РФ, а также Турции, Финляндии, Венгрии, США, Германии [14, с. 7].

Сохранение нематериального культурного наследия в современных условиях невозможно без информационных технологий и единого информационного пространства. Главной задачей, определяющей формирование и развитие единого информационного пространства, является объединение существующих и вновь создаваемых ресурсов в единую интеграционную информационную систему. Также важно создание реестра образцов нематериального культурного наследия.

В современном мире в условиях глобализации, интеграции и взаимовлияния культур проблемы сохранения нематериального культурного наследия народов приобретает все большую актуальность. Эта проблема является не только судьбоносным фактором жизнедеятельности этносов, но и важнейшим направлением государственной политики.

Проблема сохранения нематериального культурного наследия Башкортостана злободневна и в связи с необходимостью реализации Международной конвенции об охране нематериального культурного наследия.

ЛИТЕРАТУРА

1. Международная конвенция об охране нематериального культурного наследия, 17 октября 2003 г., Париж.

2. Надршина Ф.А. Башкирская фольклористика: Итоги и перспективы // Урал-Алтай: через века в будущее. Материалы Всеросс. науч. конф. — Уфа: Гилем, 2005. — С. 28—31.

3. Экспедиционные материалы 2009 г.: Бурзян-ский район. — Уфа, 2011. — С. 156—159.

4. Харисов Э.М. Башкорт халкыньщ э?эби ми-рады (XVIII—XIX быуаттар). — Эфе, 1965.

5. Хусаинов Г.Б. Письмо Батырши императрице Елизавете Петровне. — Уфа, 1993.

6. Башкирские шежере / сост., пер. текстов, введ. и коммент. Р.Г. Кузеева; отв. ред. КЗ. Ахмеров. — Уфа, 1960.

7. Галяутдинов И.Г. «Тарих нама-и булгар» Тад-жетдина Ялсыгулова. — Уфа, 1998.

8. Надергулов М.Х. Краткое описание фонда М. Уметбаева из архива Уфимского научного центра РАН. — Уфа, 1993.

9. Булгаков Р.М. Каталог арабографических книг Национального музея РБ. — Уфа, 2001.

10. Булгаков Р.М., Галяутдинов И.Г. Описание восточных рукописей ИИЯЛ УНЦ РАН. — Уфа: Ги-лем, 2009.

11. Уметбаев М.И. Памятки / сост., текстологические работы, указатели Г.С. Кунафина. — Уфа, 1984.

12. Салих Н.Р. История распространения арабографических рукописей в Башкортостане // Проблемы востоковедения. — 2011. — № 3 (53). — С. 93—97.

13. Надршина Ф.А. Из опыта подготовки трехъязычных изданий по башкирскому фольклору // Гуманитарные науки в Башкортостане: История и современность. Материалы междунар. науч.-практ. конф., посвященной 75-летию ИИЯЛ УНЦ РАН. — Уфа: Гилем, 2007. — С. 155—157.

14. Хисамитдинова Ф.Г. Академические, гуманитарные исследования в Башкортостане: История, состояние, перспективы // Гуманитарные науки в Башкортостане: история и современность. Материалы междунар. науч.-практ. конф., посвященной 75-летию ИИЯЛ УНЦ РАН. — С. 4—9.

IS. Башкирские родословные / сост., предисл., пояснения к переводу, пер. на рус. яз., послесловие и указатели Р.М. Булгакова и М.Х. Надергулова; на-уч.рук. Р.Г. Кузеев. — Уфа, 2002.

REFERENCES

1. Mezhdunarodnaia konventsiia ob okhrane nematerial'nogo kul'turnogo naslediia [The Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage]. October 17, 2003, Paris.

2. Nadrshina F.A. Bashkirskaia fol'kloristika: Itogi i perspektivy [Bashkir Folklore Stuides: Results and Prospects]. In: Ural-Altai: cherez veka v budushchee. Materialy Vseross. nauch. konf. [Proceedings of the All-Russian Scientific Conference "Urals-Altai: Through Centuries to the Future"]. Ufa, Gilem Publ., 2005, pp. 28—31 (In Russ.).

3. Ekspeditsionnye materialy 2009g.: Burzianskii raion [Field Notes of 2009: Burzyan District]. Ufa, 2011, pp. 156—159.

4. Kharisov A.M. Literaturnoe nasledie bashkirskogo naroda (XVIII—XIXvv.) [Literary Heritage of the Bashkir People (the 18th — 19th Centuries)]. Ufa, 1965 (In Bashkir).

5. Khusainov G.B. Pis'mo Batyrshi imperatritse Elizavete Petrovne [Batyrsha's Letter to Empress Elizabeth]. Ufa, 1993 (In Russ.).

6. Bashkirskie shezhere [Bashkir Shezhere]. Comp., Transl., Introduction and Comments by R.G. Kuzeev; Publishing Editor K.Z. Akhmerov. Ufa, 1960 (In Russ.).

7. Galyautdinov I.G. Tarikh nama-i bulgar Tadzhetdina Ialsygulova [Tarikh nama-i bulgar by Tadzhetdin Ialsygulov]. Ufa, 1998 (In Russ.).

8. Nadergulov M.Kh. Kratkoe opisanie fonda M. Umetbaeva iz arkhiva Ufimskogo nauchnogo tsentra RAN [Brief Description of M. Umetbaev's Fund in the Archives of the RAS Ufa Science Center]. Ufa, 1993 (In Russ.).

9. Bulgakov R.M. Katalog arabograflcheskikh knig Natsional'nogo muzeia RB [Index of Books in Arabic Script Kept in the National Museum of the Republic of Bashkortostan]. Ufa, 2001 (In Russ.).

10. Bulgakov R.M., Galyautdinov I.G. Opisanie vostochnykh rukopisei IIIaL UNTs RAN [Description of Oriental Manuscripts Kept at the Institute for History, Language and Literature, the RAS Ufa Science Center]. Ufa, Gilem Publ., 2009 (In Russ.).

11. Umetbaev M.I. Pamiatki [Memories]. Comp., Textological Work, Indices by G.S. Kunafin. Ufa, 1984 (In Russ.).

12. Salikh N.R. Istoriia rasprostraneniia arabograflcheskikh rukopisei v Bashkortostane [The History of Dissemination of Arabic Script Manuscripts in Bashkortostan]. Problemy vostokovedeniia — The Problems of Oriental Studies, 2011, no. 3 (53), pp. 93-97 (In Russ.).

13. Nadrshina F.A. Iz opyta podgotovki trekh"iazychnykh izdanii po bashkirskomu fol'kloru [An Attempt to Compile Editions on Bashkir Folklore in Three Languages]. In: Gumanitarnye nauki v Bashkortostane: Istoriia i sovremennost'. Materialy mezhdunar. nauch.-prakt. konf., posviashchennoi 7S-letiiu IIIaL UNTs RAN [The Humanities in Bashkortostan: History and the Present Times. Proceedings of the International Scientific and Practical Conference Devoted to the 75th Anniversary of the Institute for History, Language and Literature, the RAS Ufa Science Centre]. Ufa, Gilem Publ., 2007, pp. 155-157 (In Russ.).

14. Khisamitdinova F.G. Akademicheskie, gumanitarnye issledovaniia v Bashkortostane: Istoriia, sostoianie, perspektivy [Academic and Humanities Studies in Bashkortostan: History, Status, Prospects]. In: Gumanitarnye nauki v Bashkortostane: istoriia i sovremennost'. Materialy mezhd. nauchn.-prakt. konf., posviashchennoi 7S-letiiu IIIaL UNTs RAN [The Humanities in Bashkortostan: History and the Present Times. Proceedings of the International Scientific and Practical Conference Devoted to the 75th Anniversary of the Institute for History, Language and Literature, the RAS Ufa Science Centre], pp. 4-9 (In Russ.).

15. Bashkirskie rodoslovnye [Bashkir Genealogies]. Comp., Introduction, Explanation to the Translation, Translation into Russian, Afterword and Indices by R. Bulgakov and M. Nadergulov; Research Advisor R. Kuzeev. Ufa, 2002 (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.