Научная статья на тему 'Психолингвистическое и национально-культурное в формировании картины мира'

Психолингвистическое и национально-культурное в формировании картины мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
200
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАРТИНА МИРА / КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА / МЕХАНИЗМЫ ВОСПРИЯТИЯ / ИНСТИНКТ / НАВЫК / ИНТЕЛЛЕКТ / ФРАЗЕОЛОГИЯ / PICTURE OF THE WORLD / CONCEPTUAL SYSTEM / THE MECHANISMS OF PERCEPTION / INSTINCT / SKILL / INTELLECT / PHRASEOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тимошенко Людмила Олеговна

В данной статье автор раскрывает лингвистические особенности и психологические основы картины мира человека, основывающиеся на механизмах восприятия, в национально-культурном преломлении. Развиваются понятия триады инстинкт - навык - интеллект в их связи с мышлением и языком. Различие национально-культурного проиллюстрировано на примере отдельных пословиц русского, английского, французского и немецкого языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The psycholinguistioand the national-cultural in the formation of the picture of the world

In the article presented for consideration the author reveals the linguistic features and the psychological foundations of the picture of the world, basing on the mechanisms of perception, in the national-cultural aspect. The author develops the notions of the triad the instinct the skill the intellect in their connection with thinking and language. The difference in the national-cultural aspect is illustrated on the example of some proverbs of Russian, English, French and German.

Текст научной работы на тему «Психолингвистическое и национально-культурное в формировании картины мира»

УДК 802/809.1-52

Л. О. Тимошенко.

Психолингвистическое и национально-культурное в формировании картины мира

В данной статье автор раскрывает лингвистические особенности и психологические основы картины мира человека, основывающиеся на механизмах восприятия, в национально-культурном преломлении. Развиваются понятия триады инстинкт - навык - интеллект в их связи с мышлением и языком. Различие национально-культурного проиллюстрировано на примере отдельных пословиц русского, английского, французского и немецкого языков.

In the article presented for consideration the author reveals the linguistic features and the psychological foundations of the picture of the world, basing on the mechanisms of perception, in the national-cultural aspect. The author develops the notions of the triad the instinct - the skill - the intellect in their connection with thinking and language. The difference in the national-cultural aspect is illustrated on the example of some proverbs of Russian, English, French and German.

Ключевые слова: картина мира, концептуальная система, механизмы восприятия, инстинкт, навык, интеллект, фразеология.

Keywords: the picture of the world, the conceptual system, the mechanisms of perception, the instinct, the skill, the intellect, phraseology.

Цель статьи - показать связь психологического и лингвистического на примере раскрытия механизмов восприятия в языковой картине мира. Автор пытается объяснить связь мысли, языка и мира на основе механизмов восприятия, раскрыть роль языка в построении определенной картины мира.

Наша речь существует для выражения определенного смысла. Мысль стремится к выражению языковыми средствами.

«С 1997 г. в лингвистике все более активно распространяются языковые принципы синергетики - междисциплинарного направления научных исследований, в рамках которого изучаются взаимопереходы хаоса и порядка», - пишет В. А. Пищальникова [1]. Синергия -понятие позитивное, означающее содружество [2]. Словесное выражение мысли можно рассматривать как некое ее упорядочение. Мысль должна нести определенный смысл, причем под мыслью мы понимаем идею чего-либо, представление о чем-либо, а смысл придает пользу этой идее. Опираясь на инстинкт, мысль стремится отойти от него. Понимая инстинкт как нечто хаотичное, мы стремимся оформить его мыслью, вырабатывая навык.

Смысл рассматривается как часть картины мира, или так называемых концептуальных систем носителей языка, в терминологии Р. И. Павилёниса. «Концептуальные системы присущи отдельным субъектам познания и представляют собой системы информации, включающие знания и мнения о действительном и возможном положении дел в мире. Именно методологическая, теоретическая и прикладная значимость проблематики смысла, связанной с уяснением сложных проблем коммуникации и познания, делают особенно актуальным изучение семантического аспекта естественного языка», - пишет Р. И. Павилёнис [3]. Сравнительное языкознание можно рассматривать как соотношение картин мира как индивидуальных носителей языка, так и народов. Семантическая проблематика языка погружается в проблематику анализа концептуальных систем и их взаимоотношений друг с другом и с объективной действительностью. Представляет интерес соотношение индивидуальных картин мира отдельных людей между собой (можно сказать, что на этом построено общение) и соотношение индивидуальной и национальной картин мира, а также национальных картин мира между собой.

Выражение «картина мира» можно как нельзя лучше представить английским выражением "togivesmb. apieceofone'smind" - «высказаться», а дословно «дать кусочек своего мировоззрения». Вправе ли мы говорить об индивидуальных картинах мира?

© Тимошенко Л. О., 2014

Индивидуальные картины мира отдельных людей одной нации образуют национальную картину мира, отражающую, по В. фон Гумбольдту, дух народа, а конкретнее, его экономический, политический, культурный уклад, отношение к людям, в частности к незнакомым, типичное мышление (например, о русских говорят: «задним умом крепок» или: «пока гром не грянет, русский мужик не перекрестится», то есть размышляет о чем-то впоследствии).

Особенно ярко дух народа, или его национальную картину мира, отражает фразеология. И тут интересно провести параллели. Говоря, к примеру, о постепенности каждого дела, размышлении, свойственном не только русскому народу, русские говорят: «И Москва не сразу строилась», а англичане говорят: "Rome was not built in a day" («И Рим не сразу строился») [4].

Такие понятия, или, вернее, отношения, можно назвать универсалиями - прежде всего, психологическими и, во-вторых, семантическими, потому что они выражаются через язык и отражают культуру его носителей.

Семантические универсалии можно найти в области культуры и психологии народов, как универсальные умозаключения, приложимые к любой культуре. В некоторых случаях культурная окраска реалий таких универсалий различается, хотя смысл в разных языках остается одним и тем же. Например, русские говорят: «Язык до Киева доведет», а французы говорят то же о Риме: "Quilanguea, аRomeva" (букв. Кто имеет язык, идет в Рим) [5]. Рим для Европы был таким же центром вселенной, как Киев для Руси, живущей отдельно от Европы. В этих пословицах подчеркивается искусство вести беседу, суметь узнать то, что интересует. Или ср. англ. "A cat in gloves catches no mice" (букв. Кошка в перчатках не поймает мышей). Этой пословице соответствует по смыслу русская пословица: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда». В обеих пословицах подчеркивается необходимость труда, сопряженного с определенным мастерством.

Иная психологическая универсалия имеется в виду в английской пословице " A city that parleys is half gotten " (букв. Город, ведущий переговоры, наполовину взят). Смысл в том, что с противником не надо вступать в разговор. В русском языке этой пословице приблизительно соответствует другая: «Осажденный город наполовину взят». В русской пословице акцент на другом - на недостатке сил защитников, держащихся только боевым духом, в то время как в английской пословице указывается на слабость боевого духа как на причину поражения.

В других пословицах реалии могут или слегка различаться или вообще не различаться, например, англ. "A burnt child dreads the fire" (букв. Обжегшийся ребенок боится огня) [6]. Этой пословице соответствует русская: «Обжегшись на молоке, дуют на воду». Смысл этих пословиц один: живи осторожно, осмотрительно, учись на своих ошибках. Опасность в обеих пословицах связывается с огнем.

А вот у пословицы «Бодливой корове бог рог не дал» есть полный английский эквивалент: " A curst cow has no horns " (букв. «Проклятой корове Бог рог не дал»). «Бодливый», как «злой», и «проклятый» можно рассматривать как эквиваленты. Полным соответствием в немецком, английском и русском языках является пословица: «Ночью все кошки серы». Ср. нем. "Bei Nacht sind alle Katzen grau". Ср. англ. " All cats are grey at night ". Смысл пословицы в том, что, когда обстановка неясна, трудно отличить хорошего человека от плохого.

Для концепта важен критерий передаваемости мысли. Как отмечает Г. Ф. Фреге, мысль и смысл могут быть по-разному выражены. Разница в выражении смысла может быть понята как разная окраска. При всем многообразии языков человечество имеет общий запас мыслей. Об этом писали Г. В. Лейбниц, А. Вежбицкая («алфавит человеческих мыслей»).

Говоря о концептуальной системе, Р. И. Павилёнис включает в это понятие и возможные действия, и отношения, и мнения, намечая путь от мнения к знанию. Путь от мнения к знанию - необходимый процесс в жизни каждого человека. Он осуществляется в развитии личности человека через восприятие, мышление, эмоциональную обработку полученной информации, умозаключение, выливаясь в поведение, как языковое, так и не языковое. Чем более духовно развит человек, тем интенсивнее у него этот процесс, с акцентом не на исходном мнении, а на конечном знании. Конечно, мнение задает направление восприятия. Человек обращает внимание на одни черты, оставляя без внимания другие. Как говорят, например, для одного человека стакан наполовину пуст, а для другого - наполовину полон.

Позитивное мышление, когда человек не только в силу своих генетических особенностей, но, скорее, благодаря приобретенным самодисциплиной навыкам восприятия создает положительную ауру вокруг себя, располагает к нему окружающих даже на невербальном уровне.

Мы считаем, что потенциальность и имплицитность картины мира - ее неотъемлемое свойство. Картина мира формируется сначала внутри сознания человека. Становясь достоянием народа, картина мира отражает общий подход к жизни, к делам, к миру, к людям данной языковой общности. Дух народа неразложим. Он уникален. Его можно поставить в зависимость от географического положения нации, от экономического уклада, который сам вытекает из умственного развития людей данной общности. Дух народа во многом зависит от выживаемости народа, его приспособляемости к окружающей среде и соседним общностям. Дух народа зависит также и от сплоченности этого народа и его боевого духа, способности противостоять трудностям. Не все сразу выражается в языке. Имплицитное становится эксплицитным при наличии мотивации к тому, при определенной повторяемости явления, когда внутреннее переполняет и выражается вовне. Картина мира выражается в общении, выяснении отношений, причем потенциального при любом общении гораздо больше, чем эксплицитно выраженного. Здесь большую роль начинают приобретать невербальные средства выражения - интонация, тон, язык мимики и жестов. Без перехода имплицитного в эксплицитное нет общения, нет формирования понятий, нет развития. Именно в общении как деятельности, о чем пишут многие лингвисты-классики, человек познает мир, развивается, но это не единственный способ познания, хотя именно общение помогает нам изменить свое мнение о ком-то или чем-то.

Из множества индивидуальных мыслей о ком-то или о чем-то нами овладевает определенный поток мыслей, складывается определенное мнение, зависящее от постоянности прецедентов в определенном ракурсе, от нашего собственного характера и темперамента, в конце концов, от нашего состояния здоровья. Немаловажную роль при этом играет общественное мнение. Таким образом, картину мира можно рассматривать как мнение или мировоззрение отдельного человека или народа. И как из потока разрозненных мыслей над нами берет верх определенный строй в отношении чего-либо (это в отношении индивидуальной картины мира), то же и у народа - из потоков общественных движений, государственной политики, реакции народа, общественных настроений в отношении разных сфер жизни складывается национальная картина мира.

Считаем не лишним обобщить картины мира и до общей, когнитивной картины мира, понимая под этим универсалии в жизни каждого человека в его ходе мыслей и чувств, универсальность отношений - «нам не чуждо все человеческое».

Отношения между мыслью, языком и миром издавна интересовали лингвистов. Язык отражает не только мир, но нас в мире. А наша мысль о мире черпается из мира и из нашего общего уровня культуры. Таким образом, мысль индивидуальна и общественна, будучи выражена. Образуется круговорот, в котором невозможна замкнутость отдельных элементов. Замкнутость отдельных элементов этого круговорота может привести к болезням, преступлениям, иначе говоря - к отклонениям. Недаром говорят: «навязчивая идея» - о постоянной невыраженной мысли. В помощь этому круговороту в религии установлено таинство исповеди, когда человек очищается от навязчивых мыслей, мучающих его, священнику, а в светской жизни - психологу, друзьям.

С другой стороны, говорят: «Мысль изреченная есть ложь» - о невозможности выразить словом всю гамму личных переживаний. Да, в одном слове или фразе это невозможно сделать, но в письме, рассказе, романе, стихотворении - вполне возможно. Недаром А. А. По-тебня пишет о важности художественной литературы как верификации мысли и языка. Только в контексте, по А. А. Потебне, слово получает смысл [7]. Как отмечает В. фон Гумбольдт в работе «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития», «безотносительно к живому употреблению языка сохраняет значение исследование лишь тех языков, у которых есть литература; оно будет находиться в зависимости от последней» [8]. О верификации языка в отношениях пишет и Н. Хомский в своей «пересмотренной расширенной теории». Согласно этой теории, формально описываемые структуры могут получить полную семантическую интерпретацию лишь тогда, когда они связываются с другими нелингвистическими познавательными структурами, включающими представления (мнения) носителей естественного языка, их намерения и т. д.

Мы считаем, что взаимопонимание между людьми основано на нахождении общих моментов картины мира, мышления, отношения к жизни. Человек может и не действовать никогда так, как действует другой человек, но он может мысленно стать на его позицию, при-

мерить на себя его роль. Поэтому роль СМИ, прежде всего телевидения, очень велика в формировании мысленных путей развития человека и границ дозволенного. Засилье милицейских сериалов, криминальных драм, западных боевиков, прославляющих физическую силу человека, агрессию, вседозволенность, снижают интеллект нации.

Как мы уже отмечали, картина мира - это единство общего и особенного, универсального и национально-специфичного.

Динамика индивидуальной картины мира определяется восприятием, в котором участвуют не только личные ощущения, но и прошлый опыт, знания, мышление, склад характера, эмоции, физиологические ощущения. Картина мира эмоционально окрашена и личност-на. У каждого своя картина мира в зависимости от значимости предметов, ее составляющих. И как психологи пишут о парадоксах восприятия, о зрительных иллюзиях, так, в силу иллюзий, разнообразны и картины мира, различаясь у различных людей верой и мировоззрением. Социум, в котором живут люди, существует, благодаря точкам соприкосновения картин мира людей, составляющих его. Можно сказать, что общества, классы, группы, объединяющие людей по каким-либо признакам, смотрят на мир с определенной стороны, под определенным углом зрения, питая определенные иллюзии. Парадоксом восприятия можно назвать то, что при константности восприятия, свойств и способностей организма к перцепции, картина мира индивида меняется.

Впечатления можно сравнить с пейзажем из окна движущегося поезда. Но постоянство, основа картины мира - в сложившемся каркасе, проторенном способе восприятия впечатлений. Впечатления как бы нанизываются на стержень мировосприятия и определенным образом классифицируются. Необычные впечатления могут отбрасываться, если они не подходят под сложившиеся стереотипы. Поезд в данном случае, в котором едет человек, можно сравнить с определенным ходом жизни человека, ее привычным укладом, а виды из окна - с проносящимися мимолетными впечатлениями, чужими мнениями. Станцию, на которой выходит пассажир поезда, и направление, в котором он оттуда идет, можно сравнить с наиболее захватывающим впечатлением и доминирующим потоком мыслей человека, уносящим его.

Иллюзия картины мира состоит в ее индивидуальности, она навеяна личным прошлым опытом человека, который уникален, и недостатки характера человека можно отнести на счет иллюзий.

«В восприятии отражается вся многообразная жизнь личности - ее установки, интересы, общая направленность и прошлый опыт - апперцепция - и притом не одних лишь представлений, а всего реального бытия личности, ее реального жизненного пути», - пишет известный психолог С. Л. Рубинштейн [9].

Как отражение и затем осознание, психика выходит за пределы организма и его свойств, она выражает отношение к окружающему, к объективной деятельности, к бытию. Выражающееся идеально в сознании, оно выражается и во внешнем поведении, во внешней деятельности. Отношение психики к объекту, который она отражает, сугубо индивидуально и различается у разных людей в силу личностных особенностей восприятия. Приспособительный характер эволюции приводит к развитию признаков, соответствующих среде и образу жизни.

В связи с психологическими особенностями формирования индивидуальной картины мира хотелось бы разобрать психологические триады: строение - функция - образ жизни; инстинкт - навык - интеллект.

В процессе эволюции в связи с определенным образом жизни человека у него более активно задействованы одни органы и функции, чем другие. Например, это отражается в восприятии. Студенты-музыканты больше развивают аудиорецепторы, а студенты-филологи, например, - зрительную память. В связи с этим уклоном неработающие органы снижают свою активность.

Другая триада инстинкт - навык - интеллект непосредственно связана с первой триадой и вытекает из нее. Воспринимаемые теми или иными рецепторами сигналы обрабатываются интеллектом с помощью навыков, возникающих от повторения сигналов. Акцент на том или ином виде восприятия определяется инстинктом и биологическими, наследственными данными. Так, кто-то из нас тонко чувствует запахи, а кого-то трогает до слез каждый раз та или иная песня. Интеллект является конечным и всепронизывающим звеном в восприятии человека. Человек строит свое поведение в зависимости от своего восприятия.

Так, он инстинктивно отпрянет от неприятного резкого запаха, выплюнет горькое, испугается крутого обрыва. Но у спасателей, например, вынужденных преодолевать в себе неприязнь и страх, работа интеллекта важна, как нигде. Они спускаются в пропасти, спасают людей из задымленных мест, несмотря на естественный страх и отвращение. Здесь налицо работа интеллекта и воли, когда человек целиком полагается на свои физические навыки, выработанные предварительными тренировками.

Образ жизни понимается как регуляция. Каждый организм реагирует не на все вообще раздражения, которым он может быть подвергнут, и даже не на все те, которые его ре-цепторные механизмы в состоянии дифференцировать, а на биологически для него значимые, и это определяет картину мира человека.

Познавательная деятельность человека зарождается и развивается как аспект его практической деятельности. Лишь затем она выделяется из практической деятельности, в которую она первоначально вплетена в качестве особой теоретической деятельности. Познание и действительность взаимно воздействуют друг на друга. От того, как индивид воспринимает мир, будет в значительной степени зависеть, как он будет действовать в нем.

Наследственность и изменчивость определяют поведение человека в реальной, меняющейся жизни. Не умея приспосабливаться к окружающей среде, условиям жизни, человек просто не выживет в данных условиях. А наследственность - это тот биологический багаж знаний и отношения к жизни, каркас характера, на котором строится изменчивость Их соотношение в ходе развития изменяется, и это изменение их меры приводит на некоторых узловых точках развития к качественным изменениям типа поведения. Чем выше интеллект человека, тем более разнообразным и творческим является его поведение и отношение к окружающей действительности. Ограниченность «мотивации» характеризует инстинктивное поведение по сравнению с другими, более высокими формами поведения.

Определяющими в поведении являются его познавательные и мотивационные компоненты. Интеллектуальное поведение всегда содержит и автоматические, стереотипные компоненты в виде частичных операций, включающихся в выполнение интеллектуальных действий. В навыках поведение связано с индивидуальным прошлым. Интеллектуальное поведение в своем познавательном аспекте влияет на вариативность поведения. «Разумность» поведения зависит от характера восприятия. С. Л. Рубинштейн выделяет инстинктивные формы поведения и индивидуально-изменчивые. Мотивация опосредует переход от одной формы поведения к другой.

Таким образом, можно сделать ряд выводов.

1. Картина мира человека основывается на биологических качествах восприятия человека, сочетающихся с работой интеллекта и воли путем навыков. Не поддаться впечатлениям, мнениям других людей, быть как бы пришвартованным к действительности на своем индивидуальном «якоре» и не унестись течением жизни, подобно опавшему листу, человеку помогают наследственность как прошлый опыт, индивидуальные навыки поведения, строящиеся на основе мышления, интеллектуальной обработки поступающих извне сигналов.

2. Не поддаться мимолетным впечатлениям, сохраняя характер, человеку также помогает биологическая избирательность восприятия, игнорирующая нерелевантные и случайные для человека сигналы. Можно сказать, таким образом, что характер человека во многом определяет его картину мира.

3. Языковая национальная картина мира находится в тесной связи с психологическими механизмами восприятия, отражая, по функциональному признаку, наиболее релевантные и частотные особенности отношения человека к другим людям и миру и одной нации к другой. Семантические универсалии основываются на общих психологических и биологических свойствах человека, на «алфавите человеческих мыслей».

Примечания

1. Пищальникова В. А. Общее языкознание. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2001. С. 110.

2. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2004. С. 1187.

3. Павилёнис Р. И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. С. 3.

4. Митина И. Е. Английские пословицы и поговорки и их русские аналоги. СПб.: КАРО, 2006. 336 с.

5. Иванченко А. И. Русские пословицы и их французские аналоги. СПб.: КАРО, 2004. 128 с.

6. Митина И. Е. Указ. соч.

7. Потебня А. А. Мысль и язык. Киев, 1993. 192 с.

8. Гумбольдт В., фон. Язык и философия культуры. М.: Языки славянских культур, 2007. С. 79.

9. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПБ: Питер, 2008. С. 240.

Notes

1. Pischalnikova V. A. Obschee yazyikoznanie [General Linguistics]. Barnaul: Altai State University Publ. 2001. P. 110.

2. Kuznetsov S. A. Bolshoy tolkovyiy slovar russkogo yazyika [Great Dictionary of the Russian language]. St. Petersburg: Norint Publ. 2004. P. 1187.

3. Pavilenis R. I. Problema smyisla [Problem of sense]. Moscow: Mysl Publ. 1983. P. 3.

4. Mitina I. E. Angliyskie poslovitsyi i pogovorki i ih russkie analogi [English proverbs and sayings and their Russian counterparts]. St. Petersburg: KARO. 2006. 336 p.

5. Ivanchenko A. I. Russkie poslovitsyi i ih frantsuzskie analogi [Russian proverbs and their French counterparts]. St. Petersburg: KARO. 2004. 128 p.

6. Mitina I. E. Op. cit.

7. Potebnya A. A. Myisl i yazyik [Thought and Language]. Kiev. 1993. 192 p.

8. V. Humboldt, fon Yazyik i filosofiya kulturyi [Language and cultural philosophy]. Moscow: Languages of Slavic Cultures, 2007. 248 p. P. 79.

9. Rubinstein S. L. Osnovyi obschey psihologii [Fundamentals of general psychology]. St. Petersburg: Piter, 2008. P. 240.

УДК 482(07)

Г. А. Кручинина

Совершенствование знаково-символической функции средствами иностранного языка

В статье описываются этапы развития речи детей. Раскрываются понятия «речевая деятельность», «знак», «символ». Анализируется усвоение родного и иностранного языков. Раскрывается роль языка в становлении и совершенствовании знаково-символической функции у младших школьников. Определяются способы обучения иностранному языку.

In the article stages of children's speech development are described. Concepts of speech activity, sign, symbol are defined. Mastering of native and foreign languages is analyzed. It is revealed the role of language in formation and perfection of sign-symbolic function of young school children.

Ключевые слова: речевая деятельность, развитие речи, младшие школьники, знаково-символическая функция, освоение языка.

Keywords: speech activity, speech development, young schoolchildren, sign-symbolic function, mastering the language.

В процессе своего развития ребёнок овладевает языком, на котором говорят окружающие его взрослые, учится пользоваться устной, а затем письменной речью. По мнению Т. Н. Ушаковой, коммуникативные речевые проявления глубоко вплетены в общую структуру жизни любого человека, начиная с детства. Далее она пишет: «С раннего возраста основная жизненная активность ребенка опирается на слово: с помощью речи взрослый побуждает его к выполнению основных жизненных отправлений, словами его уговаривают, подбадривают, наказывают, ласкают, развлекают» [1]. За сравнительно короткий период времени дети усваивают богатство языка, накопленное поколениями.

Некоторые ученые уверены, что успех во многом зависит от постоянного воздействия среды, в которой пребывает ребенок. Ш. П. Бутон, говоря о роли родителей в процессе овладения языком, пишет: «Они выступают хранителями нормы языкового употребления, одновременно следя за правильным речевым развитием ребёнка» [2]. Таким образом, ученый видит усвоение языка «как приближение к овладению правилами, позволяющими продуцировать высказывания».

© Кручинина Г. А., 2014 112

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.