Научная статья на тему 'Психолингвистический эксперимент в процессе изучения грамматических явлений'

Психолингвистический эксперимент в процессе изучения грамматических явлений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
460
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКЕМА / ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ / KOMMUNIKEMA / PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENT / CONVERSATIONAL SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гоголина Татьяна Владимировна

В статье рассматривается направленный ассоциативный эксперимент как метод изучения коммуникем в разговорной речи. Данный эксперимент позволяет выявить актуальные для говорящих смыслы предложенных конструкций, личностные проекции значений в сознании носителей языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Psycholinguistic experiment in the study of grammatical phenomena

Directional associative experiment as a method of studying of kommunikems in speech is considered in the article. This experiment allows revealing the actual meanings for speakers of the proposed constructions, personal projection of values in the minds of speakers.

Текст научной работы на тему «Психолингвистический эксперимент в процессе изучения грамматических явлений»

Т.В. ГОГОЛИНА

(Уральский государственный педагогический университет, г. Екатеринбург, Россия)

УДК 81’23 ББК Ш100.6

ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ

Аннотация. В статье рассматривается направленный ассоциативный эксперимент как метод изучения коммуникем в разговорной речи. Данный эксперимент позволяет выявить актуальные для говорящих смыслы предложенных конструкций, личностные проекции значений в сознании носителей языка.

Ключевые слова: коммуникема, психолингвистический эксперимент, разговорная речь.

Одним из эффективных методов изучения языка как феномена, обусловливающего развитие и компетенцию языковой личности, является психолингвистический эксперимент, который основывается на показаниях языкового сознания респондентов. Наибольшей востребованностью в этом плане обладают методы свободного и направленного ассоциативного эксперимента, которые можно использовать при изучении разных уровней языковой компетенции говорящих, в том числе и грамматического.

К числу грамматических явлений разговорной речи относится активное использование так называемых коммуникем, характеризующих особенности межличностного общения современных носителей русского языка. Специальным предметом разработанного нами экспериментального исследования стала специфика функционирования в разговорной речи коммуникем со значением неуверенности/несогласия. В качестве базового нами использовался метод направленного ассоциативного эксперимента с применением методик идентификации, дополнения и прямого толкования (субъективных дефиниций).

Под коммуникемой мы, вслед за В.Ю. Меликяном, понимаем «коммуникативную непредикативную единицу синтаксиса, представляющую собой слово или сочетание слов, грамматически нечленимую, характеризующуюся наличием модусной пропозиции, нерасчленённо выражающую определённое непонятийное смысловое содержание, не воспроизводящую структурных схем предложения и не являющуюся их регулярной реализацией, лексически непроницаемую и нераспространяемую, по особым правилам сочетающуюся с другими высказываниями в тексте и выполняющую в тексте реактивную, волюнтативную, эмоционально-оценочную, эстетическую и информативную функции» [Меликян 2001а: 80].

Традиционно считается, что содержание коммуникем сводится к выражению определённого значения в конкретном контексте, поэтому их коммуникативная значимость проявляется, как правило, только на фоне соответствующих предложений, составляющих речевой контекст:

- Там действительно не ступала нога человека?

- Кажется, - сказал мне парень (Е. Гришковец).

Эта особенность коммуникем подчеркивается другим их обозначением - «слова-предложения», которые наиболее частотны в разговорной речи. Например, для выражения значения неуверенности/несогласия используются как коммуникемы типа Наверное, Может быть, Кажется, Скорее нет, чем да, Гм-м, Ой-ли, так и коммуникемы типа Иди гуляй! Облезешь! Пере-топчешься! Перетерпишь! Нет, обломись! Повянь! Щас-с-с! Проветрись! Сейчас, только шнурки поглажу! Мечтай! и др.

В словаре В.Ю. Меликяна «Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи» представлен достаточно широкий круг коммуникем со значением неуверенности/несогласия и спектр выражаемых ими семантических оттенков [Меликян 2001б].

При постановке эксперимента нами была выдвинута гипотеза относительно того, что существует стандартный набор коммуникем со значением несогласия/неуверенности, которые воспроизводимы, стандартны, стабильны, но их состав постоянно пополняется, а выбор той или иной коммуникемы обусловлен речевой ситуацией. Состав реакций на слова-стимулы соответ-

ственно будет описывать актуальный для говорящего набор коммуникем со значением несогласия/неуверенности. В ходе эксперимента проявятся актуальные для говорящего смыслы предложенного слова, личностные проекции значения, что и соответствует психологической реальности значения слова в сознании носителей языка.

В качестве испытуемых выступили студенты первого и пятого курса факультета русского языка и литературы и студент второго курса географо-биологического факультета УрГПУ.

Для проведения эксперимента были подготовлены анкеты, которые включали в себя следующие задания: 1) замените слова в предлагаемых ответных репликах-реакциях на синонимичные (близкие по смыслу) выражения; 2) продолжите ряд выражений, имеющих то же значение; 3) определите, что выражают данные фразы (испытуемым предлагается дать толкование слов, опираясь при этом на свою языковую интуицию).

Обработка полученных реакции, полученных в ходе эксперимента:

а) с применением методики идентификации

Задание № 1: Замените выражения в предлагаемых ответных репликах-реакциях на синонимичные (близкие по смыслу) выражения:

1.1. - Его желание осуществится?

- ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП!

Ядерной (по частотности) является реплика-реакция НИ ЗА ЧТО! (7) [далее данная зона обозначается: Ядро].

В зоне ближней периферии оказались реакции: КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ! (3) и ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ! (3) [далее - Ближняя периферия].

В зоне дальней периферии представлены реакции: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! (2) ДА КОНЕЧНО! (2) В СЛЕДУЮЩЕЙ ЖИЗНИ! (2) ФИГУШКИ! (2) ОБОЙДЁШЬСЯ! (2) НЕ

ДОЖДЁШЬСЯ! НИКОГДА! ОДНОЗНАЧНО НЕТ; НЕ ОБСУЖДАЕТСЯ! ОБРАДОВАЛАСЬ! С ЧЕГО ЭТО БАНЯ УПАЛА!? МЕЧТАТЬ НЕ ВРЕДНО! РАЗМЕЧТАЛАСЬ! ПОСЛЕ

Психолингвистика в образовании

ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ! КАК БЫ НЕ ТАК! НЕ ЖИРНО ЛИ! АГА, СЕЙЧАС! ФЛАГ В РУКИ! С ПЕЧИ НА ПАЛАТИ! МЕЧТАЙ! ПОСМОТРИМ! НИ ЗА КАКИЕ КОВРИЖКИ! КОНЕЧНО НЕТ! КАК ЖЕ Ж ТАК ЖЕ Ж! [далее - Дальняя периферия].

1.2. - Будешь писать сегодня доклад? - ВРЯД ЛИ!

Ядро - реплика-реакция СОМНЕВАЮСЬ (8).

Ближняя периферия - реакции: МОЖЕТ БЫТЬ (5) НЕ ДУМАЮ (3) НАВЕРНОЕ НЕТ (3).

Дальняя периферия - реакции: КОНЕЧНО!!! (2) НЕТ УЖ; А

СМЫСЛ? КАК ПОЛУЧИТСЯ! ПОСМОТРИМ; ПОДУМАЮ; НЕ-А; С УМА СОШЛА! ЕЩЁ ЧЕГО! СОМНИТЕЛЬНО МНЕ; НЕ ЗНАЮ; НЕКОГДА; ЛЕНИВО; ОЙ, НЕТ, СПАСИБО!ЕЩЁ ТОЧНО НЕ ЗНАЮ; ДЕЦЕЛЬНЫЙ ВАРИАНТ.

1.3. - Завтра придёшь в институт? - КАК ЗНАТЬ!

Ядро - реплика-реакция МОЖЕТ БЫТЬ (8).

Ближняя периферия - реакция ПОСМОТРИМ (3).

Дальняя периферия - реакции: ВОЗМОЖНО (2) ВСЯКОЕ

МОЖЕТ БЫТЬ (2) БУДЕТ ДЕНЬ - БУДЕТ ПИЩА (2) УТРО ВЕЧЕРА МУДРЕНЕЕ (2) КТО ЗНАЕТ (2) КУДА ДЕТЬСЯ (2) ВРЯД ЛИ; СКОРЕЕ ВСЕГО; НЕ ЗНАЮ; ДОЖИТЬ ДО УТРА НАДО! НЕ УВЕРЕНА; КАК ПОКАТИТ; КАК ПОЛУЧИТСЯ; КАК ФИШКА ЛЯЖЕТ! ЕСЛИ СНЕГ ВЫПАДЕТ! КОНЭШНО! УЖЕ БЕГУ! ОДНОМУ БОГУ ИЗВЕСТНО!

1.4. - Пойдёшь с нами в кино? - ВОТ ЕЩЁ!

Ядро - реплика-реакция НЕТ (8).

Ближняя периферия - реакция ДА НУ! (2).

Дальняя периферия - реакции: НИ ЗА ЧТО! АГА, КОНЕЧНО! НУ ДА! МНЕ НЕКОГДА! КОНЕЧНО НЕТ; ЧУШЬ! СЕЙЧАС ЖЕ! ЧЕПУХА! УЖЕ БЕГУ! В КАЗИНО! СЕЙЧАС, АГА! БОЛЬНО НАДО! РАЗБЕЖАЛАСЬ! ЧЕГО?? НЕ ДОЖДЁШЬСЯ! НЕ ХОЧУ! Я ЗАНЯТА! ЩАЗ! ДВА РАЗА! ЗАВТРА! БЕГУ-ЗАПИНАЮСЬ! Я С ДУБА ЧТО ЛИ УПАЛА?! КАКОЕ МНЕ КИНО! О ЧЁМ ВЫ ГОВОРИТЕ?! НИ РАЗУ!

1.5. - Я не пойду в школу!

- НЕУЖЕЛИ! Марш собираться!

Ядро - реплика-реакция ДА ЧТО ТЫ! (7).

Психолингвистика в образовании

Ближняя периферия - реакция КОНЕЧНО! (3).

Дальняя периферия - реакции: СЕЙЧАС ЖЕ! (2) ДА НУ! (2) НЕУЖТО! (2) НЕ ОБСУЖДАЕТСЯ! (2) ДА ЧТО ТЫ ЕОВОРИШЬ! (2) КУДА ДЕНЕШЬСЯ! (2) ПЕНЯЙ НА СЕБЯ! (2) НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! ВПЕРЁД! БЕЕОМ! СЕРЬЁЗНО?! НАДО ЖЕ! ВОТ ЕЩЁ! ПОСМОТРИМ! ПРАВДА ЧТО ЛИ! КАК БЫ НЕ ТАК! РУКИ В НОЕИ! ХВОСТ МОРКОВКОЙ И ВПЕРЁД! НЕ ЛОМАЙСЯ! НАШИМ ЛЕЕЧЕ! СОБРАЛАСЬ, ПОКА СПИЧКА ЕОРИТ! ШЕВЕЛИ ОТРОСТКАМИ! КУДА ТЫ ДЕНЕШЬСЯ ИЗ ПОДВОДНОЙ ЛОДКИ! Я ТАК НЕ ДУМАЮ!

Задание № 2: Продолжите ряд выражений, имеющих то же значение:

2 .1. ВРЯД ЛИ!

Ядро - реплика-реакция ЕДВА ЛИ (6).

Ближняя периферия - реакция МОЖЕТ БЫТЬ (3).

Дальняя периферия - реакции: ВОЗМОЖНО! (2)

СОМНЕВАЮСЬ (2) НЕОДНОЗНАЧНО; СКОРЕЕ НЕТ; НУ ДА, КОНЕЧНО! ПОСМОТРИМ; СОМНИТЕЛЬНО; ФИЕ ЗНАЕТ; НЕА; ИДИ ТЫ! НЕ УВЕРЕНА; НЕ ЗНАЮ; НАВРЯД ЛИ; ОЧЕНЬ СОМНЕВАЮСЬ; СКОРЕЕ ВСЕЕО НЕТ; ЭТОЕО НИКОЕДА НЕ БУДЕТ; НАВЕРНОЕ.

2.2. БОГ ЗНАЕТ!

Ядро - реплика-реакция КТО ЗНАЕТ! (7).

Ближняя периферия - реакция ЧЁРТ ЕГО ЗНАЕТ! (3) А КТО ЕГО ЗНАЕТ! (3).

Дальняя периферия - реакции: НЕИЗВЕСТНО (2) ФИЕ ЕЕО ЗНАЕТ (2) ЕРЕХЕЕО ЗНАЕТ; НЕ ЗНАЮ ТОЧНО; Я НЕ ЗНАЮ; ЭТОЕО НИКТО НЕ ЗНАЕТ; НЕ ЗНАЮ; АЛЛАХ, БУДДА ТОЖЕ ДОЕАДЫВАЮТСЯ;

2.3. ЕЩЁ ЧЕГО СКАЖЕШЬ [ПРИДУМАЕШЬ]!

Ядро - реплика-реакция ЕЩЁ ЧТО! (2) ЧТО ЗА ГЛУПОСТИ ГОВОРИШЬ! (2).

Дальняя периферия - единичные реакции: НЕ БРЕШИ! НАПРЯЕИ МОЗЕИ! ЧЁ НЕСЁШЬ-ТО?! НУ И ЧЕПУХА! НЕ ЕОНИ! АЕА, Я ТЕБЕ ВЕРЮ, КОНЕЧНО! НУ-НУ! ЧЁ-Ё-Ё! НУ ТЫ ДАЛ! НЕ ВЕШАЙ ЛАПШУ НА УШИ! НУ И ЧТО! НУ ТЫ И

Психолингвистика в образовании

СКАЗАЛ! НУ ЕЩЁ ЧЕЕО ПРИДУМАЕШЬ!? НЕ ЧЕШИ! НЕ СОЧИНЯЙ! СОБИРАЙ ДАЛЬШЕ! (заметим, что малое число повторяющихся реакций на заданный стимул, образующее зону ядра - всего по 2 реакции, не позволяет ранжировать другие полученные реакции по зонам ближней и дальней периферии. Соответственно, следуя традиции, мы относим единичные реакции к зоне дальней периферии).

2.4. НЕ ПРИВЕДИ [ДАЙ] ГОСПОДЬ (-и) [БОГ]!

Ядро - реплики-реакции: БОЖЕ УПАСИ! (5) ТОЛЬКО НЕ ЭТО! (5).

Ближняя периферия - реакция НЕ ДАЙ БОГ! (2).

Дальняя периферия - реакции: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! ЧТОБЫ ТАКОЕ ЕЩЁ ПОВТОРИЛОСЬ! ПЕРЕПЛЮНЬ ЧЕРЕЗ ЛЕВОЕ ПЛЕЧО! НЕТУШКИ, НЕ ДАЙ БОЖЕ! ВСЁ, Я УМРУ! ПРОНЕСИ МЕНЯ ВЕТЕР! ЧУР НЕ МЕНЯ!

2.5. НИ В ЖИЗНЬ!

Ядро - реплика-реакция НИ ЗА ЧТО! (12).

Ближняя периферия - реакция НИКОГДА! (10).

Дальняя периферия - реакции: ЕЩЁ ЧЕЕО НЕ ХВАТАЛО! АЕА, ЩАС ПОДПРЫЕНУ! НИКОЕДА В ЖИЗНИ! НИ ЗА ЧТО НА СВЕТЕ! НИ РАЗУ! ДА НИКОЕДА ! РАЗБЕЖАЛАСЬ! ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП!

2.6. ОБОЙДЁШЬСЯ!

Ядро - реплика-реакция ОБЛОМИШЬСЯ! (4).

Ближняя периферия - реакция ПЕРЕБЪЁШЬСЯ! (3). Дальняя периферия - реакции: ИДИ ЕУЛЯЙ! (2)

ОБЛЕЗЕШЬ! ПЕРЕТОПЧЕШЬСЯ! ПЕРЕТЕРПИШЬ! НИЧЕЕО НЕ ПОЛУЧИТСЯ! ОБТОПЧЕШЬСЯ! ОТСТАНЬ-ОТОЙДИ! НЕТ, ОБЛОМИСЬ! ПОВЯНЬ! ПЕРЕТРЁШЬСЯ! ЩАС-С-С! ПРОВЕТРИСЬ! БРИТВА! СЕЙЧАС, ТОЛЬКО ШНУРКИ ПОЕЛАЖУ! МЕЧТАЙ! ХРЕН ТЕБЕ! НЕ ДОЖДЁШЬСЯ! ДАВАЙ КАК-НИБУДЬ СВОИМИ СИЛАМИ!;

б) реакции, полученные с применением методики дополнения и субъективных дефиниции

Задание № 3: Продолжите ряд выражений, имеющих то же значение:

3.1. ЕДВА ЛИ (Выражение сомнения в возможности, допустимости чего-л.) [Меликян 20016: 36].

Семь человек определили, что эта реплика выражает сомнение, что отражено в словаре В.Ю. Меликяна «Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи». Пять респондентов отметили, что выражение синонимично выражению ВРЯД ЛИ, и двое привели в качестве определения выражение МОЖЕТ БЫТЬ, что также зафиксировано у В.Ю. Меликяна: выражение сомнения в возможности, допустимости чего-л.

Дополнительными оттенками данной коммуникемы, не зафиксированными в словаре В.Ю. Меликяна, оказались следующие значения, выражаемые коммуникемами: МАЛОВЕРОЯТНО; НАВРЯД ЛИ; МОЖЕТ БЫТЬ, НО...; НЕ СОВСЕМ; ВЕРОЯТНЕЕ НЕТ; СКОРЕЕ ВСЕЕО НЕТ; НЕ ТОЧНО.

Также респонденты определили, что данная реплика выражает сомнение с перевесом в отрицательную сторону и неопре-делённость.

3.2. ИСКЛЮЧЕНО! (Выражение категорического несогласия, отрицания, опровержения, отказа) [Меликян 20016: 43].

Один респондент отметил, что данная коммуникема выражает категорический отказ / однозначный отказ, без вариантов / отказ / полное отрицание; два опрошенных указали, что выражение передаёт отрицание, что отражено в словаре В.Ю. Ме-ликяна.

Респонденты приводили синонимичные коммуникемы в качестве толкования значения предложенных коммуникем ИСКЛЮЧЕНО!: НИ ЗА ЧТО! (2) НИКОЕДА (2) НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! (2) НЕ МОЖЕТ ТАКОЕО БЫТЬ; ТОЧНО НЕТ; НЕВОЗМОЖНО; КОНЕЧНО ЖЕ НЕТ; НИ ЗА ЧТО НА СВЕТЕ! НЕТ, НЕТ, ЕЩЁ РАЗ НЕТ!

В качестве дополнительных оттенков, не зафиксированных в словаре В.Ю. Меликяна, респонденты выделили следующие зна-

чения: уверенность в невозможности, категоричность, отсутствие существования предложенного варианта для отвечающего.

3.3. СОЧИНЯЙ! (Выражение несогласия в сочетании с неодобрением, недоверием, возмущением и т.п.) [Меликян 20016: 57].

Четыре респондента в качестве определения коммуникемы привели выражение ПРИДУМЫВАЙ! (передаёт недоверие), двое опрошенных - ФАНТАЗИРУЙ! (передаёт неодобрение) и двое - ВЫДУМЫВАЙ! (передаёт возмущение), что зафиксировано в словаре В.Ю. Меликяна.

Также испытуемые определяли значение реплики как выражение своего недоверия к говорящему (3), что также отражено в словаре.

Дополнительными оттенками значения данной коммуни-кемы, не зафиксированными в словаре В.Ю. Меликяна, оказались следующие: ирония; усмешка; передача нереального факта для собеседника: ЕОВОРИ НЕПРАВДУ ДАЛЬШЕ! НЕ

ВЫДУМЫВАЙ; НЕ ЕОВОРИ НЕПРАВДЫ; НЕ ВЕРЮ! ПРИДУМАЙ САМ! ВРИ БОЛЬШЕ! ВРИ! ОБМАНЫВАЙ И ДАЛЬШЕ!

Данные эксперимента показали, что испытуемые в качестве ответных реплик в большинстве случаев используют коммуни-кемы, хотя встречаются и членимые предложения, например: Я ТАК НЕ ДУМАЮ! или О ЧЁМ ВЫ ГОВОРИТЕ?!, но использование таких конструкций ограничено, т.к. они несколько утяжеляют речь.

Таким образом, выдвинутая нами экспериментальная гипотеза подтвердилась: состав коммуникем не является «закрытым» (раз и навсегда заданным) и постоянно пополняется. В ходе эксперимента с применением методики дополнения и прямого толкования (субъективных дефиниций) проявились актуальные для говорящих смыслы предложенных слов и выражений со значением неуверенности/несогласия, личностные проекции значения, что соответствует психологической реальности значения слова в сознании носителей языка. Мы установили, что пополнение коммуникем происходит по моделям, закреплённым в языке и проанализированным, в частности, в работах В.Ю. Меликяна. Например, коммуникемы, в основе которых - номина-

тивная форма: Вилы! Бритва! Труба! Чепушина! Бесперспек-тивняк! Децелъный вариант; коммуникемы, созданные на базе глагольных форм: Обойдёшъся, Перебъёшъся, Обрадоваласъ, Размечталасъ; Щас подпрыгну! Облезешъ и др.

Обычно носители языка чувствуют тонкие грани оттенков коммуникем, например, коммуникема Вряд ли! определяется респондентом как выражающая сомнение с перевесом в отрицательную сторону, а коммуникема Исключено! Как передающая уверенность в невозможности, категоричность, отсутствие существования предложенного варианта для испытуемого.

В зависимости от ситуации происходит актуализация одного из компонентов значения коммуникемы. Представим две ситуации общения: ответ на поставленный вопрос, когда отвечающий сомневается и хочет «мягко» отказать собеседнику, то использует Вряд ли!, и когда отвечающий не согласен с собеседником, но не хочет говорить «нет», то употребляет коммуни-кему Как знатъ. Но отвечающий в обоих случаях может применить коммуникему Может бытъ, актуализирующую в различных речевых ситуациях семантические компоненты значения неуверенности:

1) - Будешь сегодня готовиться к экзамену? - Может бытъ.

2)1- Ты пойдёшь на каток? - Может бытъ! Возможно, найдутся другие дела.

У некоторых коммуникем появились новые оттенки значений: в словаре В.Ю. Меликяна представлена коммуникема Чушъ! - Прост. Выражение усиленного отрицания в сочет. с недовольством, возмущением, негодованием и т.п. [Меликян 2001б: 207]. Данные нашего эксперимента показали, что это предложение дополнительно выражает скептическое пренебрежение: - Пойдёшь с нами в кино? - Чушъ!

Все приведённые выше факты подтверждают положение, выдвинутое В.Ю. Меликяном, что «...наиболее продуктивной тенденцией формирования этих сообществ является их построение на базе полнозначных лексем и синтаксических конструкций со свободной структурой, потому что, во-первых, количество неполнозначных слов и фразеологизированных синтакси-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ческих конструкций в языке ограничено, во-вторых, несмотря на максимально обобщенный характер значения коммуникем, пополнение их состава идет по линии детализации выражаемого значения для более точной и полной передачи информации, которая стоит за такими единицами» [Меликян 1999: 79].

Таким образом, коммуникема является важным компонентом процесса общения, благодаря своей креативной направленности и особой функциональной нагрузке, которая заключается 1) в восполнении отсутствующих (недостающих) языковых средств общения; 2) в придании речевому акту большей экспрессивности по сравнению с членимым высказыванием, которое она замещает; 3) в линейном и временном сокращении речевого акта благодаря замещению обычного, достаточно длинного в силу своей семантической, морфологической и синтаксической расчлененности высказывания или нескольких высказываний одной краткой репликой.

Реализация коммуникем в речи основывается на выборе между экспрессивной и эмоционально нейтральной структурами. При этом предпочтение отдается конструкции, наиболее точно выражающей замысел говорящего в конкретной речевой ситуации. «Чем меньше вы скажете слов и чем больше сумеете сказать этими словами - тем больший будет эффект» [Новиков 1990: 19-20]. Если общение неформальное, то приоритетными могут стать экспрессивные коммуникемы. Их можно отнести к единицам, которые несут на себе основную коммуникативную, в отличие от номинативной, нагрузку текста, и их целесообразно рассматривать как построения, максимально ответственные за удачу общения.

Таким образам, психолингвистический эксперимент можно отнести к наиболее перспективным методам изучения грамматических явлений, позволяющим выявить актуальные для говорящего смыслы предложенных конструкций, личностные проекции их значений, что соответствует психологической реальности значения проанализированных конструкций в сознании носителей языка.

Психолингвистика в образовании

ЛИТЕРАТУРА

Гридина Т.А. Этносоциокультурный контекст ономастической игры // Политическая лингвистика. 2011. № 1. С. 219-223.

Гридина Т.А. Оценочный потенциал языковой игры в художественном тексте (на материале ранних рассказов Т. Толстой) // Филологический класс. 2011. № 25. С. 37-40.

Меликян В.Ю. Модели построения нечленимых предложений со значением утверждения/отрицания // РЯШ. 1999. № 5.

Меликян В.Ю. Об основных типах нечленимых предложений в русском языке // Филологические науки. 2001а. № 6.

Меликян В.Ю. Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. - М., 2001б.

Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы А. Белого. - М., 1990.

© Гоголина Т.В., 2012

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.