Научная статья на тему 'Проявление идентичности у этнодисперсных групп в многонациональном российском регионе (на примере евреев Башкортостана)'

Проявление идентичности у этнодисперсных групп в многонациональном российском регионе (на примере евреев Башкортостана) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
152
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Научный диалог
ВАК
ESCI
Область наук
Ключевые слова
ЭТНИЧНОСТЬ / ИДЕНТИЧНОСТЬ / ЭТНОДИСПЕРСНАЯ ГРУППА / ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ / ЕВРЕИ / МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГИОН / РЕСПУБЛИКА БАШКОРТОСТАН / ETHNICITY / IDENTITY / ETHNO-DISPERSE GROUP / ETHNO-LINGUISTIC PROCESSES / JEWS / MULTIETHNIC REGION / REPUBLIC OF BASHKORTOSTAN

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Сафин Фаиль Габдуллович, Сабирова Екатерина Николаевна, Сиразетдинов Комил Олимович

Рассматриваются проблемы проявления идентичности у этнодисперсных групп, в частности евреев, в Республике Башкортостан как одном из полиэтнических российских регионов. Исследование основывается на анализе этноязыковой идентичности евреев в регионе в конце ХIХ, в течение XX и начале XXI веков. Отмечается, что в конце XIX начале XX веков этноязыковая идентичность еврейского населения оставалась весьма высокой, однако за период советской власти, проживая в полиэтничной республике, высокоурбанизированная еврейская этническая группа, адаптируясь к местной русскоязычной среде, в значительной степени утратила родной язык своей национальности. На основании результатов сопоставительного анализа Всесоюзных и Всероссийских переписей населения доказано, что, несмотря на принятые меры по возрождению родных языков, в постсоветский период по сравнению с советским у еврейской этнодисперсной группы в этноязыковой идентичности особых изменений не произошло признание еврейского языка родным языком оставалось весьма низким. Подчеркивается, что проживающее в Башкортостане еврейское население, в отличие от представителей других этнических групп этого региона (башкир, татар, русских и др.), в большинстве своем осознает общероссийскую идентичность более, чем региональную.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Сафин Фаиль Габдуллович, Сабирова Екатерина Николаевна, Сиразетдинов Комил Олимович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Manifestation of Identity among Diaspora Groups in Russian Multiethnic Region (on Example of Bashkortostan Jews)

The problems of identity manifestation in ethno-disperse groups, in particular Jews, in the Republic of Bashkortostan as one of the polyethnic Russian regions are considered. The study is based on the analysis of ethnolinguistic identity of Jews in the region in the late 19th, during 20th and early 21st centuries. It is noted that in the late 19th early 20th centuries the ethnolinguistic identity of the Jewish population remained very high, but during the Soviet period, living in a multi-ethnic Republic, highly urbanized Jewish ethnic group, adapting to the local Russian-speaking environment, largely lost the native language of their nationality. Based on the results of a comparative analysis of the all-Union and all-Russian population censuses, it is proved that, despite the measures taken to revive the native languages, in the post-Soviet period, compared with the Soviet one, Jewish ethno-disperse group had no special changes in the ethnolinguistic identity the recognition of the Jewish language as a native language remained very low. It is emphasized that the Jewish population living in Bashkortostan unlike representatives of other ethnic groups in the region (Bashkirs, Tatars, Russians, etc.), is mostly aware of the all-Russian identity more than regional.

Текст научной работы на тему «Проявление идентичности у этнодисперсных групп в многонациональном российском регионе (на примере евреев Башкортостана)»

Сафин Ф. Г. Проявление идентичности у этнодисперсных групп в многонациональном российском регионе (на примере евреев Башкортостана) / Ф. Г Сафин, Е. Н. Сабирова, К. О. Сиразетдинов // Научный диалог. — 2019. — №№ 8. — С. 360—375. — DOI: 10.24224/22271295-2019-8-360-375.

Safin, F. G., Sabirova, E. N., Sirazetdinоv, K. O. (2019). Manifestation of Identity among Diaspora Groups in Russian Multiethnic Region (on Example of Bashkortostan Jews). Nauchnyi dialog, 8: 360-375. DOI: 10.24224/2227-1295-2019-8-360-375. (In Russ.).

ш Vof лмкЛшйяй КшшЦ-рАц

fJBSCO Я8Г ■ -..........-........

УДК 94(470.57)"19/20":323.11(=411.16) DOI: 10.24224/2227-1295-2019-8-360-375

wihofscieuci: I ERIH J Uk

U L к 1 С И1 S

Pvnicmc jus DlRUHJU' bLIBRflRT,

Проявление идентичности у этнодисперсных групп в многонациональном российском регионе (на примере евреев Башкортостана)

© Сафин Фаиль Габдуллович (2019), orcid.org/0000-0003-4862-1386, доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Института этнологических исследований им. Р. Г. Кузеева, Федеральное государственное бюджетное научное учреждение Уфимский федеральный исследовательский центр Российской академии наук; профессор, ФГБОУ ВПО «Уфимский государственный нефтяной технический университет» (Уфа, Россия), failsafin@mail.ru.

© Сабирова Екатерина Николаевна (2019), orcid.org/0000-0002-2871-0528, младший научный сотрудник Института этнологических исследований им. Р. Г. Кузеева, Федеральное государственное бюджетное научное учреждение Уфимский федеральный исследовательский центр Российской академии наук; старший преподаватель кафедры философии, истории и социального инжиниринга, ФГБОУ ВПО «Уфимский государственный нефтяной технический университет» (Уфа, Россия), sabirova-katerina@mail.ru. © Сиразетдинов Комил Олимович (2019), orcid.org/0000-0002-4764-5952, соискатель Института этнологических исследований им. Р. Г. Кузеева, Федеральное государственное бюджетное научное учреждение Уфимский федеральный исследовательский центр Российской академии наук (Уфа, Россия), xazina2007@gmail.com.

Рассматриваются проблемы проявления идентичности у этнодисперсных групп, в частности евреев, в Республике Башкортостан как одном из полиэтнических российских регионов. Исследование основывается на анализе этноязыковой идентичности евреев в регионе в конце Х!Х, в течение XX и начале XXI веков. Отмечается, что в конце XIX — начале XX веков этноязыковая идентичность еврейского населения оставалась весьма высокой, однако за период советской власти, проживая в полиэтничной республике, высокоурбанизированная еврейская этническая группа, адаптируясь к местной

русскоязычной среде, в значительной степени утратила родной язык своей национальности. На основании результатов сопоставительного анализа Всесоюзных и Всероссийских переписей населения доказано, что, несмотря на принятые меры по возрождению родных языков, в постсоветский период по сравнению с советским у еврейской этноди-сперсной группы в этноязыковой идентичности особых изменений не произошло — признание еврейского языка родным языком оставалось весьма низким. Подчеркивается, что проживающее в Башкортостане еврейское население, в отличие от представителей других этнических групп этого региона (башкир, татар, русских и др.), в большинстве своем осознает общероссийскую идентичность более, чем региональную.

Ключевые слова: этничность; идентичность; этнодисперсная группа; этноязыковые процессы; евреи; многонациональный регион; Республика Башкортостан.

1. Введение

В многонациональных российских регионах, где этническую основу населения составляют в сопоставимых пропорциях две, три и более этнические группы, формируется особая, мозаичная структура межэтнического взаимодействия, а следовательно, и специфическая этноязыковая ситуация [Галлямов, 1996; Губогло, 2003; Сафин и др., 2012; Современная ..., 2013].

Значительными особенностями этноязыкового развития в многонациональных регионах обладают «этнодисперсные группы», проживающие «перемешанно» в полиэтничной среде, у них формируются специфические образцы внутри- и межэтнического поведения, своеобразные механизмы сохранения этнической традиции и этнического языка [Старовойтова, 1987, с. 11; Современная ..., 2013]. Сами этнодисперсные группы в количественном соотношении представляют обычно небольшую долю (не более двух-трех процентов) от всего этнического состава населения, а следовательно, испытывают мощное ассимиляционное влияние преобладающих этнических групп [Старовойтова, 1987, с. 11].

В таком многонациональном российском регионе, как Республика Башкортостан, хрестоматийным примером этнодисперсной группы являются евреи, которые оказались в столице нынешнего Башкортостана, городе Уфе, в результате их миграции в середине XIX века из других территорий Российской империи. Уже к 1897 году здесь проживало 722 еврея, то есть их количество составляло 0,8 % от общей численности уфимских горожан [Шкурко, 2008, с. 25]. В XX веке, несмотря на две мощные волны миграции в Башкирию, в результате которых к середине столетия количество евреев достигло 7,5 тысяч человек, эта этническая группа тем не менее составляла не более 0,23 % от всего населения республики. При этом в конце XIX — начале XX веков этноязыковая идентичность еврейского населения оставалась весьма высокой: в 1987 году — 87,9 %, в 1926 году — 69,8 % (см. табл. 1).

В данной статье предпринята попытка исследования эволюции этноязыковой идентичности евреев как этнодисперсной группы в многонаци-

ональном российском регионе — Республике Башкортостан — в течение XX и в начале XXI веков.

Эмпирическую базу представленного исследования составили материалы переписей населения, осуществленных в нашей стране в конце XIX, в течение XX и в начале XXI веков, а также результаты нескольких этносо-циологических опросов, проведенных непосредственно среди еврейского населения республики рядом исследователей, в том числе авторами данной работы, см., например: [Шкурко, 2008, с. 86—194; ЭСО, 2019 и др.].

Следует отметить, что евреи-переселенцы, проживающие в Уфимской губернии, в качестве родного языка отмечали идиш. Вообще в России, как и в Уфимской губернии, еще в начале XIX века иврит оставался «книжным» языком, который использовался в синагогальной службе, в литературе и философских трактатах. Он считался древнееврейским языком, используемым в процессе богослужений, и был понятен только единицам. Из возрожденного государством Израиль в середине ХХ века древнееврейского «мертвого» языка иврит за довольно короткое время превратился в современный язык, отвечающий потребностям повседневной, деловой и духовной жизни, и стал одним из решающих факторов еврейского национального возрождения.

Возрождение иврита активно осуществляется и на территории Башкортостана с конца XX века и до настоящего времени. Ключевую роль здесь играют Еврейский национально-культурный центр «Кохав», еврейская община Башкортостана, при которых работают курсы по изучению иврита, а также средняя образовательная школа «Ор Авнер» и еврейская воскресная школа, где преподается иврит. В настоящее время как молодежь, так и старшее поколение больше тяготеют к ивриту, изучают его и считают родным языком, например, организованный при Уфимской синагоге курс по изучению иврита посещают люди, принадлежащие к разным поколениям. В данном исследовании мы не будем акцентировать внимание на различиях идиша и иврита, лишь подчеркнем, что уфимские евреи родным языком материнского этноса считают иврит.

2. Этноязыковые процессы в еврейской среде Башкортостана в XX столетии: двуязычие или ассимиляция?

К началу XX столетия евреи Башкортостана обладали следующими расселенческими характеристиками: во-первых, 80 %, то есть доминирующая их часть, проживала в губернских и уездных городах; во-вторых, 20 % проживало преимущественно в крупных сельских поселениях; в-третьих, доминирующими способами их хозяйственной деятельности были торговля, изготовление ремесленных изделий и финансовые операции. Первая

волна переселения евреев в Башкирию в XX веке связана с Первой мировой и гражданской войнами, количество представителей этой национальности в регионе за указанный период утроилось. Вторая, наиболее мощная волна миграции евреев в республику относится к годам Великой Отечественной войны и развернутому послевоенному индустриальному строительству. Достигнув к началу 1960-х годов своего исторического максимума (7,5 тысяч человек), еврейское население Башкирии до начала 1970-х годов количественно практически стабилизировалось, увеличивая только свою «городскую» часть. К этому времени абсолютное большинство еврейского населения республики в качестве родного признавало русский язык. Начиная с 1980-х годов быстро увеличивается миграция евреев республики за границу, особенно она набирает обороты в период «перестройки» и в постсоветские 1990-е годы, что привело к сокращению численности евреев Башкортостана с 1989 года по 2002 год более чем в два раза. Наряду с отъездом в дальнее зарубежье значительными факторами сокращения еврейского населения Башкирии в XXI столетии стали высокая смертность (ввиду старения еврейского населения), этническая ассимиляция посредством распространения межнациональных браков и смена этнической идентичности некоторой частью еврейской молодежи.

Согласно данным, приведенным в таблице, к началу XX столетия значительная часть евреев Уфимской губернии владела родным языком

Таблица 1

Владение евреями Республики Башкортостан родным языком в XX и начале XXI веков*

Еврейское население Башкортостана 1897 1920 1926 1939 1959 1970 1979 1989 2002 2010

Всего евреев 722 4624 2185 3796 7467 6668 5882 4894 2372 1900

из них: владеющих родным языком (чел.) 634 н. д. 1528 1238 1362 680 264 192 234 348

владеющих родным языком (%) 87,8 69,9 32, 6 18,2 10,2 4,5 3,9 9,8 18,3

Таблица составлена по результатам переписей населения Российской империи, Всесоюзных и Всероссийских переписей населения [Всесоюзная перепись ..., 1928; Национальный состав ..., 1977, 1981, 1990, 2006, 2013; Первая всеобщая ..., 1904].

(идиш). Отметим, что среди не владеющих родным языком преобладали «старожилы», а среди владеющих — доминировали недавние мигранты из «черт оседлости».

По данным Всесоюзной переписи населения 1926 года, около 70 % евреев Башкирии свободно владели языком своих предков. В то же время уже почти треть евреев (29,6 %) признала родным русский язык. Исходя из того, что в 1926 году 750 евреев из тысячи были грамотными (самый высокий показатель после эстонцев), можно считать это косвенным доказательством широкого вовлечения евреев в светское русскоязычное образование именно в данный период.

Как и у большинства нерусских народов Башкортостана, русскоязычная ассимиляция евреев в XX веке происходила под влиянием роста городов, параллельно с развитием урбанизированности данной этнической группы. Специфика жизнедеятельности евреев в Башкортостане заключалась в том, что в отличие от других этнических групп они изначально, уже на этапе переселения, обладали наивысшей степенью вовлечения в «городское пространство». Это хорошо видно, по данным начала ХХ века, при сравнении с русским этносом как одним из самых наиболее многочисленных и урбанизированных народов Башкирии (см. табл. 2). Так, по данным

Таблица 2

Уровень урбанизированности евреев и русских Республики Башкортостан в XX и начале XXI века*

Население

Башкорто- 1897 1920 1926 1939 1959 1970 1979 1989 2002 2010

стана

Евреев 582 4209 1870 3121 7167 6582 5830 4855 2341 1880

в городах (чел.)

Евреев в го- 80,0 91,2 85,6 82,2 96 98,3 99,1 98,9 98,8 98,9

родах от их общей числен-

ности (%)

Русских в го- 4,8 н. д. 17,4 29,3 57,7 71,1 78,8 83,0 82,7 76,7

родах от их общей числен-

ности (%)

Таблица составлена по результатам переписей населения Российской империи, Всесоюзных и Всероссийских переписей населения [Всесоюзная перепись ..., 1928; Национальный состав ..., 1977, 1981, 1990, 2006, 2013; Первая всеобщая ..., 1904].

Всесоюзной переписи населения 1926 года, 85,6 % евреев от их общего количества проживало в городах, а русских — всего лишь 17,4 %.

Таким образом, длительное проживание евреев в городской русскоязычной среде, отсутствие какого-либо национального образования привели к тому, что уже перед Великой Отечественной войной количество евреев, владеющих родным языком (идиш), сократилось более чем в два раза: с 69,9 % до 32,6 % (см. таблица 1).

Наибольшего показателя этноязыковая ассимиляции евреев достигла в военные и послевоенные годы: к 1959 году уровень владения языком предков составлял уже только 18,2 %. В дальнейшем, вплоть до распада Советского Союза, количество евреев, владеющих родным языком, от переписи к переписи уменьшалось в среднем в два раза, достигнув к 1989 году менее 4 % (см. табл. 1), более того, этноязыковая идентичность еврейского населения была одной из самых низких в республике.

Если до начала 1960-х годов в языковом поведении евреев Башкирии существенную роль продолжало играть русско-еврейское двуязычие (более 90 % евреев свободно владели русским языком еще согласно переписи 1939 года), то в течение последовавшего затем тридцатилетия (1960— 1990) произошла практически полная русскоязычная ассимиляция евреев. Вместе с тем анализ материалов трех последних «советских» переписей населения 1970, 1979 и 1989 годов показывает, что на протяжении тридцати лет у евреев Башкирии довольно прочно сохранялось признание (на уровне декларирования) именно еврейского языка как родного. При этом старшее поколение называло родным идиш, а молодежь — иврит.

Таблица 3

Уровень признания еврейского языка родным и владения родным языком евреями Республики Башкортостан*

Еврейское население Башкортостана 1970 1979 1989

Всего евреев в Башкирии 6 688 5 882 4 894

из них: — признает родным русский язык (чел.) 5 216 5 091 4 232

— признает родным русский язык (%) 77,9 86,5 86,5

— признает родным еврейский язык (чел.) 1 044 733 577

— признает родным еврейский язык (%) 15,1 12,5 11,8

— владеет еврейским языком (чел.) 680 294 192

— владеет еврейским языком (% от общего числа евреев) 10,2 4,5 3,9

Таблица составлена по результатам Всесоюзных переписей населения 1970, 1979 и 1989 гг. [Национальный состав ..., 1977, 1981, 1990].

В то же время следует отметить, что реальный уровень владения евреями «родным языком» был существенно ниже (см. табл. 3). Кстати, по результатам некоторых других аналогичных исследований этноди-сперсных групп в российских городах в 1980-е годы, уровень реального владения родным языком почти в два раза уступает показателям декларирования его в качестве «родного» [Старовойтова, 1987, с. 145]. Таким образом, этноязыковая идентификация «своего» народа среди евреев Башкирии как «предпоследний бастион» этнической самоидентификации в целом продолжал сохраняться и в последние советские десятилетия.

3. Возрождение роли еврейского языка в начале XXI века: желаемый или реальный «ренессанс»?

Анализ материалов постсоветских переписей населения показывает, что евреи Башкортостана демонстрируют в начале XXI века постепенный рост уровня владения родным языком, несмотря на существенное сокращение абсолютного количества этой этнодисперсной группы в республике (см. табл. 1). По результатам последней Всероссийской переписи 2010 года, степень декларирования владения родным языком достигает уже показателей 1959 года, то есть 18,3 % [Национальный состав ..., 2013]. Причем в постсоветский период (в отличие от советского времени) довольно большое количество евреев заявляют о своем владении даже не языком своих предков (идиш), а возрожденным в государстве Израиль древнееврейским языком — иврит. Однако провозгласить этот статистический парадокс репрезентативным индикатором «ренессанса» еврейского языка в республике мешает несколько обстоятельств.

Во-первых, конечно, в постсоветскую эпоху среди евреев имело место значительное возрождение интереса к родной культуре и родному языку. Особенно усилился этот процесс с начала 2000-х годов, после воссоздания религиозной общины, приезда на постоянную работу нового раввина (Дан Кричевский) и начала эксплуатации современного здания еврейского духовно-культурного центра на улице Блюхера. Работающие в этом центре еврейский детский сад и еврейская школа способствовали приобщению к родному языку (в основном — ивриту) десятков представителей подрастающего еврейского поколения. Однако при этом нельзя не отметить, что значительный (преобладающий) контингент обучающихся в этом центре (в том числе — в воскресной школе) составляют представители либо смешанных семей, либо вообще — нееврейских этнических групп. Например, по данным, опубликованным Э. А. Шкурко, из 44 детей, обу-

чающихся в еврейской национальной школе «Ор Авнер» в 2006 году, только 25 % являются выходцами из собственно еврейских семей, остальные по национальности отца идентифицируются как русские (56,7 %), татары (9,1 %), башкиры (4,6 %) и даже таджики и коми (4,6 %) [Шкурко, 2008, с. 185]. Нельзя не подчеркнуть, что, например, по результатам Всероссийской переписи населения 2002 года, из 338 владеющих в Башкирии еврейским языком (идиш, иврит) 62 причислили себя к русской национальности, 19 — к башкирской, 13 — к татарской [Население ..., 2008, с. 387]. Нам представляется, что подобное стремление нееврейских этнических групп к приобщению к еврейской культуре и языку в условиях этнодисперсного расселения не является проявлением «новой еврейской идентичности», а, скорее, вызвано меркантильными интересами родителей дать своим детям более качественное образование и способствовать в будущем карьерному росту в социокультурном пространстве самой мощной и высокоразвитой диаспоры современного мира.

Во-вторых, как показывают результаты специальных этносоциологи-ческих опросов, среди современных евреев Башкирии языковая идентичность еще не стала обязательным и главным элементом этнической идентичности в целом, формула «язык — не главное» продолжает доминировать. Например, по итогам опроса 2006 года, язык как индикатор еврейской идентичности (вопрос: Что Вас роднит с представителями своей национальности?) из девяти предложенных вариантов ответов указали только 10,6 % респондентов (седьмое иерархическое место), а обязательное знание своего языка в качестве приоритета респонденты из числа евреев указывали намного реже, чем горожане нееврейской национальности (см. табл. 4).

Таблица 4

Результаты ответа на вопрос анкеты: «Считаете ли Вы, что человеку необходимо знать свой родной язык?» (по результатам опроса 2006 года), %*

Этнические группы Да, это очень важно Желательно Не обязательно Затрудняюсь ответить

евреи 38,6 48,9 5,3 1,3

другие 57,8 15,8 15 0

* Таблица составлена по: [Шкурко, 2008, с. 387].

Данные этносоциологического исследования, проведенного нами в рамках исследовательского проекта «Современные этнокультурные

процессы в Башкортостане: этничность, язык, религия» [ЭСО, 2019], показали, что 87,1 % опрошенных евреев родным языком считают русский и всего лишь 12,9 % — еврейский (без указания на идиш или иврит). При этом для владения языком материнского этноса — еврейским, — как выяснилось в ходе данного опроса, не было подходящих условий как в общественной, так и семейной сфере, так как у 94,3 % респондентов родной язык отцов и 88,6 % матерей был русский. Соответственно дома языком общения выступал не еврейский, а русский. В смешанных семьях, в которых один из родителей был представителем другой национальности, языком общения становился национальный язык отца или матери. Как выяснилось в ходе опроса, у 5,7 % евреев отцы были татарами и родной язык у них был татарский, а у 85,7 % супруг / супругов родным языком был русский, и лишь у 2,9 % — еврейский [Там же].

Интересны маркеры определения критериев родного языка: 20,0 % опрошенных евреев считают, что родной язык — это тот, который был у них первым языком; 4,3 % отмечают, что родной язык — это язык матери; 12,9 % признали, что родной — это язык, который они употребляют чаще всего; наибольшее количество респондентов (61,4 %) считает, что родным языком владеют лучше всего [Там же]. Такой маркер, определяющий этно-генетическую близость, как язык моего (еврейского) народа, никак не был отмечен.

Отсутствие речевой практики ограничивает и развитие владения родным языком. В ходе этносоциологического опроса почти сто процентов евреев-респондентов отметили, что с родителями, соседями, друзьями, коллегами и другими людьми, то есть практически со всеми они общаются на русском языке. Единственная ситуация, указанная респондентами, когда владеющие родным (еврейским) общаются на нем, это разговор с бабушками по линии матери. Однако отмечено такое общение весьма незначительной частью респондентов — 1,4 %.

В постсоветский период по инициативе интеллигенции «уфимских евреев» в столице Башкортостана была открыта воскресная еврейская школа, а также в ряде школ в начальных классах факультативно начали изучение иврита. Эти проекты в определенной степени способствовали возрождению и развитию еврейского языка. При этом, как выяснилось в ходе этно-социологического опроса, все респонденты-евреи (100 %) признали, что первым языком, на котором они научились разговаривать, был русский. Вместе с тем очевидно, что еврейское население нацелено на изучение как русского языка (а также обучение на нем), так и родного языка материнского этноса. За возможность обучаться на еврейском языке высказались

немногим более одной трети (37,1 %) опрошенных респондентов-евреев [Там же].

Далее рассмотрим вопрос о всем известной внутриэтнической солидарности евреев, которая действительно подтверждается. Как выяснилось в ходе этносоциологического опроса, 87,1 % респондентов-евреев считают, что есть нечто роднящее их с людьми своей национальности. При этом нет никого из опрошенных, кто считает иначе, лишь 12,9 % затруднились ответить, что именно роднит их с другими евреями. Те, кто смог определить объединяющие этнос критерии, основными маркерами родства назвали общие обычаи, обряды и привычки еврейского народа. Такую точку зрения поддерживает немногим менее одной трети респондентов (31,4 %), однако этот показатель в несколько раз выше, чем у русских — 11,4 %, татар — 11,2 %, башкир — 8,4 % и других этнических групп — 18,0 % (смотреть таблицу 5).

Таблица 5

Что роднит Вас с людьми Вашей национальности?

Варианты ответа башкиры татары русские евреи другие

Родина, история, судьба 42,5 26,9 29,5 4,3 27,0

Язык 14,0 17,9 11,8 2,9 22,5

Обычаи, обряды, привычки 8,4 11,2 11,4 31,4 18,0

Национальная литература, ис- 1,1 0,9 1,7 0 0

кусство

Народные песни, танцы 1,1 1,3 0 1,0 0

Материальная культура (пища, 1,1 0,4 0,4 0,6 0

одежда, жилище т. д.)

Национальность родителей 3,4 4,9 3,0 30,0 1,1

Черты характера, психология 0,6 0,9 0,8 4,3 2,2

Религия 1,1 1,8 2,5 7,1 3,4

Общая государственность 0,6 1,3 0,8 0 0

Внешний облик 1,1 0 0 1,4 0

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Какое-то трудноуловимое чувство (трудно выразить словами) 3,4 2,7 4,6 17,1 5,6

Другое 3,4 2,7 3,8 0 0

* Таблица составлена по данным опроса [ЭСО, 2019].

Почти треть евреев-респондентов (30,0 %) отметили в качестве одного из основных критериев общности с людьми своего этноса нацио-

нальность родителей, что является показательным, поскольку данный вариант ответа у респондентов других этнических групп занимает совсем незначительную долю. Евреи также чаще, чем респонденты других этнических групп, отмечают, что родственную связь с представителями своей национальности трудно выразить словами, это какое-то трудноуловимое чувство. Если такого мнения придерживаются около 4 % опрошенных респондентов русской, татарской, башкирской и других этнических групп, то среди евреев неуловимую связь со «своими» ощущает 17,1 %. В отличие от других респондентов, отметивших значительную роль языка в единстве своих соплеменников, евреи в меньшей степени (2,9 %) оценили его значение для этнического родства, тем самым косвенно подтверждая низкий уровень сохранения и развития языка материнского этноса и его роли в консолидации нации.

Вместе с тем среди евреев было больше (7,1 %), чем среди представителей других этнических групп, тех респондентов, которые оценили роль религии (иудаизма) в объединении этноса и в сохранении еврейской идентичности.

Наряду с этнической и языковой идентичностью у еврейского этноса «по-особому» проявляются и другие ее формы, отличающие евреев от русских, башкир и иных этнических групп, проживающих в Башкортостане, например, региональная или общероссийская самоидентификация. Так, на вопрос «Представителем какой государственности Вы себя считаете?» 37,1 % (самый высокий процент) ответил, что больше считает себя россиянином, чем представителем Башкортостана (см. табл. 6). На второй позиции с показателем 35,7 % оказался индикатор только россиянином, что почти в 3 раза больше чем у опрошенных башкир. Всего лишь 5,7 % уфимских евреев отметили, что они в равной мере идентифицируют себя как представителей Башкортостана наряду с Россией, тогда как этот показатель среди башкир составил 51,4 %, татар — 55,6 %, русских — 40,1 %, и среди иных национальностей — 40,4 % (смотреть таблицу 6).

Иными словами, для большинства евреев более свойственна общероссийская идентичность, нежели региональная. При этом они не делают акцент на своей этнической принадлежности: всего лишь каждый одиннадцатый респондент из ста опрошенных евреев отмечал, что этническая принадлежность имеет для него значимую и очень значимую роль, абсолютное же большинство не придавало особого значения этническому фактору своего «происхождения», тогда как у респондентов других этнических групп данный показатель выше более чем в два раза [ЭСО, 2019].

Таблица 6

Представителем какой государственности Вы себя считаете?*

Варианты ответа башкиры татары русские другие евреи

— только представителем Баш- 12,8 8,5 5,1 2,2 0

кортостана

— больше представителем Баш- 18,4 6,7 5,1 7,9 0

кортостана, чем россиянином

— в равной мере представителем и Башкортостана, и россиянином 51,4 55,6 40,1 40,4 5,7

— больше россиянином, чем представителем Башкортостана 6,1 10,3 17,3 21,3 37,1

— только россиянином 5,0 12,1 24,5 20,2 35,7

— затрудняюсь ответить 6,1 5,8 8,0 7,9 21,4

* Таблица составлена по данным опроса [ЭСО, 2019].

4. Выводы

Как показывает практика общественного развития в XX веке, важнейшую роль в нем играли и продолжают играть современные этноязыковые процессы, которые во многом определяют направленность и интенсивность функционирования всей системы этносоциальной эволюции. Значительные особенности формирования идентичности этносов в многонациональном регионе, как выяснилось в ходе исследования, отмечены у еврейской этнодисперсной группы, которая характеризуется спецификой внутри- и межэтнического поведения, своеобразным механизмом сохранения этнической традиции и формирования новых критериев идентичности (региональной, общероссийской и др.).

Как было установлено в ходе исследования, к началу XX столетия значительная часть (87,8 %) евреев Уфимской губернии как особая этноди-сперсная группа владела родным языком (идиш). Дальнейшее проживание еврейского населения в многонациональной среде постепенно привело к утрате им родного языка, то есть к смене этноязыковой идентичности. Отказу еврейского населения от родного языка способствовали прежде всего такие факторы, как нахождение евреев в плотном городском русскоязычном окружении, закрытие национальных еврейских школ, а также запрет религиозного образования, что в свою очередь сузило сферу еврейского этноязыкового поведения до уровня внутрисемейной. Как было отмечено выше, среди евреев заметно выросла доля межэтнических смешанных бра-

ков, которые внесли определенный вклад в ассимиляцию евреев, так как они способствовали разрушению у городского населения этноцентричной ментальности.

В течение всего периода Советской власти утрата родного языка евреями республики продолжалась и к Всесоюзной переписи населения 1989 года достигла самого минимума, составив 3,9 %, таким образом, произошла практически полная русскоязычная ассимиляция евреев.

Постсоветское развитие еврейской этнодисперсной группы в Башкортостане выявило несколько тенденций этнического ренессанса: во-первых, к 2010 году доля евреев, признавших родным язык своей национальности, по сравнению с 1989 годом выросла почти в пять раз и составила 18,3 %; во-вторых, резко возрос процесс консолидации общины «уфимских евреев» (была построена синагога, которая стала социально-культурным и образовательным центром); в-третьих, заметно выросла и укрепилась вну-триэтническая солидарность евреев, что было выявлено в результате этно-социологического опроса, проведенного авторами данной статьи.

Этнической и языковой идентичности «уфимских евреев» сопутствует определение своей принадлежности преимущественно к общероссийскому социокультурному пространству и менее к региональному, что также является отличительной особенностью еврейского этноса, проживающего в Башкортостане, по сравнению с другими этническими группами республики.

Источники и принятые сокращения

1. ЭСО, 2019 — Этносоциологический опрос по исследовательскому проекту «Современные этнокультурные процессы в Башкортостане : этничность, язык, религия» был проведен в апреле 2019 г. под руководством Ф. Г. Сафина.

2. Всесоюзная перепись населения 1926 года / Центр. стат. упр. СССР. Отдел переписи. — Москва : ЦСУ, 1928—1930 — 56 т. — Т. 4 : Вятский район ; Уральская область ; Башкирская АССР. — 1928. — 423 с.

3. Население Башкортостана : XIX — XXI века : статистический сборник / А. М. Ганиев [и др.]. — Уфа : Китап, 2008. — 448 с.

4. Национальный состав населения Башкирии (по данным Всесоюзной переписи населения 1970 г.) : статистический сборник. — Уфа : ЦСУ РСФСР Статистическое управление Башкирской АССР, 1977. — 121 с.

5. Национальный состав населения Башкирской АССР (по данным Всесоюзной переписи населения 1979 г.) : статистический сборник. — Уфа : ЦСУ РСФСР Статистическое управление Башкирской АССР, 1981. - 190 с.

6. Национальный состав населения Башкирской АССР по результатам Всесоюзной переписи населения 1989 г. — Уфа : Республиканский информационно-издательский центр, 1990. — 104 с.

7. Национальный состав населения Республики Башкортостан (по данным Всероссийской переписи населения 2002 года) : статистический сборник / Территориальный орган Федеральной службы госстатистики по РБ. — Уфа : Башкортостанстат, 2006. — 198 с.

8. Национальный состав и владение языками, гражданство населения Республики Башкортостан по данным Всероссийской переписи населения 2010 г : статистический сборник : в 2 ч. — Уфа : Башкортостанстат, 2013. — Ч. II. — 189 с.

9. Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 г Уфимская губерния. Том ХЬУ — Санкт-Петербург : Изд-во Центрального статистического комитета МВД, 1904. — Тетрадь II. — 210 с.

Литература

1. Галлямов Р. Р. Многонациональный город : этносоциологические очерки / Р. Р. Галлямов. — Уфа : Гилем, 1996. — 200 с.

2. Губогло М. Н. Русский язык и толерантность / М. Н. Губогло. — Москва : Старый сад, 2003. — 400 с.

3. Сафин Ф. Г. Этническая и языковая идентичности в региональном измерении : феномен Башкортостана (1959—2002 гг.) / Ф. Г. Сафин, А. И. Фатхутдинова. — Уфа : ИЭИ УНЦ РАН, 2012. — 152 с.

4. Современная этноязыковая ситуация в Республике Саха (Якутия) : социоп-сихолингвистический аспект. — Новосибирск : Наука, 2013. — 368 с.

5. Старовойтова Г. В. Этническая группа в современном советском городе. Социологические очерки / Г. В. Старовойтова. — Ленинград : Наука, 1987. — 176 с.

6. Шкурко Э. А. Евреи Башкортостана : полтора века истории / Э. А. Шкур-ко. — Уфа : [б. и.], 2008. — 225 с.

Manifestation of Identity among Diaspora Groups

in Russian Multiethnic Region

(on Example of Bashkortostan Jews)

© Fail G. Safin (2019), orcid.org/0000-0003-4862-1386, Doctor of History, professor, senior research scientist, Institute of Ethnological Studies named after R. G. Kuzeev, Ufa Branch of the Russian Academy of Sciences; professor, Ufa State Oil Technology University (Ufa, Russia), failsafin@mail.ru.

© Ekaterina N. Sabirova (2019), orcid.org/0000-0002-2871-0528, junior research scientist, Institute ofEthnological Studies named after R. G. Kuzeev, Ufa Branch ofthe Russian Academy of Sciences; senior lecturer, Department of Philosophy, History and Social Engineering, Ufa State Oil Technology University (Ufa, Russia), sabirova-katerina@mail.ru. © Komil O. Sirazetdinоv (2019), orcid.org/0000-0002-4764-5952, degree seeker, Institute of Ethnological Studies named after R. G. Kuzeev, Ufa Branch of the Russian Academy of Sciences (Ufa, Russia), xazina2007@gmail.com.

The problems of identity manifestation in ethno-disperse groups, in particular Jews, in the Republic of Bashkortostan as one of the polyethnic Russian regions are considered. The study is based on the analysis of ethnolinguistic identity of Jews in the region in the late 19th, during 20th and early 21st centuries. It is noted that in the late 19th — early 20th centuries the ethnolinguistic identity of the Jewish population remained very high, but during the Soviet period, living in a multi-ethnic Republic, highly urbanized Jewish ethnic group, adapting to the local Russian-speaking environment, largely lost the native language of their nationality. Based on the results of a comparative analysis of the all-Union and all-Russian population censuses, it is proved that, despite the measures taken to revive the native languages, in the post-Soviet period, compared with the Soviet one, Jewish ethno-disperse group had no special changes in the ethnolinguistic identity — the recognition of the Jewish language as a native language remained very low. It is emphasized that the Jewish population living in Bashkortostan unlike representatives of other ethnic groups in the region (Bashkirs, Tatars, Russians, etc.), is mostly aware of the all-Russian identity more than regional.

Key words: ethnicity; identity; ethno-disperse group; ethnolinguistic processes; Jews; multiethnic region; Republic of Bashkortostan.

Material resources

ESO, 2019 — Etnosotsiologicheskiy oprospo issledovatelskomu proektu «Sovremennyye etnokulturnyye protsessy v Bashkortostane: etnichnost', yazyk, religiya» byl proveden v aprele 2019 g. pod rukovodstvom F. G. Safina. (In Russ.).

Ganiyev, A. M. (2008). Naseleniye Bashkortostana: XIX — XXI veka: statisticheskiy sbornik. Ufa: Kitap. (In Russ.).

Natsionalnyy sostav naseleniya Bashkirii (po dannym Vsesoyuznoy perepisi naseleniya 1970 g.): statisticheskiy sbornik. (1977). Ufa: TsSU RSFSR Statistiches-koye upravleniye Bashkirskoy ASSR. (In Russ.).

Natsionalnyy sostav naseleniya Bashkirskoy ASSR (po dannym Vsesoyuznoy perepisi naseleniya 1979 g.): statisticheskiy sbornik. (1981). Ufa: TsSU RSFSR Statisticheskoye upravleniye Bashkirskoy ASSR. (In Russ.).

Natsionalnyy sostav naseleniya Bashkirskoy ASSR po rezultatam Vsesoyuznoy perepisi naseleniya 1989 g. (1990). Ufa: Respublikanskiy informatsionno-izdatels-kiy tsentr (In Russ.).

Natsionalnyy sostav naseleniya Respubliki Bashkortostan (po dannym Vserossiyskoy perepisi naseleniya 2002 goda): statisticheskiy sbornik ; Territorialnyy organ Federalnoy sluzhby gosstatistikipo RB. (2006). Ufa: Bashkortostanstat. (In Russ.).

Natsionalnyy sostav i vladeniye yazykami, grazhdanstvo naseleniya Respubliki Bashkortostan po dannym Vserossiyskoy perepisi naseleniya 2010 g.: statisticheskiy sbornik: v 2 ch, II. (2013). Ufa: Bashkortostanstat. (In Russ.).

Pervaya vseobshchayaperepis'naseleniya Rossiyskoy imperii 1897g. Ufimskaya guber-niya, XLV, II. (1904). Sankt-Peterburg: Izd-vo Tsentralnogo statisticheskogo komiteta MVD. (In Russ.).

Vyatskiy rayon; Uralskaya oblast'; Bashkirskaya ASSR. (1928). In: Vsesoyuznaya perepis' naseleniya 1926 goda: 56 t, 4: 1928—1930. Moskva: TsSU. (In Russ.).

References

Gallyamov, R. R. (1996). Mnogonatsionalnyy gorod: etnosotsiologicheskiye ocherki.

Ufa: Gilem. (In Russ.). Guboglo, M. N. (2003). Russkiyyazyk i tolerantnost'. Moskva: Staryy sad. (In Russ.). Safin, F. G, Fatkhutdinova, A. I. (2012). Etnicheskaya i yazykovaya identichnosti v re-gionalnom izmerenii: fenomen Bashkortostana (1959—2002 gg.). Ufa: IEI UNTs RAN. (In Russ.). Shkurko, E. A. (2008). Evrei Bashkortostana: poltora veka istorii. Ufa. (In Russ.). Sovremennaya etnoyazykovaya situatsiya v Respublike Sakha (Yakutiya): sotsiopsik-

holingvisticheskiy aspekt. (2013). Novosibirsk: Nauka. (In Russ.). Starovoytova, G. V. (1987). Etnicheskaya gruppa v sovremennom sovetskom gorode. Sotsiologicheskiye ocherki. Leningrad: Nauka. (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.