Научная статья на тему 'Провансальские влияния в испано-португальской кантиге'

Провансальские влияния в испано-португальской кантиге Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
212
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
кантига / трубадур / Прованс / Галисия / cancionero / cantiga / troubadour / Provence / Galicia / cancionero

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Жалеева Рената Раильевна, Панкина Елена Валериевна

Статья посвящена кантиге галисийско-португальских трубадуров песенному жанру эпохи Средневековья, сформировавшемуся под воздействием творчества провансальских трубадуров. Это влияние обусловлено службой провансальских музыкантов при дворах каталонских и кастильских королей. Наряду с приезжими, в Испании отмечены трубадуры выходцы из Каталонии, Арагона, Галисии, как лица простого происхождения, так и высокопоставленные. Авторы приводят сведения о жанровых разновидностях кантиг, как трех основных (о друге, о любви, насмешек и проклятий), так и менее распространенных. Провансальское воздействие наиболее полно проявилось в кантигах о любви, кантигах насмешек и проклятий, кантигах продолжения, а также в таких видах, как тенсона, плач, дескорт, пастораль, лэ, альба. Вид кантиги о друге, вероятно, возник на основе испанского романса. Предположительно, кантиги создавались путем контрафактуры, в опоре на провансальские и испанские народные мелодии. Отмечается процесс адаптации провансальских жанровых моделей в испанской песенной культуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Provencal influence in the Spanish-Portuguese cantiga

The article is devoted to cantiga of GalicianPortuguese troubadours. Cantiga is a medieval song genre, formed under the influence of Provencal troubadours’ creative work. This effect was caused by service of Provencal musicians at the Catalan and Castilian kings’ courts. Troubadours from Catalonia, Aragon, Galicia were noticed in Spain along with migrants, they were of humble and high background. The authors mention three main (de amigo, de amor, de escarnio у maldecir) and some of less common genre varieties of cantiga. Provencal impact was mostly manifested in the cantigas de amor, cantigas de escarnio у maldecir, cantigas de seguir, and in such kinds as tenzyn, pranto, descordo, pastorela, lai, alba. Cantiga de amigo is probably originated from the Spanish romance. Supposedly cantigas were created by contrafactum, in reliance on the Provencal and Spanish folk melodies. A process of adaptation of Provencal genre models is noted in Spanish song culture.

Текст научной работы на тему «Провансальские влияния в испано-португальской кантиге»

УДК 784.3

Р. Р. Жалеева, Е. В. Панкина

ПРОВАНСАЛЬСКИЕ ВЛИЯНИЯ В ИСПАНО-ПОРТУГАЛЬСКОЙ КАНТИГЕ

астильская профессиональная и традиционная лирика сформировалась, по сравнению с иными романскими культурами, относительно поздно - к XV столетию, испытав влияние ранее сложившихся малых жанров других национальных культур. Среди них — арабо-андалусийские мувашшах и зад-жаль, а также галисийско-португальская кантига, в свою очередь, возникшая на основе кансоны трубадуров соседнего Прованса.

Воздействие провансальской песенной культуры на испанскую было многоплановым и проявилось, по крайней мере, двумя путями.

Прежде всего, необходимо указать на личное влияние музыкантов, постоянно находившихся в разъездах, в том числе в поисках места службы. В Испании провансальские трубадуры документируется приблизительно с 1133 года. Уже один из самых ранних менестрелей Маркабрюн (?-1149), в своих многочисленных путешествиях оказался на службе при каталонском дворе. В Каталонии некоторое время в качестве придворного поэта-певца провел и другой провансалец - Айме-рик де Пегильян (1170-1230), который также был представлен кастильскому королю Альфонсо VIII (1158-1214) [1]. При барселонском дворе были известны Пейре Видаль (1183-1204), Гираут де Борнейль (1138-1215) и Гираут Рикьер (ок. 1230-1295), подвизавшийся также при кастильском дворе до 1294 года. Следует отметить, что двор Альфонсо X (1221-1284) стал прибежищем для многих провансальских трубадуров после Альбигойского крестового похода. Здесь же находились представители французской, исламской и еврейской культур.

© Р. Р. Жалеева, Е. В. Панкина, 2014

Помимо приезжих трубадуров, в Испании были и свои. Так в Каталонии известен рыцарь Беренгьер де Палазоль (1160—1209), считающийся одним из ранних трубадуров. Сохранилось двенадцать текстов его кансон (восемь Т&КЖ6 с музыкой), мелодия одной из них стала моделью для сирвенты провансальца Раймбаута де Вакейраса (1180-1207). Из творчества дворянина Понса де Ортаффы (1170-1246) дошло лишь две песни о куртуазной любви (одна из них - с мелодией). Наряду с обедневшими рыцарями и феодалами, слагавшими песни, трубадурами в Каталонии были и высокопоставленные лица, например, арагонский король Педро III (1239-1285), который покровительствовал поэтам-певцам и считается автором, по крайней мере, двух произведений. Короли-трубадуры были и в соседней Португалии, а именно Диниш I и Саншу I.

Среди иберийских трубадуров, наряду с каталонскими, также известны выходцы из Галисии - Пай Соарес де Тавей-рос1, Мартин Кодаке2, Жоао Айрас де Сантьяго3 и Айрас Нуньес4.

Соседство и взаимодействие провансальской и испанской культур также подтверждается испанскими песенными собраниями того времени. В барселонском Cancionero de Ripoll6 середины XIV века лирика каталанских поэтов Дальмау де Кастельноу (7-1323), Педро Аламани (?-?) и Капельа де Болкера (1/2 XIV века) соседствовала с песнями провансальских трубадуров, среди которых - Гильем де Кабестань (1162-1212), Раймбаут де Вакейрас, Арнаут Даниэль (период творчества 1180-1200), Пейре Карденаль (1180-1278) и Фолькет Мар-сельский (1150-1231).

Особое значение для демонстрации провансальского влияния имеют некото-

рые песенные собрания - Cancionero ele Ajuda (ок. 1280), Cancionero Colocci-Brancuti (начало XVI века) и Cancionero de la Biblioteca Vaticana8 (начало XVI века), содержащие первые образцы текстов кан-тиг галисийско-португальских трубадуров.

Cancionero de Ajuda1 составлялось при дворе короля Альфонса X Мудрого и, судя по свободному пространству под стихами первой строфы каждой из 310 кантиг, не было завершено. Очевидно, создатели задумывали выписать музыку, но в итоге здесь фигурируют лишь миниатюры и поэтические тексты.

Наибольшее количество кантиг (1567 образцов, сохранившихся из исходных 1664) содержит лиссабонский Cancionero Colocci-Brancuti (также известный как Cancioneiro de la Biblioteca Nacional). Положенные на музыку тексты охватывают широкий круг поэтов - около 160 имен, среди которых - португальские короли Диниш I8 и Саншу I9, граф Барселонский Педро Альфонсо10, вышеупомянутые галисийские трубадуры Пай Соарес де Та-вейрос, Мартин Кодаке, Жоао Айрас де Сантьяго, Айрас Нуньес, а также португалец Жоао Гарсия де Жильадже11.

Cancionero de la Biblioteca Vaticana, обнаруженный в 1840 году Фернандо Вуль-фом в Ватиканской апостольской библиотеке, содержит 1205 кантиг всех жанровых разновидностей.

Единичные образцы музыки труба-дурских кантиг сохранились в Пергаменте Винделя и Пергаменте Шаррера.

В Пергаменте Винделя (Pergamino Vindel) XII-XIV веков находятся семь кантиг о друге галисийского жонглера Мартина Кодакса, шесть из которых записаны в виде музыкальной партитуры А. П. Винделем в 1914 году, а именно: Ondas do mar de Vigo, Mandad'ei comigo ca ven meu amigo, Mia yrmana fremosa treides comigo, Ay Deus se sa b'ora meu amado, Quantas sabedes amar amigo, Ay ondas que eu vin veer. Осталась ненотированной песня En o sagrad' e Vigo.

Пергамент Шаррера (Pergaminho Sharrer) XIV века содержит семь кантиг о любви, приписываемых Динишу I: Poys que vos Deus, amigo, quer guisar, A tal estado me

adusse, senhor, O que vos nunca cuidei a dizer, Que mui grân prazer que eu hei, senhor, Senhor fremosa, no possoeu osmar, Nao sei como me salva a minha senhor, Quis bem amigos, e quero e querrei. Рукопись была обнаружена в Национальном архиве в Лиссабоне в 1990 году американским исследователем из Калифорнийского университета Харви Лео Шаррером. Пергамент содержал текст и нотацию без указания авторства, которое было установлено при сопоставлении текстов с записями собраний Библиотеки Ватикана и Национальной Библиотеки.

Вопрос о степени тематических и стилистических влияний провансальской песенной традиции на иберийскую требует обращения к жанру кантиги, его основным характеристикам и разновидностям. Согласно трактату о поэтике, открывающему Cancionero Colocci-Brancuti основными тремя разновидностями трубадурской кантиги являются кантиги о друге (cantigas de amigo), о любви (de amor), насмешек и проклятий (de escarnio a maldecir). Каждая из них, в свою очередь, подразделяется по манере сочинения (например, кантига следования), типу стихосложения (например, дескорт) и содержанию (например, морская кантига).

Среди трех названных разновидностей испанской кантиги на основе провансальской традиции сформировались две - кантиги любовная и насмешек и проклятий. Дружеская кантига, как отмечает П. Капдепон, согласно преобладающему мнению в академических кругах, возникла в результате поздней переработки значительно более старого романса, то есть является сугубо национальным феноменом [2]. Она культивировалась в период с XII по XIV века, и первые ее образцы появились на севе-ро-западе полуострова.

Своим названием кантиги о друге обязаны наличию в большинстве текстов слова amigo («друг») в значении поклонника, любовника или мужа. Наряду с этим также встречаются слова moça («девушка») - возлюбленная дева, madre («мать») - мать девы и irmana («сестра») -

наперсница девы. Сюжет такой кантиги драматичен: повествование обычно ведется от лица влюбленной женщины, ожидающей возлюбленного в отшельничестве или на берегу моря. Отсюда возникают более частные разновидности - так называемые marinas и barcarolas.

Помимо названных, среди дружеских кантиг испанист А. Дейермонд, как указывает Дж. Сэйдж, выделяет cantigas ele romaria или паломнические песни, связанные с темой странствования влюбленных по святым местам [4]; bailadas -танцевальные песни любовной тематики; pastorelas - песни, в которых встречи пастушки и рыцаря являются поводом для ее любовной рефлексии [2].

Любовная кантига, в противоположность дружеской, поется от лица мужчины: здесь рыцарь высказывает свою безответную любовь даме. Как и в случае с кантигой друга, одним из определяющих жанр факторов является ключевое слово в первых строках текста - senhor, которое имело как мужское, так и женское значение [4]. Педро Мануэль Феррей-ра указывает, что она культивировалась в королевствах Португалии, Галисии, Леона и Кастилии с конца XII века и до середины XIII века [2].

Возникшая вследствие провансальского влияния, любовная кантига тематически и композиционно близка кансо-не трубадуров [2]. С метрической точки зрения образцы этого вида обычно имеют структуру, свойственную так называемой cantiga de maestría (кантига мастерства) или безрефренной кантиге: четыре строфы, состоящие из семи 8-сложных и 10-сложных стихов (abbaccb, abbacca, ababcca, ababccb).

Кантиги насмешки и проклятия в песенных собраниях обычно не дифференцируются, хотя различие между ними на уровне содержания поэтического текста очевидно: для кантиг насмешки характерно насыщение его непрямыми смыслами.

В упомянутом лиссабонском трактате о поэтике говорится, что кантиги насмешки создавались с целью оскорбления кого-либо, поэтому в их сатири-

ческих текстах использовались слова с двойным смыслом и частые намеки на духовенство [2].

Кантиги проклятия создавались трубадурами открыто и по части оскорблений были менее утонченными, доходя до использования в тексте ненормативной лексики. В этом отношении кантиги проклятия явно восходят к провансальским сирвентам и другим песням-поношениям европейской традиции. Их йотированные образцы не сохранились [2].

В соответствии с типом адресации кантиги данной группы обычно подразделяют на сатиру литературную, политическую и моральную, а также личную. Так, один из ярких авторов этой разновидности кантиг - священник, каталанский или арагонский трубадур конца XIII века Мартин Моша12 написал четыре моральные сатиры на тему изнанки мира и политические сатиры. Современники не остались в долгу, ответив Моше сатирами на его долголетие. Другим примером является галисиец Перо да Понте13, автор, по крайней мере, трех литературных сатир против Суейро Эанеса. При этом сам Перо, в свою очередь, подвергся нападкам в кантиге со стороны Альфонсо Мудрого. Известны также четыре кантиги насмешки Айраса Нуньеса.

Содержащиеся в текстах намеки на конкретных людей и факты в некоторых случаях позволяют определить время создания песни. Так оказался датирован самый старый известный литературный текст на галисийско-португальском языке - кантига Ora faz ost'o senhor de Navarra (ок. 1200-121614) Жоао Соареша де Пай-вы15, направленная против короля Наварры Санчо VII, вторгшегося на арагонские территории, в то время как арагонский суверен находился в Провансе.

Наряду с названными основными видами кантиг, выделяются так называемые малые и «искаженные» типы (menores у contaminadas) [3].

К малым, то есть менее распространенным, требующим особой квалификации, типам относятся тенсона (tenzón), кантига продолжения (ñantiga de seguir) и плач (pronto - галис., llanto — исп.).

Тенсона - диалогическая кантига, провансальская калька, создаваемая двумя трубадурами (или одним, если сочиняется псевдодиалог). Сохранились тридцать текстов кантиг этого типа, датированных периодом между 1250 и 1280 годами. Испанскими музыкантами культивировались также другие виды провансальских состязательных жанров -партимен и джок-партит.

Кантига продолжения представляет собой поэтическую игру, основанную на новом продолжении известного инци-пита; при этом подражание может быть буквальным или вариантным, затрагивать музыкальный план или поэтическую структуру. Исходным материалом чаще являются кантиги насмешки, как например, Em este som de negrada JIone Лиаса, а также Ей convidei um prelado a jantar, se bem me venha è Vosso pai na rua Жоао де Гайи [3].

Плач (или жалоба) - вариант провансальского плэна. Сохранилось всего пять испанских текстов данного типа, четыре из которых, датированные периодом между 1235 и 1252 годами, принадлежат Перо да Понте. Свои плачи да Понте посвящал членам королевской семьи Фернандо III Кастильского и его приближенным. В Nostro Senhor Deus! Que prol vos tem ora он оплакивает смерть первой жены короля и матери Альфон-со X — Беатрисы Швабской (Елизаветы фон Гогенштауфен, 1203-1235). Плач Que mal s'este mundo guisou посвящен кончине сына Афонсо Телеса, второго сеньора Менесеса - Тело Афонсо де Менесеса (1190-1238), сопровождавшего короля в его первых кампаниях в Андалусии. На смерть самого Фернандо III Кастильского в 1252 году да Понте создал плач Que bem se soub'acompanhar, в котором также воздал похвалу королевскому наследнику Альфонсо X. 1236 годом датируется Ora já пот poss'eu creer на смерть сеньора Бискайи Лопе Диаса II де Аро (1170-1236) [5].

К «искаженным» (или, точнее, «загрязненным» - contaminados) типам относят дескорт (descordo), пастораль (pastorela), лэ (lai) и альбу (alba).

Дескорт буквально заимствован у провансальцев и представляет собой чередование метрической и мелодической схемы от одной строфы до другой, или чередование языков. Иными словами, стихи этой кантиги не подчиняются нормам изометрии. Сохранилось четыре кантиги этого типа: Agora те quer'ей já espedir Нуно Анеса Серсео и Per quant'eu vejo Мартина Мошы в Собрании Национальной библиотеки, Dom Domingo Caorinha Жоао Сер-вандо и Quem hoj'houvesse Лоно Лиаса -в Ватиканском собрании.

Пасторела (пасторальная кантига) -лирико-повествовательная песня, написанная в виде диалога трубадура и пастушки. Ее происхождение до конца не выяснено; она может рассматриваться как простая версия любовной или дружеской кантиги. Сохранились 7 текстов, которые могут быть отнесены к этому типу, хотя и с некоторыми оговорками: Cavalgava noutro dia Жоао Переса де Абоина, Oíhoj'eu ia pastor cantar Ай-paca Нуньеса, Pelo souto de Crexente Жоао Айраса де Сантьяго, Quand'eu um dia fui em Compostela Педро Амиго де Севильи, а также три кантиги Диниша I - ha pastor bem talhada, ha pastor se queixava, Vi hoj'eu cantar d'amor [5].

Лэ - северный, то есть французский, жанр, «вросший» в традицию кантиги. Характерной темой лэ является любовная жалоба в повествовательной форме. В Cancioneiro da Biblioteca Nacional сохранилось пять анонимных текстов этого типа: Amor, des que m'a vós cheguei, Mui gram temp 'há, par Deus, que eu nom vi, Dom Amor, eu cant'e choro, O Marot haja mal grado, Ledas sejamos hojemais! Первые три названные кантиги являются свободными переводами фрагментов французского романа «Тристан и Изольда», сюжет двух других также взят из Артуровского цикла (эпизод «Безумство Ланселота» из цикла «Вульгата» и эпизод, в котором девушки сторожат заключенных Моруа и Гальвао).

Еще один вид песни-жалобы провансальского происхождения - альба: здесь девушка жалуется на расставание с любимым на рассвете. Примером является кантига Нуну Фернандеса Торнеоля16

Levad' amigo que dormides as manhanas frías, которую также относят типу кантиги друга, вероятно, ввиду ключевого слова amigo.

Наряду с заимствованием жанров, провансальское влияние проявляется также в использовании метода контра-фактуры при создании кантиг с опорой на провансальские мелодии и испанские народные песни. К этому выводу исследователей привело отсутствие музыкального текста в рукописи Cancionero de Colocci-Brancutti.

Географическая близость стран, политические события, вынуждавшие к бегству, дипломатические миссии и путешествия способствовали постоян-

ным контактам соседних культур, которые не были однонаправленными: испанцы переняли жанровую систему песен провансальских трубадуров, которые, в свою очередь, заимствовали ряд испанских мелодий для своих песен. Заимствование не было абсолютным: это не был перевод провансальских песен на испанский язык, а адаптация заимствованной модели в реалии своей культуры. Отсюда использование испанских народных песен и исторические сюжеты своей страны, тогда как сугубо лирические образцы в целом носили более универсальный характер.

Примечания

1 Пай Соарес де Тавейрос - галисийский труба-

дур первой половины XIII века, из творчества которого сохранилось 13 кантиг.

2 Мартин Кодаке - галисийский жонглер XIII века, из творчества которого сохранилось 7 кантиг о друге.

3 Жоао Айрас де Сантьяго - галисийский труба-

дур, находившийся при дворах Фердинандо III и Альфонсо X в период с 1230 по 1265 годы. Является автором 80 поэтических композиций.

4 Айрас Нуньес - священник и трубадур XIII в.,

родом из Галисии. Он был на службе у епископа и позже, между 1284 и 1289 гг., был поэтом при дворе Санчо IV Кастильского. Сохранились 15 его песен, среди них cantigas de amor, de amigo, de escarnio, танцевальные кантиги и пастораль. В его кантигах иногда появляются цитаты из песен других авторов, таких как Диниш I, Альфонсо X, Хоао Сорро и Нуно Фернандес Торнеоль. Полагают, что он внес вклад в составление Cantigas de Santa Mama.

5 Cancionero de Bipoll (лат. Carmina Biulpullensa)

был создан после 1346 г., когда Педро IV Церемонный (1319-1387) проводил поэтическое состязание, о котором упоминается в самом собрании. Происхождение рукописи спорно. Наряду с произведениями вышеупомянутых авторов, собрание содержит образцы неизвестных авторов, которые фиксируются как «анонимный поэт», «монах», «второй монах», «монахиня», «монах Уго, приор», «Франсиско» и «старший священник».

6 Содержит 1205 песен.

7 Кансьонеро содержит только 310 любовных кантиг, 56 из которых также находятся в Cancionero de la Biblioteca Vaticana и 189 -в Cancionero Colocci-Brancuti; оба скопированы в Италии в начале XVI века.

8 Диниш I Португальский (1261-1325) -с 1279 года король Португалии по прозвищу Земледелец, покровительствовал португальской литературе.

9 Саншу I Португальский (1154-1212) - второй король Португалии по прозвищу Заселитель. Известен своей любовью к науке и литературе.

10 Педро Альфонсо граф Барселонский (1289-1350) - незаконнорожденный сын короля Ди-ниша Португальского, с 1314 года - третий граф Барселонский.

11 Жоао Гарсия де Жильадже - португальский трубадур, действующий во второй половине XIII века при дворе Альфонсо X. Сохранилось 54 образца его поэзии.

12 Мартин Моша (документирован между 1270 и 1280) - вероятно, каталонский или арагонский трубадур, отмеченный при дворе Альфонсо X. Священнослужитель, автор 20 поэтических сочинений, среди них 12 любовных кантиг, дескорт, auto и, вероятно, тенсона.

18 Перо да Понте отмечен в период с 1235 по 1260 гг. Вероятно, имел галисийское происхождение и был пажом. Им написано 53 текста, среди них любовные и дружеские кантиги, шутовской плач, моральных сирвентисио, восхваления, плачи, тенсона и партимен.

14 Датировка этой кантиги проблематична, так как арагонский король не назван по имени.

Если это был Педро II, то стихотворение было, вероятно, написано или между 1200 и 1204 гг., во время конфликта между Наваррой и Арагоном, или в сентябре 1213 г., когда Педро был в Лангедоке, где он погиб в битве при Мюре. С другой стороны, она, возможно, была написана между 1214 и 1216 гг., когда малолетний король Хайме I оставался в Мон-соне. Однако добрые отношения Хайме и Сан-чо наводят на мысль, что инцидент произошел в правление Педро.

16 Жоао Соареш де ПаЗва (р. 1140) - португальский поэт (или трубадур) и дворянин, часто признаваемый как первый литератор на гали-сийско-португальском языке. Как землевладелец он был вассалом арагонского короля.

16 Нуну Фернандес Торнеоль - галисийско-порту-гальский трубадур, служивший в середине XIII века при дворах Фернандо III и Альфонсо X Кастильского.

Литература

1. Жизнеописания трубадуров. Жан де Ностра-дам. Жизнеописания древних и наиславнейших провансальских пиитов, во времена графов прованских процветших // Литературные памятники; изд. Б. М. Мейлах. - М.: Наука, 1993. - 736 с.

2. Capdepón Р. La Música en la época de Alfonso X el Sabio: las Cantigas de Santa María. Universidad de Castilla-La Mancha: Alcanate Revista de Estudios Alfonsíes, VH, 2010-2011. P. 181-214.

3. Kyldes, В. V. Literatura Portuguesa I 3o Período // LETRAS - 3o PERÍODO - 3" PROVA. 27/11/2007. P. 180.

4. Sage, J. Cantiga // [Электронный ресурс] / J. Sage // The New Grove Dictionary of Music and Musicians; ed. by: Stanley Sadie. Macmillan Publishers Limited, 2001. 1 электрон, опт. диск (DVD-ROM).

5. http://cantigas.fcsh.unl.pt/index.asp

References

1. Zhizneopisanija trubadurov. Zhan de Nostrdam. Zhizneopisanija drevnih i naislavnejshih provansal'skih piitov, vo vremena grafov provanskih procvetshih [Biographies of the troubadours. Jean de Nostredame. Biographies of ancient and glorified Provencal poets flourished in the days of the Provencal counts], Literaturnye pamjatniki; izd. B.M. Mejlah. Moscow: Nauka, 1993, 736 p.

2. Capdepón P. La Música en la época de Alfonso X el Sabio: las Cantigas de Santa Maria. Universidad de Castilla-La Mancha: Alcanate Revista de Estudios Alfonsíes, VH, 2010-2011. pp. 181-214.

3. Kyldes, B.V. Literatura Portuguesa I 3o Período [LETRAS 3° PERÍODO 3" PROVA 27/11/2007], 180 p.

4. Sage, J. Cantiga [The New Grove Dictionary of Music and Musicians; ed. by: Stanley Sadie], Macmillan Publishers Limited, 2001. (DVD-ROM).

5. http://cantigas.fcsh.unl.pt/index.asp

Провансальские влияния в испано-португальской кантиге

Статья посвящена кантиге галисийско-пор-тугальских трубадуров - песенному жанру эпохи Средневековья, сформировавшемуся под воздействием творчества провансальских трубадуров. Это влияние обусловлено службой провансальских музыкантов при дворах каталонских и кастильских королей. Наряду с приезжими, в Испании отмечены трубадуры - выходцы из Каталонии, Арагона, Галисии, как лица простого происхождения, так и высокопоставленные. Авторы приводят сведения о жанровых разновидностях кантиг, как трех основных (о друге, о любви, насме-

Provencal Influence in the Spanish-Portuguese cantiga The article is devoted to cantiga of Galician-Portuguese troubadours. Cantiga is a medieval song genre, formed under the influence of Provencal troubadours' creative work. This effect was caused by service of Provencal musicians at the Catalan and Castilian kings' courts. Troubadours from Catalonia, Aragon, Galicia were noticed in Spain along with migrants, they were of humble and high background. The authors mention three main (de amigo, de amor, de escarnio y maldecir) and some of less common genre varieties of cantiga. Provencal impact was mostly manifested in the

шек и проклятий), так и менее распространенных. Провансальское воздействие наиболее полно проявилось в кантигах о любви, кантигах насмешек и проклятий, кантигах продолжения, а также в таких видах, как тенсона, плач, дескорт, пастораль, лэ, альба. Вид кантиги о друге, вероятно, возник на основе испанского романса. Предположительно, кантиги создавались путем контрафактуры, в опоре на провансальские и испанские народные мелодии. Отмечается процесс адаптации провансальских жанровых моделей в испанской песенной культуре.

Ключевые слова: кантига, трубадур, Прованс, Галисия, cancionero.

cantigas de amor, cantigas de escarnio y maldecir, cantigas de seguir, and in such kinds as tenzyn, pranto, descordo, pastorela, lai, alba. Cantiga de amigo is probably originated from the Spanish romance. Supposedly cantigas were created by contrafactum, in reliance on the Provencal and Spanish folk melodies. A process of adaptation of Provencal genre models is noted in Spanish song culture.

Keywords: cantiga, troubadour, Provence, Galicia, cancionero.

Жалеева Рената Раильевна - аспирантка кафедры истории музыки Новосибирской государственной консерватории (академии) им. М. И. Глинки,

E-mail: [email protected]

Панкина Елена Валериевна - проректор по учебной работе Новосибирской государственной консерватории (академии) им. М. И. Глинки, кандидат искусствоведения, доцент.

E-mail: [email protected]

Renata Zhaleeva, Post-graduate Student of the Novosibirsk State Conservatoire (Academy) named after M.I. Glinka. E-mail: [email protected]

Elena Pankina, Prorector of Education at the Novosibirsk State Conservatory (Academy) named after M.I. Glinka, Associate Professor. E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.