Научная статья на тему 'Пространственный компонент в метафорах времени'

Пространственный компонент в метафорах времени Текст научной статьи по специальности «Компьютерные и информационные науки»

CC BY
345
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕЛЕСНО-ПЕРЦЕПТИВНЫЙ ОБРАЗ / ПРОСТРАНСТВО / МОДЕЛЬ ВРЕМЕНИ / ВЕРТИКАЛЬ / ГОРИЗОНТАЛЬ / МЕТАФОРА ВРЕМЕНИ / BODY-PERCEPTUAL IMAGE / SPACE / TIME MODEL / VERTICAL / HORIZONTAL / TIME METAPHORS

Аннотация научной статьи по компьютерным и информационным наукам, автор научной работы — Жантурина Бахыт Нурмухановна

Рассматривается неструктурированный концепт «время», при осмыслении которого в языковом сознании участвуют перцептивные и предметно-вербальные системы концепта «пространство», а именно в области зрительной перцепции такие пространственные понятия, как «форма», «вертикаль», «горизонталь» и «образ движущегося человека».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Component of space in time metaphors

There is considered a non-structured concept "time" in comprehension of which perceptive, subject and verbal systems of concept of space take part. In particular these are such space concepts as "form", "vertical", "horizontal" and "image of a moving person" in the sphere of visual perception.

Текст научной работы на тему «Пространственный компонент в метафорах времени»

Именно пародист выбирает формат общения, является его инициатором. Соответственно, он будет всячески стараться помочь адресату в том, чтобы тот интерпретировал сообщение в пародийной, а не в какой-либо другой тональности. Пародист будет использовать различные эксплицитные и имплицитные сигналы пародийной тональности. Самый распространенный и действенный эксплицитный сигнал пародийной тональности - это заголовок или название текста, которое, как правило, сразу дает понять, что перед нами пародия, а значит, интерпретация должна проходить в пародийном ключе. К имплицитным сигналам пародийной тональности можно отнести прецедентные феномены, интертекстуальность, языковую игру.

Таким образом, рассмотренная нами модель коммуникации в пародийной тональности свидетельствует о том, что данный вид тональности характеризуется многоплановостью смыслов и наблюдается в различных коммуникативных ситуациях. При этом установка на пародийное общение может реализовываться как всеми коммуникантами одновременно, так и одним из них, что обусловливает существование разных типов коммуникативных ситуаций и приводит к выводу о том, что любое сообщение может быть интерпретировано в пародийном ключе.

Литература

1. Камчатнов А.М. Подтекст: термин и понятие [Электронный ресурс] / А.М. Камчатнов. Режим доступа: http://www.textology.ru/kamch/ podtext.html 2008.

2. Карасик В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2007.

3. Кулинич М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: автореф. дис. ... д-ра культурологии / М.А. Кулинич. М., 2000. 35 с.

Interpretation of parody tonality

The interpretive characteristics ofparody tonality in the communication are discussed. The types of communicative situation and main participants in the communication are established.

Key words: communication tonality, parody, communication model.

Б.Н. ЖАНТУРИНА (Москва)

ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ КОМПОНЕНТ В МЕТАФОРАХ ВРЕМЕНИ

Рассматривается неструктурированный концепт «время», при осмыслении которого в языковом сознании участвуют перцептивные и предметно-вербальные системы концепта «пространство», а именно в области зрительной перцепции такие пространственные понятия, как «форма», «вертикаль», «горизонталь» и «образ движущегося человека».

Ёё^^аайа пёТаа: телесно-перцептивный образ, пространство, модель времени, вертикаль, горизонталь, метафора времени.

Исследование метафоры как риторического приема имеет глубокую традицию, хотя эта традиция почти целиком находится вне лингвистики. Метафора остается и в настоящее время предметом сложным, важным и недостаточно исследованным, несмотря на огромный интерес к этому вопросу. Она активно участвует в категоризации восприятия, сознания и языка, интегрируя телесно-перцептивную и предметно-вербальную системы: метафора, по словам М.В. Никитина, способна «посредством моделирования помочь сознанию через конкретное освоить нечто трудное для постижения, неявное, ненаглядное, отвлеченное, сложное для понимания» [4: 253].

Множество понятий, важных для человека, определяются в нашем опыте либо абстрактно, либо нечетко. Среди таких понятий лидирует категория времени, относящаяся к базовым концептам. Время нельзя измерить в телесном опыте пяти органов чувств, оно не оставляет в сознании перцептивных образов и в чистом виде является ментальным построением, отражающим представление человека об окружающем мире. «Размытость» времени компенсируется за счет других концептов, которые осознаются более четко, в первую очередь, пространства и пространственной ориентации. Пространство выступает зримым аналогом неструктурированного понятия времени. В геометрии пространства

© Жантурина Б.Н., 2009

оказывается возможным перенос признаков конкретного зрительного перцептивного образа на пространственно-временной континуум, «в котором время проявляется не в виде четвертой координаты, а в виде смены поколений» [2: 201].

Движение по циклу времени - это представление об изменяющемся времени, о времени, движущемся по замкнутому кругу. Начальная точка в таком движении не столь важна: в перспективе прошлое - настоящее - будущее (или более ранние формы прошлое и настоящее + будущее) отсчет времени скрыт в настоящем, преоп-ределенном прошлым. Счет времени, зафиксированный в темпоральных словах, например в англосаксонской парадигме, связан с природным циклом дня и ночи, с деятельностью солнца. Естественные единицы счета времени возникали в связи с изменениями, происходящими в пространстве: смена дня и ночи, времен года, поколений. Для обозначения времени, требовавшегося для выполнения какой-либо работы, в англосаксонской парадигме определялось существительное niht - ночь, что было связано с архаическим представлением о том, что сутки начинались с заходом солнца, наступлением ночи. В латино-христианской парадигме та же самая единица счета обозначалась словом dag -день, а конец и начало суток рассчитывались с восхода солнца [7: 41]. В обоих случаях начальная и конечная точки времени мыслились в замкнутом круге цикла.

Векторное движение по линейной модели времени - перемещение от начальной точки к конечной учитывает и маршрут передвижения человека или какого-то другого объекта. Модель времени через метафору движения в пространстве в качестве агенса - субъекта действия - может ориентироваться на стихию или на человека. Стихия воды - мощный, однонаправленный, стремительный поток моделирует движение времени в time flows / drifts, the flow of time.

Антропоморфная модель времени в языке построена на освоении представлений о времени и временных признаках мира на основе перемещений человека в пространстве. Движение само по себе вовлекает оба фактора - и пространство, и время, необходимое на его осуществление. Метафоры движения времени основаны на об-

разе человека, целенаправленно движущегося в пространстве с разной скоростью: time flies, passes, drags, hangs heavy, stands still - время выступает как субъект действия, вместе с тем акцентированы семы меры времени: движется быстро, активно (мало времени) - тянется медленно (много времени) - не движется совсем, пассивно (не измеряется временем). Скорость перемещения моделирует меру времени.

Окно зрения для человека и геометрия мира с ее четким двумерным членением фиксируются в пространственных предлогах, указывающих на локализацию. Принцип плоского сечения через пирамиду зрения считается адекватной передачей неподвижного зрительного образа. Движение как осознанное и целенаправленное действие предполагает цель - достижение конечной точки или ориентира. Время в таких метафорах представлено в виде локативного актанта, относительного ориентира [5: 58; 1: 19] или вполне конкретного предмета, неподвижно расположенного в пространстве. Временные значения домысливаются как из значения пространственного предлога, указывающего на тип локализации, так и самого локативного предиката.

Время per se (generic reference) выступает как конкретный предметный ориентир: to be on time - вовремя, где время -предмет, обладающий формой и определенной конфигурацией с ярко выраженной верхней плоскостью, а действие совершается вовремя;

to be in time - вовремя, где время -предмет - вместилище, а действие совершается внутри него, во времени;

to be behind time - опаздывать, где время - ориентир, за которым совершается действие, не вовремя;

out of time - несвоевременно, движение изнутри ориентира-времени наружу;

from time to time - иногда, движение от одного ориентира-времени к другому ориентиру-времени.

Представление о периодах времени (specific reference), исчисление времени в единицах счета актуализируется через формы единственного и множественного числа и артиклевую детерминацию: a time (a period of time) - times / the times (periods of time);

behind the times, at all times, in times gone, to keep up with the times - время мыс-

лится как единица счета, период, цикл времени, эпоха.

В семантических структурах признаковых слов - прилагательных с исходной пространственной семантикой также находим метафоры времени. Статическая пространственная семантика и параметризация размера описывают пространственную структуру вещей. Временное значение у признаковых слов такого рода возникает как результат мысленного передвижения по такой структуре с последующим переходом мысли от пространственной структуры к временной, как указывает М.В. Никитин, «субъект перестает сам перемещаться по структуре, он как бы останавливается на месте, включает счетчик времени и мысленно заставляет структуру двигаться навстречу себе, отмечая временные параметры элементов структуры» [4: 286 - 287]. В отличие от первородных метафор движения времени, время в параметрических прилагательных осмысляется по-иному: по процедурным составляющим языкового сознания [6] или когнитивным схемам [8: 22 - 23], в структуре значения - по содержательным связям сло-возначений [4]. В них находим ориентационные метафоры, а ориентация в пространстве - это направление развертывания события по отношению к данному объекту, что и является источником возникновения многих тропов на основе импликационных или классификационных связей словозначений.

Верх и низ, вероятно, были одними из первых ориентационных понятий, освоенных человеком. Во всяком случае, человек осваивает данные понятия гораздо раньше и легче, чем, например, левый и правый. Этому способствует видимая вертикальная асимметрия человеческого тела: голова - наверху, ноги - внизу. Существует своего рода макрокосмическая асимметрия: небо - наверху, земля (и рельефность земного ландшафта: горы, моря, равнины, ущелья и т. д.) - внизу. Задолго до открытия закона всемирного тяготения человек стал замечать, что предметы падают вниз, что идти в гору сложнее, чем спускаться с нее, и т. д. Поэтому предполагается, что в основе представлений о верхе и низе лежат биологические предпосылки, а именно - физическое чувство пространства и гравитации. По замечанию

Ю.М. Лотмана, «можно сомневаться, что выражение “он достиг вершин”, понятное человеку любой культуры, было бы столь же не нуждающимся в комментарии для мыслящей мухи или человека, выросшего в условиях невесомости» [3: 258].

Чаще всего именно вертикальное измерение вторгается в область нашего опыта, порождая различные тропы - метафоры и метонимии. При определении времени значения high изначально предполагают смежное расположение объектов в пространстве; образы движения времени мыслятся в связи с объектом, перемещающимся в пространстве;

high day - полдень, полный день в светлое время суток, сутки явно отсчитываются от восхода солнца, конечная точка движения света и времени совпадает с наступлением темноты и заходом светила. Время определяется по положению солнца на небосклоне, по количеству света и тепла, т. е. в системе зрительной перцепции смежные признаки света и вертикального расположения от одного и того же объекта - солнца - служат основанием для измерения времени;

high summer - середина, пик лета, где пространственное прилагательное high является мерой времени и соотносится с высшей точкой на вертикальной оси координат. Первообразный денотат, солнце, все еще остается в поле зрения, отмечая начало и конец летнего, теплого, солнечного времени года;

high season - разгар сезона, не обязательно летнее время года, но время оценивается по той же вертикальной оси, прототипический денотат затушеван;

high antiquity - античность, исторически и культурно значимая эпоха, провозглашенная как идеал в эпоху раннего Ренессанса. В настоящее время это выражение считается устаревшим по вполне понятным причинам. Значение получает значимость верхней точки на вертикальной шкале оценки в иерархии культурных ценностей. В выражении an old high time - доброе старое время - имеется в виду историческое время, также оцениваемое по вертикальной шкале ценностей. Историческое время осмысляется как время жизни каких-то выдающихся личностей или время событий в собственной жизни.

It’s high time - пора, самое время, урочный момент, определенное время для совершения действия. Оценочное значение в пространственном прилагательном возникает из-за градуированного представления в иерархии ценностей; в этой связи представляется уместным сослаться на заключение О.Г. Чупрыны о дублировании значений времени в древнеанглийском языке и о возможности применения значения «канонический час, время совершения молитвы» в данном случае [7: 130 - 132].

Антипод верха - низ - не развивает многих временных значений, за исключением метафоры low week - неделя после Пасхи, low Sunday - Фомино воскресенье, воскресенье через неделю после Пасхи, день, когда Фома Неверующий уверовал.

В пространственном прилагательном flat, членящем пространство по горизонтали, время определяется через осознание потенциальной вертикали. Отсутствие движения в самой нижней точке вертикали осознается как значимое противопоставление активного и пассивного. Метафоры вертикали акцентируют активный компонент движения, для метафор горизонтали характерен диктальный компонент пассивности. Так, в выражении 15 minutes flat -ровно, точно - находим отсутствие движения, ноль изменений в пространстве и времени, пассивность.

Прилагательное thin изначально описывает пространственную конфигурацию применительно к человеку - размеры и габариты «толстый - тонкий». Для других объектов это координата «вправо - влево», устанавливающая объем объекта и приписывающая ему трехмерность посредством третьей координаты пространственной ориентации: вертикаль - горизонталь - объем, глубина. Количественное представление «вертикаль - много - хорошо» и горизонталь - «мало - плохо» представлено в тропе: thin times - трудное, тяжелое, неприятное время.

Таким образом, пространственный компонент потенциально присутствует как основа структурирования в метафорах времени. Интенсиональные признаки времени проявляются благодаря метафоре: движение, необратимость вектора движения, стремительность и неумолимость изменения, активность изменения. Отрица-

тельный оценочный фон возникает из-за противопоставления активной доминанты признаку пассивности в когнитивных схемах.

Литература

1. Великорецкий А.Д. Пространство в современных западногерманских и русском языках: опыт построения метаязыка / А.Д. Великорецкий // Исследования по теории грамматики. Вып. 2: Грамматикализация пространственных значений в языках мира / ред. В.А. Плунгян. М.: ООО «Русские словари», 2002.

2. Вернадский В.И. Химическое строение биосферы Земли и ее окружения / В.И. Вернадский; отв.ред. В.И. Баранов. М., 1965. 201с.

3. Лотман Ю.М. Понятие границы / Ю.М. Лотман // Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2000.

4. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996.

5. Плунгян В.А. О специфике выражения именных пространственных характеристик в глаголе: категория глагольной ориентации / В.А. Плунгян // Исследования по теории грамматики. Вып. 2: Грамматикализация пространственных значений в языках мира / ред. В.А. Плунгян. М.: ООО «Русские словари», 2002.

6. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира / под ред. Н.В. Уфимцевой. М., 2000.

7. Чупрына О.Г. Представление о времени в древнем языке и сознании (на материале древнеанглийского языка): монография / О.Г. Чупрыгина. М.: Прометей, 2000.

8. Johnson M. The Body of the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason / M. Johnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.

Component of space in time metaphors

There is considered a non-structured

concept “time ” in comprehension

of which perceptive, subject and verbal systems

of concept of space take part. In particular

these are such space concepts

as “form ”, “vertical ”, “horizontal ”

and “image of a moving person ”

in the sphere of visual perception.

Key words: body-perceptual image, space, time model, vertical, horizontal, time metaphors.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.