© Усачева О.Ю., 2011
УДК 81’42 ББК 81.1
ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ ВЕБ-КОММУНИКАТИВНЫХ СОБЫТИЙ ИНТЕРНЕТ-ДИАЛОГА И ИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В СТРУКТУРЕ ДИСКУРСА
О.Ю. Усачева
В статье рассмотрены понятия веб-коммуникативных событий и ситуаций, указана их специфика. Выявлены компоненты веб-коммуникативных событий, лежащих в основе диалогического интернет-общения. Проанализированы способы представления пространственного и временного компонентов веб-коммуникативных событий в структуре русского диалогического интернет-дискурса.
Ключевые слова: интернет-коммуникация, диалог, дискурс, коммуникативное событие, коммуникативная ситуация, формат, пространственный компонент, временной компонент.
Первичным экстралингвистическим условием коммуникации, как признано современной коммуникативной лингвистикой, выступает событийный ряд, включающий сменяющие друг друга состояния, процессы, целенаправленные и/или спонтанные действия человека, его отношения с другими людьми и с окружающим миром. Одной из задач дискурс-анализа является, следовательно, установление корреляций между внеязыковыми условиями общения (событиями, ситуациями) и построением дискурса.
Единицей членения коммуникативного потока в тех или иных экстралингвистичес-ких условиях выступает коммуникативное событие, под которым понимается объективно существующий локализованный в пространстве и времени целостный процесс социально-коммуникативного взаимодействия людей. Другим экстралингвистическим понятием является коммуникативная ситуация как внутренняя форма коммуникативного события [2, с. 7-17], как модель коммуникативно релевантных условий и параметров, задающих определенные социальные ограни-
чения коммуникативного поведения лиц в данном событии.
Коммуникативная ситуация коррелирует с коммуникативным событием таким образом, что ее компоненты устанавливаются методом анализа и обобщения множества репрезентирующих этот тип ситуации коммуникативных событий, благодаря чему выявляется набор организационно, количественно, социально и культурно стандартизованных условий, стереотипных параметров, устойчиво регулирующих протекание речевого общения.
Признаками коммуникативного события являются процессуальность (динамичность), индивидуализированность, личностная окрашенность поведения, в то время как коммуникативная ситуация характеризуется статичностью, типизированностью, общепринятой социальной регламентированностью поведения.
Вопрос о том, какие именно признаки (параметры, компоненты) следует включать в структуру коммуникативных событий и ситуаций, является дискуссионным в современной лингвистике (ср.: [1, с. 42-46; 3, с. 25-57;
4, с. 10-19; 5; 6, с. 104-114, 410; 7, с. 189-198;
8, с. 206-280; 11; и др.]).
Мы разделяем мнение И.Н. Борисовой [1, с. 37-38], согласно которому в структуру ком-
муникативной ситуации следует включать лишь те компоненты внеязыкового «положения дел», которые оцениваются не просто с позиции их релевантности для речекоммуникативного поведения участников общения, а с позиции их «транссобытийного», «надпроцессуаль-ного» характера, то есть абстрагирования от случайных, индивидуальных и переменчивых (текущих, актуализованных во времени и пространстве, вариативных) параметров внешней обстановки, от субъективных (личностных) факторов, данных в каждом конкретном коммуникативном событии.
С учетом этих предварительных замечаний перейдем к рассмотрению экстралингвис-тической основы коммуникации в среде «Интернет». Материалом для анализа послужили тексты интернет-форумов с разной тематикой: www.odnoklassniki.ru,www.egyptclub.ru, http:// vif2ne.ru и некоторые другие (примеры даются в аутентичной записи).
События и ситуации, которые представляют собой внеязыковую «рамку» интернет-коммуникации, мы называем веб-коммуника-тивными (далее - ВКСоб, также веб-события, ВКСит, веб-ситуации).
Главная специфика ВКСоб и ВКСит состоит в том, что они протекают в двух экзистенциальных локусах - реальном и виртуальном, то есть местом их осуществления выступает, с одной стороны, реальное трехмерное пространство, в котором пребывает каждый из собеседников, а с другой - интернет-среда как когнитивно-речевое, лингвоментальное пространство, куда «помещают» себя ком-муницирующие субъекты в момент виртуального контакта. При этом виртуальный локус вторичен по отношению к реальному и выступает как его когнитивно-речевой заместитель. Кроме того, ВКСоб и ВКСит получают визуализацию в виде печатного электронного текста, то есть приобретают письменную текстовую реализацию. Тем самым текстовая визуализация обеспечивает представленность Интернета как пространства, «населенного» текстами, то есть текстового. Наконец, в реальном локусе коммуникативное событие, происходящее с участием удаленных коммуникантов, имеет разорванный, дискретный пространственно-временной характер, в то время как в виртуальном локусе эта разорван-
ность преодолевается благодаря последовательному (линейному), визуально-текстовому воплощению коммуникативного акта.
Дифференцирующими признаками ВКСит, лежащей в основе особого формата (об этом понятии см.: [10, с. 62-64]) компьютерно-опосредованной коммуникации - интернет-форума, выступают характеристики, которые отражены в определении интернет-диалога форума (далее - ИДФ) как ситуации письменного диалогического (полилогического) межличностного тематического взаимодействия, опосредованного компьютерной сетью «Интернет», имеющего публичный и по большей части неофициальный и паритетный характер.
ВКСит реализуется в процессах общения через множество отдельных ВКСоб, особенности которых также выступают в качестве дискурсивных факторов. В связи с этим необходимо выделить и описать параметры ВКСоб, которые влияют на текущий коммуникативный процесс (релевантны в плане динамической организации дискурса).
Важным шагом в анализе ВКСоб является определение количества и состава их компонентов. По нашему мнению, в событийной модели ИДФ можно выделить следующие компоненты ВКСоб: место коммуникации; время коммуникации; партнеры коммуникации; компоненты, связанные с процессом коммуникации. Наше внимание будет сосредоточено на первых двух компонентах. Каждый из них в свою очередь может быть охарактеризован через те или иные конкретные параметры и их значения, которые будут названы и рассмотрены в ходе дальнейшего анализа.
Место коммуникации
Конкретным параметром ситуативного компонента «место коммуникации» выступает комплекс, включающий 2 типа локуса: реальный + виртуальный.
Исходное несовпадение в дистантном общении реальной, физической (географической), и виртуальной локализации веб-партнеров вызывает заведомый интерес к реальному местонахождению друг друга, а потребность и привычка помещать общение в социальную систему координат - интерес к соци-
альному, статусному, профессиональному, имущественному положению партнера. Отражение в дискурсе реального пространственного локуса ВКСоб способствует ориентации взаимодействующих коммуникантов не только в отношении места их пребывания и взаимной удаленности, но и в отношении их социальных (объективных) и персональных (субъективных) характеристик, то есть участвует в формировании когнитивного образа партнеров по коммуникации и устанавливает определенную конфигурацию отношений между ними.
В связи с этим типичны запросы и информирование относительно постоянного ло-куса партнеров - места жительства (город, регион, страна). Например: Кто в Питере живет?, Волгоград и Волгоградская область есть?, Есть кто с Сахалина? (вопросы вынесены в название тредов ': http:// wg261.odnoklassniki.ru). В то же время вопросы об актуальном местонахождении партнера типа Где вы сейчас находитесь? и ответные либо уведомляющие сообщения типа Я сейчас там-то, предполагающие синхронность обмена, для ИДФ редки, в отличие, скажем, от общения по телефонной мобильной связи. Достаточно характерны уведомления об изменении местоположения коммуниканта относительно постоянного пребывания, то есть стандартной локализации с точки зрения выхода в сеть: Сегодня вернулись из Али-бабы (заголовок ИДФ; «Али-баба» - название отеля в египетском курортном городе Хургада).
Почти так же часто в интернет-общении обнаруживается интерес к социальному положению адресата, хотя бы и в косвенной форме. Так, достаточно типичны вопросы типа Кем вы работаете?, Кто вы по специальности?, Где учились/учитесь? и даже Кто на чем ездит? (последний вопрос вынесен в название треда).
Актуальный социально-коммуникативный локус партнеров часто маркируется в вебдискурсе. Поскольку подавляющее большинство веб-коммуникантов входит в сеть «Интернет» со своего рабочего места или с домашнего компьютера, этот факт может находить отражение в пропозитивном содержании дискурса: тут у меня на работе / сижу сейчас дома / у меня нет под рукой этой кни-
ги, так как выхожу в И-нет из офиса / в нашей лаборатории; вот я с делами покончу на сегодня, и часика через 2-3 из дому вам отвечу не торопясь.
С учетом сказанного мы можем констатировать релевантность для построения дискурса ИДФ таких значений параметра реального пространственного локуса, как взаимное расположение (степень удаленности) коммуникантов в реальном пространстве, актуальное местонахождение коммуниканта в момент виртуального речевого контакта, положение в социальной системе координат.
Что касается пространства виртуального, то оно представлено в совокупности локу-сами разной природы, сменяющими друг друга по мере развертывания коммуникативного акта: 1) сетевой локус; 2) физический; 3) когнитивный.
1. Сетевой локус виртуального пространства обозначается как «место встречи», местонахождение коммуникантов через названия форумов, тем, ссылок, постингов 2. Например: Сегодня на Рамблере прошла информация о готовящихся изменениях в законе «Об образовании»; Ищите меня в Контакте; Вот я написал в первом посте. Сетевая локализация может маркироваться и средствами дейксиса, ср.: Тут в соседней ветке как раз обсуждаются условия, можете глянуть. Миш, ты, если хочешь, сиди тут и дальше, а я прощаюсь до завтра (Тут в последнем случае означает и все компьютерное сетевое пространство, и конкретный форум, и конкретный тред).
Локализация в рамках отдельного форума может обозначаться в названиях ИДФ с помощью существительных с пространственной семантикой и глаголами движения, отглагольными существительными типа вход, например: Клуб книголюбов, Место для реслинга, гладиаторских боев, вызова на дуэль, Кафе «ТИХАЯГАВАНЬ»: заходим, знакомимся, общаемся.
2. Физическая репрезентация виртуального пространства осуществляется благодаря интерфейсу компьютера и может быть звуковой, визуально-текстовой, визуально-икони-ческой, в том числе анимационной, визуально-схематической и т. д. В типичном случае физическое представление виртуального про-
странства речевой коммуникации двухмерно и имеет электронную текстово-графическую (креолизованную) природу.
Появление коммуниканта в сети маркируется с помощью программных средств и визу-ализуется специальным обозначением. Это позволяет другим участникам фиксировать присутствие друг друга на данном форуме. Отсюда использование глаголов зрительного восприятия, с помощью которых маркируется установление контакта в сетевом локусе: Увидела тебя на сайте. Как отдыхается?
Появление или изменение в физическом локусе визуального (невербального) элемента креолизованного текста (например, аватара 3 участника) может стать невербальным инициирующим коммуникативным ходом (КХ-ом) и послужить коммуникативным мотивом для реагирующей реплики. Так, появление в рамке сообщения фото участника, на котором он держит в руках плакат с надписью «France», побудило другого коммуниканта обратиться к нему с вопросом: Неужели снова лыжи навострил во Францию?!!
Коммуникативным мотивом может послужить рефлексия на графический элемент текста собеседника, например, размер шрифта, как в следующем случае: жаль. что такой мелкий шрифт, удовольствия от прочтения могло бы быть больше))).
3. Несмотря на то что когнитивные процессы сопровождают общение независимо от канала связи, в дистантном и особенно в интернет-общении когнитивному локусу отводится особая, самостоятельная роль. Этот локус представляет собой ту замещающую реальность пространственную «данность», в которую помещены все участники ИДФ, с их типизированным и текущим речевым поведением. Запечатленность веб-коммуникативных процессов в когнитивном пространстве (индивидуальном и коллективном) обусловлена процессами понимания, дешифровки и интерпретации интернет-дискурса участниками общения, что, в свою очередь, диктуется такими факторами, как стереотипность коммуникативных событий, установление аналогии между реальным и сетевым локусами, степень однородности (гомогенности) социума с вытекающими отсюда особенностями единой для него когнитивной и апперцепционной базы,
уровень коммуникативной компетенции членов социума, что позволяет им конструировать когнитивный образ события с опорой на типичные ситуации несетевого общения, и др.
Учитывая, что виртуальное пространство заведомо уподоблено реальному и выступает как одна большая его Метафора, коммуниканты сознательно апеллируют к стереотипным внесетевым событиям, создавая метафорическое «удвоение реальности». Игровые метафоры не редкость в ИДФ, особенно в тех, которым присуща фатическая целеустановка. Приведем пример -фрагмент ИДФ, в котором разыгрывается воображаемая ситуация «дарения».
Ситуативный контекст. ИДФ разворачивается в условиях небывало жаркого лета, когда тема кондиционирования воздуха в помещении приобрела особенную актуальность. Инициирующим КХ-ом послужило размещение участником Б-стихотворения, начинающегося словами «Подарить хочу тебе шепот ветра...».
А1. А можно ......подарить мне кон-
диционер лучше? (смайлик «улыбка»).
Б1. Возьми его ты поскорей (смайлик «вентилятор») и наконец же подобрей.
А2. Уууууу....Я кондиционер хотела а
не вентилятор....... (смайлик «уныние»).
Б2. Могу предложить только их, все разобрали. А вам какая разница, раньше - это кондиционером считалось. Боюсь, что это последние. Берите и не выпендривайтесь.
Почти столь же часто в фатических ИДФ разыгрываются ситуации «поздравление», «угощение», «застолье»: маме Марии -огромный букет (смайлик «цветок»). А. Все кто забредет 18 августа в группу, выпейте за мое здоровье по причине дня варенья! Угощаю! (множество смайликов с изображением шампанского, бокалов, фруктов, пирожных, ягод и т. д.). Б. Ири-ша, с днем рождения! (смайлики) Спасибо за угощение!
Время коммуникации
Как и компонент «место», данный компонент обладает экзистенциальной двойственностью, благодаря чему можно различать реальную и виртуальную хронологию веб-события.
Реальная хронология BКСоб описывается следующими параметрами:
1) временные координаты (календарное, сезонное время);
2) дефицит времени (имеется/не имеется).
Bиртyальная хронология BКСоб характеризуется параметрами:
1) продолжительность сетевого коммуникативного контакта;
2) регулярность сетевых контактов (высокая - средняя - низкая).
Рассмотрим конкретные параметры реальной хронологии.
1. Реальные временные координаты адресанта (дата, день недели, время суток, количественные параметры) довольно часто находят отражение в пропозиции дискурса, ср.:
а) Уехала до 31 августа; б) А вчера с трепетом перекладывала на новые полки пожелтевшие тома «Саги о Форсайтах» с тоскливой мыслью, что читать эти книги уже просто вредно для здоровья; в) Сегодня на канале «Культура» 21:40 «Academia» лекция Юрия Пивоварова: «Традиции русской государственности и современность». Указание на реальное время становится фактором, влияющим на диалогический дискурс а) в качестве маркера разрыва коммуникативного контакта на определенный срок, то есть одновременно понимается как сигнал «не пишите мне до указанного срока»;
б) в качестве маркера соотношения реального и сетевого времени (в отношении к моменту речи); в) временной дейксис делает актуальным все сообщение, которое по коммуникативному замыслу автора потеряет свою ценность через некоторое время, поэтому адресант стремится мотивировать адресата на определенные действия, здесь - посмотреть телевизионную передачу.
2. Зависимость качества дискурса от фактора времени характерна прежде всего для форматов с синхронным режимом обмена (чат, формат мгновенных сообщений, СМС), но может проявляться и в формате форума. Дефицит времени становится фактором, влияющим на скорость создания и степень обра-ботанности дискурса, о чем свидетельствует нарастание проявлений спонтанности дискурса в отправлениях одного и того же автора:
количественный рост опечаток в тексте, пропуск знаков препинания, замена прописных букв строчными, отказ от перекодировки (например, отсутствие перехода с кириллицы на латиницу), редукция слова при написании (отказ от кодифицированной нормы письма), случайный пропуск слов, интерференция синтаксических конструкций, усиление компрессии текста и т. д. При этом, правда, не следует исключать и аналогичного воздействия других факторов: волнение, усталость, снижение внимания и др. Рефлексия на дефицит времени для интернет-общения может проникать в текст реплики: дальше я потом напишу, времени сейчас нет; Ой, заскочила домой на 15 минут и снова убегаю. Но позже обязательно объясню создание такой темы. Пока пока. До встречи! Всех люблю!
Перейдем к рассмотрению параметров виртуальной хронологии.
1. Продолжительность сетевого коммуникативного контакта, то есть присутствия онлайн. В целом формат форума практически в равной мере характеризуется как синхронным, так и асинхронным режимом общения. Специальные вербальные указания на длительность сетевого включения, как правило, в дискурсе ИДФ отсутствуют. Однако в отдельных случаях режим коммуникации требует от автора реплики рефлексии, ср.: а) Выдалось немного свободного времени (около часа) и я решил его потратить на то, чтобы не отмахиваться от текста (у меня принцип в таких случаях как данный - много невнятного текста смотерть [смотреть] только первый параграф); б) Минут на 20 выключу комп, мне кажется, от [он?] сейчас лопнет, виснет ужасно, и потому в постах получается ерунда.
Если коммуникант находится онлайн в течение времени, достаточного для того, чтобы выдержать речевую партию из нескольких сообщений-реплик, то при временном разрыве контакта в дискурсе возможны маркеры, указывающие на его вероятное возобновление: всем хорошего дня!! Надеюсь на вечернее общение... (смайлик).
В дискурсе может фиксироваться не только «абсолютная», но и «относительная» виртуальная хронология, понимаемая как последовательность сообщений в треде: Мила,
если не лень, посмотрите мою последнюю ссылку; Согласна с ответами ниже.
2. Параметр «регулярность сетевых контактов» является до некоторой степени социальным, поскольку предполагает вхождение партнеров в образовавшееся благодаря этой регулярности сообщество. Однако здесь мы подчеркиваем прежде всего участие в дискурсе временных маркеров, связанных с социально-этическими мотивами регулярно взаимодействующих партнеров. Так, при ежедневных контактах типичны реально-временные маркеры в соединении с приветствием, прощанием или благодарностью: Всем утра доброго!!! Доброе утро сему дому и всем тем, кто предпочитает позитив суете! Милый Дом!! Всем дня чудесного!! Девочки, я сломалась. Спокойной ночи!; Всем, всем, всем! Спасибо за сегодняшний вечер, за творчество и веселье.
Связь между репликами, оторванными друг от друга вследствие низкой регулярности контактов, обеспечивается при помощи записей с указанием в основном тексте на время сообщения (дату, часы, минуты): это было на пост от 11.09)); Изве[и]ните за поздний ответ - опять же по причине «мужской» занятости.
Проявление комплекса пространственно-временных отношений в дискурсе ИДФ можно продемонстрировать на следующем примере.
Ситуативный контекст. Коммуниканты А, Б, В, Г вступают в общение в новогоднюю ночь.
А. Как приятно видеть всех мигающими в этот первый час нового года! С Новым Годом! 01.01.2010 00:51 (визуализация присутствия на форуме осуществляется с помощью специального значка - мигающей под аватаром участника подписи «на сайте»).
Б1. Танечка!! и я здесь!! (смайлик) С Новым годом!!! 01.01.2010 01:22
В1. Вижу тебя, Танюша! С Новым годом тебя! 01.01.2010 01:27 (участницы А и Б тезки, общаются под личными именами).
Б2. Это чудо какое-то - все мы здесь!!! С любовью!! (смайлик) 01.01.2010 01:30
В2. Девочки, не уходите - у меня НГ через 25 минут! 01.01.2010 01:35 (участ-
ница Б находится в другом часовом поясе и просит не разрывать сетевой контакт).
Г. Таня, мы тут, с Вами встречаем (смайлик) 01.01.2010 01:40
Б3. Конечно, Танечка!!! Мы с тобой!! В любой год, минуту... (смайлик) 01.01.2010 01:44.
В основе данного ИДФ лежит потребность участников в синхронном контакте «здесь и сейчас». ВКСоб начинается с фиксации коммуникантами одновременного присутствия в сетевой среде путем косвенного указания на физическую локализацию партнеров: Как приятно видеть всех мигающими в этот первый час нового года! (А); Вижу тебя, Танюша! (В1) и посредством дейксиса здесь (Б1). Глагол видеть указывает, разумеется, не на зрительный контакт с собеседниками, а на знак их визуализации в двухмерном пространстве монитора. Эти средства выступают аналогом внесетевых средств контактоустановления, таких, как вербальные и/или невербальные приветствия (кивок, улыбка, взмах руки), что делает возможным квалифицировать данное ВКСоб как аналог коммуникативного события «Встреча». Ср. возможную реплику внесетевого диалога: Как я рад вас здесь видеть! Реплики участников, помимо поздравлений с Новым годом, выражают радость по поводу «встречи», что также уподобляет сетевой полилог внесетевому, ср.: Это чудо какое-то - все мы здесь!!! (Б2) и Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались! (О. Митяев).
Синхронный режим интернет-общения позволяет партнерам соотносить сетевой и реальный хронотопы. Если сетевое время объединяет всех участников ИДФ (Как приятно видеть всех мигающими в этот первый час нового года!), то в реальном измерении относительно полуночи (наступление Нового года) коммуниканты фиксируют временной разрыв: у меня НГ через 25 минут! (В2). Этот факт становится коммуникативным мотивом для сохранения контакта в сетевом пространстве: Девочки, не уходите (В2); мы тут, с Вами встречаем (Г); Мы с тобой!! (Б3).
Итак, интернет-коммуникация как относительно новый вид взаимодействия тем не менее опирается на уже существующие закономер-
ности и модели, сложившиеся еще в докомпьютерную и досетевую эпоху. М.Ю. Сидорова справедливо отмечает: «Усваивая новые речевые навыки, необходимые для общения в сетевом пространстве, человек “накладывает” их на уже имеющиеся навыки внесетевого общения. Модели коммуникации, опосредованной и не опосредованной компьютером, начинают взаимодействовать в его сознании» [9, с. 5].
Как показал наш анализ, веб-события, как и их внесетевые прототипы, параметрируются когнитивными, физическими и социокультурными характеристиками, что подтверждает наше понимание интернет-среды как пространства-«двойника», воспроизводящего структуру коммуникативных процессов внесетевого общения. Bместе с тем эти характеристики воспроизводят основные признаки реальной среды общения не автоматически, а демонстрируя свою «сетевую», виртуальную специфику.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Тред (от англ. thread - «нить») - «ветвь обсуждения», последовательность ответов на сообщение в интернет-форумах, блогах, чатах, на конференциях.
2 Постинг, пост (от англ. to post - «отсылать, отправлять сообщение») - единичное сообщение, запись на интернет-форуме, в блоге, чате.
3 Аватар, аватарка (от санскр. - нисхождение, воплощение; в индуизме - воплощение бога) -небольшое статичное или анимированное изображение, обычно не являющееся подлинной фотографией пользователя и предназначенное для создания его визуального образа. Отображается в профиле зарегистрированного пользователя форума или сайта и сопровождает его сообщения.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Борисова, И. Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика / И. Н. Борисова. - М. : КомКнига, 2005. - 320 с.
2. Гольдин, В. Е. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В. Е. Гольдин, О. Н. Дубровская // Жанры речи : сб. науч. ст. -Саратов : Колледж, 2002. - Вып. 3. - С. 5-17.
3. Девкин, В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика / В. Д. Девкин. - М. : Между-нар. отношения, 1979. - 256 с.
4. Земская, Е. А. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. - М. : Наука, 1981. - 276 с.
5. Китайгородская, М. В. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. - М. : Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, 1999. - 396 с.
6. Китайгородская, М. В. Современное городское общение: типы коммуникативных ситуаций и их жанровая реализация (на примере Москвы) / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / Рос. академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. - М. : Яз. слав. культуры, 2003. - С. 103-126.
7. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации : курс лекций / В. В. Красных. - М. : ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.
8. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. - М. : Г нозис, 2003. - 280 с.
9. Сидорова, М. Ю. Интернет-лингвистика: русский язык. Межличностное общение / М. Ю. Сидорова. - М. : Изд-во «1989.ру», 2006. - 191 с.
10. Усачева, О. Ю. К вопросу о жанрах интернет-коммуникации / О. Ю. Усачева // Вестник МГОУ. Сер. «Рус. филология». - 2009. - N° 3. - С. 55-65.
11. Хаймс, Д. Этнография речи / Д. Хаймс // Новое в лингвистике. Вып.7 : Социолингвистика. - М. : Прогресс, 1975. - С. 42-95.
SPATIAL-AND-TEMPORAL COMPONENTS OF WEB-COMMUNICATIVE EVENTS IN INTERNET DIALOGUE AND THEIR REPRESENTATIONS IN DISCOURSE STRUCTURE
O.Yu. Usacheva
The article focuses on the concepts of the web-communicative event and situation describing their specificity in terms of web-communicative event constituents and means of spatial and temporal components’ manifestation in Russian conversational Internet discourse.
Key words: Internet-communication, dialogue, discourse, communicative event, communicative situation, format, spatial component, temporal component.