Khatlamadzhijan Margarita Arshaluysovna PROSODIC COMPONENTS OF NONVERBAL ..
philological sciences -linguistics
УДК 81'23
DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0088
ПРОСОДИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ ЛОЖНЫХ АССЕРТИВОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НЕМЕЦКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)
© 2019
Хатламаджиян Маргарита Аршалуйсовна, аспирант
Южный федеральный университет (344006, Россия, Ростов-на-Дону, улица Большая Садовая, 105/42, e-mail: Margarita22@yandex.ru)
Аннотация. В настоящей статье рассматриваются просодические компоненты невербального взаимодействия при реализации ложных ассертивов, и обосновывается влияние данных компонентов на процесс коммуникативного взаимодействия. Особое внимание уделяется выявлению просодических невербальных маркеров, где ложные ас-сертивы верифицируются с помощью признаков тона и высоты голоса, темпа речи, голосовых неартикулируемых реакций. Делается предположение о том, что интонационные средства представляют собой некий организованный контекст, способствующий актуализации единиц языка на каждом уровне языковой системы, расширяя их содержательность и функциональность. Анализ диалогических фрагментов проводился на материале произведений немецкой художественной литературы, в которых реализован неискренний дискурс. Результаты исследования продемонстрировали ключевое влияние просодических компонентов на процесс коммуникативного взаимодействия.
Ключевые слова: невербальные средства, просодика, ложные ассертивы, голосовые характеристики.
PROSODIC COMPONENTS OF NONVERBAL COMMUNICATION AS A MEANS OF FALSE ASSERTIONS IN THE GERMAN FICTIONAL TEXT
© 2019
Khatlamadzhijan Margarita Arshaluysovna, post-graduate student
Southern Federal University (344006, Russia, Rostov-on-Don, street Bolshaya Sadovaya, 105/42, e-mail: Margarita22@yandex.ru)
Abstract. The article describes the prosodic components of nonverbal cooperation in the implementation of false assertions and substantiates the influence of these components on the communicative cooperation. Special attention is paid to the identification of prosodic nonverbal markers, where false assertions are verified with the signs of tone and pitch of the voice, the rate of speech, and voice non-articulated reactions. It is assumed that intonational components are a kind of organized context that contributes to the actualization of units of language at each level of the language system, expanding their rich content and functionality. The analysis of dialogical fragments was carried out on the material of German fictional text, in which the insincere discourse is realized. The research results demonstrated the key influence of prosodic components on the process of communicative interaction.
Keywords: nonverbal components, prosody, false assertions, voice characteristics.
ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития лингвисты проявляют огромный исследовательский интерес к вопросам становления и социализации личности человека. В фокусе этих исследований находится проблема оптимизации коммуникативного процесса. Обращают на себя внимание стратегии, как позитивной коммуникации, как и те явления речевой коммуникации, которые не соответствуют критериям корректного общения. К таким феноменам в сфере коммуникативного взаимодействия следует относить ложь.
Возрастает интерес к изучению феномена лжи с позиции прагмалингвистики, где ложь исследуется с позиции речевых актов. Изначально, такие ученые, как Н.Д. Арутюнова [1, с. 35], С.Н. Плотникова [10, с. 22] и др., рассматривали языковые средства, используя методы структурного анализа и когнитивной семантики, и определяли их в качестве средств, номинирующих ложь.
Представители другого направления, такие, как Й. Кубинова, Дж. Остин, Дж. Серль, А.В. Ленец, при анализе ложных высказываний обращают свое пристальное внимание, прежде всего на их прагматические характеристики и условия, при которых сознательно нарушаются условия искренности. Прагматический уровень является наиболее сложным в устройстве формирования языковой картины мира индивида и определяется его коммуникативными потребностями, мотивами и интенцией для достижения определенного перлокутивного эффекта [9, с. 12].
Следует заметить, что в научной парадигме ложь предстает как многозначное понятие: стратегия, концепт, речевой акт, речевой жанр, коммуникативное намерение и т.д.
Считаем справедливым мнение лингвиста С.Н. Плотниковой, которая определяет ложь как коммуникативную стратегию. Данная стратегия реализуется в неискреннем дискурсе, репрезентируемый адресантом исходя из своей коммуникативной интенции [10, с. 45].
Вслед за языковедом А.В. Ленец полагаем, что правомерно говорить о ложных речевых актах, являющихся эффективным способом выражения коммуникативных речевых ходов, к которым адресант прибегает для осуществления речевой стратегии неискренности [8, с. 11].
При нарушении существенного условия искренности и в соответствии с типами фальсифицируемой интенции принято выделять следующие виды ложных речевых актов: ассертивы, комиссивы, директивы, декларативы, экспрессивы и контактивы [11, с. 56].
В рамках данной статьи будут рассмотрены ложные ассертивы.
Для ассертива, по своей природе являющегося утверждением, нарушение условия искренности выражается в ложной ответственности адресанта за свое высказывание.
В случае ложного ассертивного речевого акта адресантом речи выдается пропозиция с искаженной информацией, а наилучший перлокутивный эффект достигается благодаря аффирмативной сущности ассертива.
Существуют различные средства реализации ложных ассертивов - вербальные и невербальные [5, с. 67]. Вербальные компоненты распознают ложь, невербальные - транслируют ее, без прямой номинации. В данной статье исследуются просодические (интонационные) невербальные средства, участвующие в демонстрации ложных ассертивов.
По справедливому замечанию психолога В.А. Лабунской: «Невербальное поведение - это внешняя форма существования и проявления психологического мира личности» [7, с. 8].
Средства невербальной коммуникации принимают участие в формировании иллокутивной цели ложного сообщения, в этой связи, без учёта этих неречевых маркеров, полноценное верифицирование последнего не представляется возможным.
Неудивительно, что для более точного воссоздания реального дискурса, особое внимание уделяется описа-
филологические науки -языкознание
Хатламаджиян Маргарита Аршалуйсовна ПРОСОДИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ...
нию невербального поведения героев.
Целью настоящей статьи является анализ невербальных аспектов выражения ложных ассертивов посредством просодических компонентов невербального взаимодействия.
В рамках настоящей статьи будут решены следующие задачи:
1) рассмотрение невербальных средств, репрезентирующих реализацию ложных ассертивов;
2) анализ просодических средств, используемых авторами в немецкоязычной художественной литературе для выражения ложного ассертива.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ
Мнение учёного Н.В. Изотовой о том, что художественный диалог располагает богатым арсеналом невербальных компонентов по сравнению с естественным диалогом [3, с. 60], представляется нам вполне убедительным для выбора в качестве материала исследования художественных диалогов участников коммуникативного взаимодействия. При анализе диалогических отрезков в художественных произведениях, где авторские реплики строятся на определённых паралингвистических явлениях, есть возможность проследить всё многообразие и типичность семиотических свойств невербальных компонентов [4, с. 96].
Считаем целесообразным проанализировать языковую репрезентацию просодических невербальных признаков в реализации ложных ассертивов на материале немецкоязычного художественного текста.
В результате были проанализированы 215 диалогических фрагментов из произведений немецкоязычных писателей (T. Brussig „Wasserfarben"; H. Horster „Ein Herz spielt falsch"; K. Jentzsch „Seit die Götter ratlos sind"; M. Moser „Die Putzfraueninsel"; E. Neutsch „Spur der Steine"; A. Seghers „Das siebte Kreuz"; J. Winckler „Der tolle Bomberg").
Для анализа отобранных примеров применялся описательный метод, который включал наблюдение отобранных просодических невербальных средств и их интерпретацию.
РЕЗУЛЬТАТЫИ ОБСУЖДЕНИЕ
В современной классификации в отношении ритми-ко-интонационного оформления речи применяется термин «просодика», главной функцией которой является достижение дискурсивных целей голосовыми признаками [14, с. 78; 13, с. 89]. В основу исследования невербальных маркеров легла концепция невербальной семиотики Г.Е. Крейдлина, которая представляет собой цельное описание аспектов невербальной семиотики с системной характеристикой поведения индивида в ситуации коммуникативной кооперации. В настоящей работе нами особое внимание уделяется функционированию просодических явлений при демонстрации ложных ас-сертивов.
К основным голосовым признакам в градационном континууме принято относить речевую мелодику, высоту голоса, его силу, громкость, тембр, определенные акцентные характеристики (фразовое ударение) и пауза-цию [6, с. 454]. Все эти параметры, несомненно, регулируют актуальный диалог, позволяют говорящему при оформлении ассертивного речевого акта скрыть реальную интенцию утверждения.
Голосовые характеристики обладают психологической реальностью, являясь коррелятом человеческой натуры, его чувств, индивидуальных и социальных межличностный взаимодействий, различных поведенческих реакций, причем эти соответствия столь устойчивы, что формируют в сознании индивида стереотипные убеждения об эмоциональных проявлениях и структурах поведения в социуме [5, с. 221].
Сократ справедливо заметил: «Заговори, чтобы я тебя увидел». Стоит отметить, что ложные ассертивы по своей природе изначально эмотивны, потому как при их осуществлении адресант для убедительности скрывает
свои истинные эмоции, пытаясь заменить их вербальными средствами [12, с. 78].
Однако, механизм бессознательной языковой реализации может подвести адресанта и выдать истинную перлокутивную цель его утверждения.
Именно по этой причине адресату не сложно выявить ложь, при правильной верификации интонационных сигналов.
Рассмотрим на материале произведений немецкоязычной художественной литературы просодические невербальные маркеры и их языковую репрезентацию в ложных ассертивах.
Тон голоса
В немецкоязычной художественной литературе были идентифицированы следующие языковые маркеры репрезентации ложного ассертива, связанные с тоном голоса: наречия - rasch, eilig, hurtig, schleunig, leise, tonlos, still, vorsichtig, zurückhaltend, diskret; глагольные номинации - lügen, sagen, reden, äußern, aussprechen, betrügen.
1. „Kommen Sie aus dem zweiten Stock?".
Georg log rasch, weil ihm keine Zeit blieb nachzudenken, was besser sei, Wahrheit oder Lüge: „Aus dem dritten". [In: Seghers, Anna, Das siebte Kreuz, 1942, S. 105].
Из прагматического контекста данного диалогического фрагмента ясно, что перлокутивной целью адресанта является нарушение условия искренности для обмана адресата. Для яркого выражения ложного ассертива автор использует просодический маркер, выраженный глагольной номинацией и наречием „rasch lügen" (быстро обмануть). Быстрый темп речи свидетельствует о неискренней интенции адресанта, возбужденном его состоянии, экспрессивной окрашенности голоса и стремлении как можно быстрее уйти от разговора, что подкреплено авторской ремаркой „weil ihm keine Zeit blieb nachzudenken" (так как ему не оставалось времени для раздумий).
2. „Kann ich nicht mitkommen?". Irma zögerte. Ja, dachte sie. - „Nein" sagte sie leise". [In: Moser, Milena, Die Putzfraueninsel, 1992, S. 168].
В представленной коммуникативно-прагматической ситуации при реализации ложного ассертива налицо несоответствие между транслируемыми и истинными чувствами. Адресант фальсифицирует интенцию, меняя при синхронизации темп и тон речи. Языковой коррелят представлен глагольной номинацией „sagen" (сказать, говорить) в комбинации с наречием „leise" (тихо). Подобные голосовые модуляции прямо указывают на наличие перлокуции обмана в рассматриваемом ассер-тиве.
Темп речи
Анализ немецкоязычного художественного текста позволил верифицировать нижеследующие примеры языковых реализаций, где ложный ассертив верифицируется с помощью признаков темпа речи: murmeln, hörbar hinmurmeln, unverständlich nuscheln, flüstern, hinterher lispeln, heraussprudeln, schmeicheln, abschnurren, mit schnellem Tempo sagen, abwägend sprechen.
3. Er konnte sie nicht enttäuschen. Er murmelte und log: „Nein, nein. Nichts, was nicht täglich geschieht..." [In: Erik, Neutsch, Spur der Steine, 1964, S. 398].
В анализируемом примере демонстрация ложного ассертива происходит за счет глагольной номинации „murmeln" (пробормотать), частоты потребления слов с негативной коннотацией „nein, nichts", что усиливает некую полярность высказывания. Адресанту, по всей видимости, некомфортна ситуация, он пытается уйти от разговора, на что указывает и логическая незавершенность предложения, и его синтаксическая оборванность.
4. „Du bist noch da?" fragte sie erstaunt. - „Schon wieder!" log er mit schneller Geistesgegenwart. Sie wollte sich gerade darüber freuen, als ihr plötzlich alles, sie wußte selbst nicht wie, klar wurde. [In: Huch, Friedrich, Pitt und Fox, 1910, S. 125].
Неязыковое воплощение ложного ассертива демон-
Khatlamadzhijan Margarita Arshaluysovna philological sciences -
PROSODIC COMPONENTS OF NONVERBAL ... linguistics
стрируется в следующем примере голосовым маркером „mit schneller Geistesgegenwart" (очень быстро). Адресант ускоряет темп речи выражая подобным образом свое недовольство и нежелание выдавать истинную интенцию.
Высота голоса
Приведем соответствующие примеры языковых реализаций голосовых маркеров при осуществлении ложного ассертива на немецком языке: die Stimme heben, ruhig sagen, die Tonhöhe zögern, mit Bruststimme sprechen, harte Stimme.
5. „Auch auf der Tafel Luthers" - Der Baron hob seine Stimme und log bedächtig hinzu: „Die berühmten Tischgespräche sind bei Fasanenbraten entstanden". [In: Winckler, Josef, Der tolle Bomberg, 1922, S. 178].
В приведенном диалогическом фрагменте презентация неискреннего ассертива находит подкрепление в выразительной авторской ремарке „hob seine Stimme und log bedächtig hinzu" (повысил свой голос и лживо смиренно добавил). Дефиниция невербального интонационного знака и лексемы „hob seine Stimme" и „bedächtig" указывают на эмоциональное состояние коммуниканта, демонстрируя весьма очевидную его неискренность. Адресант пытается контролировать свой голос, повышает тон и замедляет темп своей речи для большей убедительности и бесстрастности, значит, ему есть что утаивать. Стоит подчеркнуть, что повышение высоты голоса не всегда является индикатором лжи. Ситуацию следует рассматривать в контексте и не полагаться только лишь на один прямой маркер лжи.
Голосовые неартикулируемые реакции:
Исследование художественного текста позволил выявить следующие языковые соответствия, где ложный ассертив распознается с помощью голосовых неарти-кулируемых реакций, в которых задействован голос: unecht lachen, husten, fluchen, ähhh, ähm, mit bebender Stimme, räuspern, kichern.
6. „Meine Oma ist gestorben", log Lisa und fluchte insgeheim, sich keine bessere Ausrede zurechtgelegt zu haben. „Oh, das tut mir leid", sagte Dorothy und sah aus, als ob sie gleich weinen wollte. [In: Jentzsch, Kerstin, Seit die Götter ratlos sind, 1994, S. 401].
Маркером ложного сообщения в данном диалогическом фрагменте выступают глагольные номинации „lügen und fluchen" (солгать и выругаться), подкреплённые наречием „insgeheim" (украдкой). Очевидно, что адресанту некомфортна ситуация, девушка пытается скрыть свое внутреннее недовольство, возможно неловкость, и демонстрирует ложный ассертив с неискренней интенцией, изменив при этом голосовую реакцию, не свойственную ей. Подобные неартикулируемые реакции сразу обращают на себя внимание и прямо указывают на ложность утверждения.
7. „Wie geht's?" fragte sie. - „Jaja - äh - gut. Nicole..." Ich wollte ihr etwas sagen. [In: Brussig, Thomas, Wasserfarben, 1991, S. 111].
В приведенном примере диалога выражение ассерти-ва с ложной пропозицией находит подкрепление в междометии и речевой паузе „äh" (ээ..), свидетельствующее о непродуманной заранее линии поведения и нежелании коммуниканта демонстрировать истинные эмоции. Стоить отметить, что междометия, паузы, необоснованные повторы в речи прямо указывают на ложность утверждения ввиду неосознанности реакций и психологической сложности контролирования за голосовыми реакциями.
Просодическим невербальным элементом манифестации ложного утверждения могут выступать также и имитация голоса, акцента. По справедливому замечанию ученого А.В. Ленец «.имитация обусловлена желанием говорящего создать атмосферу доверительных отношений между коммуникантами, .поднять собственный статус» [9, с. 141]. Приведем соответствующий пример:
8. Dann Sir Winston persönlich, mit sehr tiefer Stimme
und deutlich fremdländischen Einschlag: „Guten Abend, allerseits." [In: Becker, Jurek, Jakob der Lügner, 1982, S. 165].
В данном примере иллюстрируется интервью, будто с премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем, адресант при этом имитирует акцент. Говорящий путем искусственно созданного акцента пытается оформить свою речь таким образом, чтобы она не отличалась от реального в языковом отношении, на что указывает изменение голосовых особенностей „mit sehr tiefer Stimme und deutlich fremdländischen Einschlag".
Проведённый когнитивный и прагматический анализ интонационных невербальных маркеров в немецкоязычной художественной дискурсе показал, что авторами активно при описании ложного ассертива используются просодические компоненты.
Проанализированные ложные ассертивы сопровождаются довольно часто языковыми коррелятами, представленными глагольными номинациями в сопровождении наречий, отражающих разного рода голосовые особенности коммуниканта в момент речевого взаимодействия.
Интонационные средства представляют собой некий организованный контекст, который способствует актуализации единиц на каждом уровне языковой систем. Просодические компоненты передают единице языка дополнительное значение, расширяя ее содержательность и функциональность.
ВЫВОДЫ
Обращая во внимание всё вышесказанное, можно утверждать, что ложные ассертивы являются эффективным средством реализации ложного дискурса.
Анализ просодических маркеров в семиотическом аспекте способствует расширению представлений о безошибочных способах обнаружения ложного сообщения в художественном дискурсе.
Чаще других просодические компоненты невербального взаимодействия передаются такими характеристиками речи, как тон и высота голоса, темп речи и определенными голосовыми неартикулируемыми реакциями.
Активно используя невербальные средства при реализации ложных ассертивов, автор художественного произведения стремится к наиболее эффективной интерпретации невербального поведения коммуникантов.
Смеем полагать, что в ближайшее время исследование просодических компонентов лжи станет более перспективным и актуальным для дальнейших разработок в области дискурсивной прагматики, литературоведения, языковой психологии и педагогики ввиду их ключевого влияния на процесс коммуникации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Языки славянской культуры, 2005. 384 с.
2. Безуглая Л. Р. Неискренние речевые акты и неискренние речевые жанры //Жанры речи. 2015. №1 (11). С. 30-37.
3. Изотова Н. В. Диалогическая коммуникация в языке художественной прозы А. П. Чехова. Ростов н/Д.: СКНЦВШ, 2006. 60 с.
4. Колшанский Г. В. Паралингвистика. М.: КомКнига, 2010. 96 с.
5. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. М.: Новое лит. обозрение, 2002. 581 с.
6. Крейдлин Г. Е. Голос и тон в языке и речи / под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Языки рус. культуры, 2000. С. 453-501.
7. Лабунская В. А. Невербальное поведение. Ростов н/Д: Изд-во Рост. Ун-та, 1986. 136 с.
8. Ленец А. В. Коммуникативный феномен лжи: лингвистический и семиотический аспекты: дисс докт. филол. наук. Ростов н/Д, 2010. 392 с.
9. Ленец А. В. Прагматика лжи. Ростов н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. 284 с.
10. Плотникова С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах). Иркутск: Изд-во Иркутского государственного лингвистического ун-та, 2000. 244 с.
11. Сёрль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. №17. С. 174.
12. Шаховский В. И. Человек лгущий в реальной и художественной коммуникации // Человек в коммуникации: аспекты исследования. 2005. 203 с.
13. Nespor M., I. Vogel. 1986. Prosodic Phonology. Dordrecht: Foris. 327p.
филологические науки -языкознание
Хатламаджиян Маргарита Аршалуйсовна ПРОСОДИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ...
14. Selkirk E. 1984. Phonology and Syntax. The Relation between Sound and Structure. Cambridge, MA: MIT Press. 475 p.
Статья поступила в редакцию 29.03.2019 Статья принята к публикации 27.05.2019