Научная статья на тему '«Прошлое Палестины» А. Хашеми Рафсанджани как определяющий момент в истории ирано-израильских отношений'

«Прошлое Палестины» А. Хашеми Рафсанджани как определяющий момент в истории ирано-израильских отношений Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
175
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИРАН / ИЗРАИЛЬ / ПАЛЕСТИНА / XX ВЕК

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Вишнякова Ирина Андреевна

В данной статье рассматривается влияние работы Акбара Хашеми Рафсанджани «Прошлое Палестины, или Черная хроника колониализма» на ирано-израильские отношения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Прошлое Палестины» А. Хашеми Рафсанджани как определяющий момент в истории ирано-израильских отношений»

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

«ПРОШЛОЕ ПАЛЕСТИНЫ» А. ХАШЕМИ РАФСАНДЖАНИ КАК ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ МОМЕНТ В

ИСТОРИИ ИРАНО-ИЗРАИЛЬСКИХ ОТНОШЕНИЙ

Вишнякова И.А.

Вишнякова Ирина Андреевна - бакалавр, кафедра истории стран Ближнего Востока, Восточный факультет, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург

Аннотация: в данной статье рассматривается влияние работы Акбара Хашеми Рафсанджани «Прошлое Палестины, или Черная хроника колониализма» на ирано-израильские отношения.

Ключевые слова: Иран, Израиль, Палестина, XXвек.

Победа Исламской революции 1978-1979 гг. и приход к власти в Иране шиитского духовенства не только привели к кардинальным изменениям в политическом строе и государственном устройстве страны, но и полностью изменил положение Ирана в системе международных отношений. В частности, в феврале 1979 г. революционное правительство объявило о разрыве отношений с Израилем, на протяжении нескольких десятилетий бывшим основным региональным союзником шахского Ирана.

Это решение было обусловлено отрицательным отношением большей части иранского населения к проводимой правительством Мухаммада Реза Пехлеви (19191980, на иранском троне в 1941-1979 гг.) ближневосточной политике. Стоит, однако, отметить, что в течение первых пятнадцати лет после создания государства Израиль (1948) большинство иранцев занимало индифферентную позицию по отношению к арабо-израильскому конфликту и откровенной антиарабской риторике израильских властей. Объяснялся этот факт скудной информированностью

51

жителей Ирана о ситуации в Палестине [1]. Палестинская проблема практически не освещалась в иранских средствах массовой информации, и фактически единственным источником сведений на этот счет было арабское радио или книги на арабском языке, недоступные для прочтения широкой массе населения [Ibid].

Ситуация изменилась лишь после того, как в 1964 г. по Ирану распространился персидский перевод книги известного арабского политика Акрама Зу'айтира (19091996) «Палестинская проблема» (араб. ^^11»). Данная работа, изданная в 1955 г. и переведенная впоследствии на английский язык и урду [7], помимо краткого очерка истории и географии палестинского региона подробно рассказывала о событиях, происходивших в Палестине в период с 1915 по 1949, свидетелем и участником которых был господин Зу'айтир. В заключении автор говорил о необходимости борьбы с сионистской угрозой и методах, которыми эту борьбу надо осуществлять.

Перевод, опубликованный под заголовком «Прошлое Палестины» (перс. «¿цЬ^ ^¿ij^»), быстро завоевал популярность среди иранской мусульманской молодежи и реформаторских кругов [10]. Его автором был один из представителей зарождавшегося революционного движения, студент богословского училища в Куме и ученик лидера иранской мусульманской оппозиции айатоллы Рухоллы Хомейни (1900-1989) Акбар Хашеми Рафсанджани (1934-2017).

Спустя пятнадцать лет этот неординарный человек станет одной из ключевых фигур иранской политики, на протяжении долгого времени занимая пост председателя иранского парламента (1980-1989) и президента Исламской республики (1989-1997) [Ibid]. Тем интереснее определить степень влияния, которое знакомство с книгой Зу'айтира оказало на личность Рафсанджани, а также роль «Прошлого Палестины» в процессе формирования антиизраильской позиции иранских революционеров. Кроме того, отдельного

рассмотрения достойны обстоятельства, которыми сопровождался процесс перевода книги.

Впервые Хашеми Рафсанджани заинтересовался событиями в Палестине лишь в 1959 г., когда Иран впервые послал официальную делегацию для участия в работе Палестинского конгресса. Тогда же он задумал написать для издаваемого им студенческого альманаха «Мактаб-и ташаййу'» (перс. ч^» «5м5, «Шиитское направление») статью, посвященную палестинской проблеме [2]. Тем не менее, эта идея была осуществлена им лишь в 1962 г. [9, p. v].

Для работы над статьей Рафсанджани одолжил у своего товарища по духовной академии книгу Акрама Зу'айтира, которая произвела на него глубокое и тяжелое впечатление [6, p. 18]. Впоследствии он признавался, что при прочтении некоторых отрывков «Палестинской проблемы» не мог сдержать слез [Ibid, p. 19]. Постепенно Акбар Хашеми пришел к мысли о том, что необходимо рассказать иранцам об истории возникновения государства Израиль и опасности, которое несет в себе его существование [9, p. v]. Именно с этой целью он принял решение перевести книгу Зу'айтира на персидский язык.

В апреле 1963 г. после отмены освобождения от воинской повинности для студентов исламских учебных заведений Рафсанджани, как и многие его товарищи, был призван в ряды иранских вооруженных сил. Тем не менее, вскоре он сбежал со службы и вместе с женой и детьми отправился в родительский дом в иранской глубинке, где надеялся укрыться от преследования шахской службы госбезопасности САВАК [Ibid, p. v-vi].

За пару месяцев, проведенных в деревне, с помощью известного арабо-персидского словаря «Ал-Мунджид» (перс. «^lJI») Хашеми Рафсанджани перевел большую часть книги. После того, как ситуация нормализовалась и он смог вернуться в духовную академию, им был завершен перевод основного текста книги и составлен ряд примечаний к нему [Ibid].

Источниками для примечаний Рафсанджани по истории и географии Святой земли послужили Тора, Коран, Словарь

коранических преданий иранского богослова Садр ад-Дина Балаги (1911-1994) и книга французского востоковеда Гюстава Лебона (1841-1931) «La Civilisation des Arabes», переведенная на персидский язык в 1933 и неоднократно переиздававшаяся под названием «Цивилизация ислама и арабов» (перс. j ù^»).

Тем не менее, основная масса примечаний переводчика была посвящена не истории Палестины и палестинского вопроса, а критике колониальных держав и колониализма [8, p. 191, 197, 207, 217, etc.]. Подобно многим представителям иранского революционного движения, Акбар Хашеми Рафсанджани придерживался мнения, что Израиль в первую очередь является порождением и инструментом мирового империализма [Ibid, p. 52-53]. Именно поэтому он озаглавил свой перевод «Прошлое Палестины, или Черная хроника колониализма».

Подзаголовок «Черная хроника колониализма» (перс. «ju*jwii oLu 4Jjjl£») книга получила по названию написанного Рафсанджани предисловия, в котором тот подробно описал все преступления великих держав в их колониях и полузависимых странах. К числу преступлений империализма он отнес снижение уровня грамотности населения колоний [Ibid, p. 17], уничтожение национальной культуры и обычаев [Ibid, p. 21-22], беспощадную эксплуатацию ресурсов и захват рынков сбыта [Ibid, p. 25-26], подписание военных и экономических договоров [Ibid, p. 27] и др. При этом, с точки зрения господина Рафсанджани, опасность несет не только западный империализм, но и «красный колониализм», который под маской заступничества за права униженных и оскорбленных подчиняет своему тлетворному влиянию более слабые народы [Ibid, p. 27-28].

По признанию Хашеми Рафсанджани, в процессе написания предисловия он настолько увлекся критикой империализма и колониализма, что уделил недостаточно внимания преступлениям сионистов в Палестине [6, p. 19]. В его примечаниях к тексту книги Израиль также упоминается лишь несколько раз. Несмотря на то, что в данных

примечаниях Рафсанджани весьма нелестно отозвался об иудаизме как религии [8, p. 117, f. 1] и неоднозначно высказался о Холокосте1, его нельзя обвинить в антисемитизме: все его внимание направлено не на пороки еврейского народа, а на опасность распространения сионизма [Ibid, p. 52-53].

В процессе перевода книги Рафсанджани связался с ее автором, Акрамом Зу'айтиром, который в 1964-1965 гг. был послом Хашимитского королевства Иордания в Тегеране. Несмотря на поддержку последнего, а также на тот факт, что ни в примечаниях, ни в предисловии к его переводу не содержалось прямой критики шахского режима, получить разрешение на печать «Прошлого Палестины» Хашеми Рафсанджани не удалось [9, p. vii].

Возможно, именно с целью обойти запрет на издание книги им был создан ряд небольших произведений, которые фактически представляли собой краткий пересказ «Прошлого Палестины». К их числу принадлежат сборник «Израиль и Палестина» (перс. «о^Ла j Jplj^l») и брошюра «Израиль и Великий Кудс [Иерусалим]2» (перс. «j^j^ ^^ j Jjljwl»). Точная дата публикации этих произведений неизвестна, однако в «Израиле и Палестине» содержится информация о событиях 1964 г. [5, p. 104], что, в свою очередь, опровергает предложенную специалистами Национальной библиотеки Ирана датировку 1335 (1956/7 г) [12].

Стоит отметить, что сборник «Израиль и Палестина» можно отнести к разряду не только пропагандистской, но и научно-популярной литературы. Для открывающего его одноименного очерка Рафсанджани составил список источников, куда вошла и «Палестинская проблема»

1 «Утверждение о том, что были убиты шесть миллионов евреев - это ложь, созданная для достижения их коварных целей, в том числе чтобы скрыть их преступные действия в Палестине - изгнание более миллиона арабов и убийство нескольких тысяч мусульман, и добиться внимания и помощи других государств» [8, р. 177, £ 1].

2 В персидском языке существует целый ряд альтернативных названий Иерусалима - аль-Кудс, Кудс (перс. ^¿31) и Бейт аль-Мукаддас (перс.

Зу'айтира [5, p. 46], а статья «Опасная агрессия сионизма» (перс. jjt^i») и вовсе имеет четкую

структуру в виде введения и восьми подразделов [Ibid, p. 89].

Напротив, небольшая (45 страниц) брошюра «Израиль и Великий Кудс»1, изданная на газетной бумаге тиражом 5 тысяч экземпляров, написана максимально простым и доступным языком. На основании некоторых фактов можно прийти к заключению, что текст работы, содержавший базовую информацию по палестинской проблеме, был адресован широкому кругу читателей, не сведущих в тонкостях международной политики. Так, например, Лига Наций (международная организация, существовавшая в 1919-1946 гг.) приведена у Хашеми Рафсанджани не под своим устоявшимся персидским названием «<Ji* а в

виде [11, p. 21, 29, etc.], как в персидском языке

принято называть ООН. Сделано это было, вероятно, для того, чтобы не запутать непонятными терминами простого читателя, в сознании которого две организации были единым целым.

Несмотря на отсутствие официального разрешения Рафсанджани все же издал книгу «Прошлое Палестины», которая стала настоящим культурным феноменом в Иране 1960-х гг. [9, p. viii]. Работа Хашеми Рафсанджани удостоилась высокой оценки Мухаммада Мосаддыка (1882-1967), выдающегося иранского политического деятеля и премьер-министра страны в 1951-1953 гг. [1]. Не заставила себя долго ждать и реакция со стороны властей: перевод и незаконное распространение книги Зу'айтира послужили одной из причин ареста Хашеми Рафсанджани в 1965 г. [9, p. vi].

Тем не менее, своей цели он достиг: по словам Акбара Хашеми, его книга стала настоящим учебником для подпольных кружков сторонников исламской революции [6, p. 20]. Айатолла Хомейни, который рекомендовал книгу для прочтения учащимся духовных семинарий, использовал

1 Дата издания этой брошюры также неизвестна, однако в предисловии издатель сообщает, что статья была написана Хашеми Рафсанджани в 1963 г

[11, Р. 4].

содержащуюся в ней информацию, чтобы обосновать свою критику сионистского режима [1]. С 1963 г. Хомейни стал последовательно выступать против расширения ирано-израильских связей, называя Израиль главной угрозой для Ирана и всего мусульманского мира [13, p. 25-26].

Впоследствии, уже после Исламской революции Акбар Хашеми Рафсанджани в своих проповедях и выступлениях с трибуны иранского парламента неоднократно прибегал к материалу «Прошлого Палестины» для обоснования антиизраильской политики Ирана и необходимости в поддержке палестинских и ливанских вооруженных группировок, ведущих борьбу с сионистским государством [3; 4].

Список литературы

1. 4 diy-i 1379. Musähibah-yi äyätullah Häsimi RafsanjänT dar bärah-yi dawrän-i inqiläb [Эл. ресурс]. URL.: https://rafsanj ani.ir/records/-ejbjJ-^l^^j-^-^l>- i-^ji-am^^ ^jui-qijjj (Дата обращения: 14.05.2019).

2. 12 bahman-i 1381. Musähibah-yi äyätullah Häsimi RafsanjänT dar xusüs-i siyäsat-i xärijl-yi Irän [Эл. ресурс]. URL.: https://rafsanjani.ir/records/-jJ-^^^j-<^lA-l-^-Aj^^"

(Дата обращения: 14.05.2019).

3. 20 urdibihist-i 1377. Musähibah-yi äyätullah Häsimi RafsanjänT bä gurüh-i siyäsT-yi sabakah-yi duvvum payrämün-i sihyünist dar gudar-i zaman [Эл. ресурс]. URL: https://rafsanj anLir/records/^jj^-l^^l^aj-^^lA- i-^ji-aj^i^* jl^j-jbS-jj-^^jjja^^-jjxljjj-^jj-A^j^-^^l^ (дата обращения 11.06.2019).

4. 24 xurdad-i 1364. Namäz-i jum'ah-yi Tihrän bah imämat-i äyätullah Häsimi RafsanjänT [Эл. ресурс]. URL:

https://rafsanjani.ir/records/-^^^lA-^-^jl-^xlxl-Aj-jlj^j-AÄ^^-jl^j

108-^jl^i^äj (Дата обращения 11.06.2019).

5. Akbar Häsimi. Isrä'Tl va FilistTn. Tihrän: Jahän-Ärä, 13?? 111 p.

6. Akbar Hasimi Rafsanjani. Karnamah va xatirat-i sal-i 1368: BazsazT va sazandigT. Tihran: Daftar-i nasr-i ma'arif-i inqilab, 1391 [2012/3]. 785 p.

7. Akram Zu'aytir [Эл. ресурс]. URL.: http://akramzuayter.org/treatises.htm (Дата обращения: 22.03.2018).

8. Akram Zu'aytir. Sargodast-i FilistTn ya karnamah-yi siyah-i isti'mar / Mutarjim 'AlT Akbar HasimT RafsanjanT. Qum: Markaz-i intisarat-i daftar-i tabligat-i islami-yi hawzah-yi 'ilmiyah-yi Qum, 1362 [1983]. 470 p.

9. 'AlT Akbar HasimT RafsanjanT. Muqaddimah // Sarguzast-i FilistTn ya karnamah-yi siyah-i isti'mar / Akram Zu'aytir / Tarjumah az 'arabT 'AlT Akbar HasimT RafsanjanT. Qum: Markaz-i intisarat-i daftar-i tabligat-i islami-yi hawzah-yi 'ilmTyah-yi Qum, 1362 [1983]. P. [i-viii].

10. Xulasah-yi zindigTnamah-yi ayatullah HasimT RafsanjanT [Эл. ресурс]. URL.: https://rafsanjani.ir/hashemi_at_a_glance (Дата обращения: 18.04.2019).

11. HasimT RafsanjanT. Isra'Tl va Quds-i 'azTz. Qum: Intisarat-i azadT-yi Qum, 13??. 45 p.

12. Kitabxanah-yi millT-yi Iran [Эл.ресурс]. URL: http: //opac .nlai. ir/opac-

prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&id= 882691 &pageStatus=0&sortKeyValue 1=sortkey_title&sortKey Value2=sortkey_author (Дата обращения: 05.04.2018).

13. Rühallah MüsawT XumainT. FilistTn az dTdgah-i imam XumaynT . Tihran: Mu'assisah-yi tandTm va nasr-i atar-i imam XumaynT, 1382 [2003/4]. 285 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.