http://www.zabvektor.com ISSN 2542-0038 (Online) ISSN 1996-7853
ФИЛОСОФИЯ ЧЕЛОВЕКА PHILOSOPHY OF MAN
УДК 177.74:159.9
DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-2-67-75
Андрей Евгеньевич Зимбули,
доктор философских наук, профессор, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Гзрцена (191186, Россия, г. Санкт-Петербург, наб. Мойки, 48),
e-mail: zimbuli@yandex.ru
Прощание: нравственно-ценностные аспекты
Автор обращает внимание на то, что реально значимая и богатая нравственно-ценностными аспектами ситуация прощания до настоящего времени не отражена специальным этическим понятием. Нет пока ещё такой категории в справочно-философской литературе. Кстати, практически нет этого понятия и в Библии. Судя по всему, словообразование имеет тенденцию двигаться от конкретных характеристик к абстрактным обобщениям. От белого - к белизне, от корыстного и корысти - к бескорыстию, от просьб не обижаться и простить - к прощению и прощанию. В предлагаемой статье внимание фокусируется на том, какие конкретно нравственные ценности оказываются вовлечены в данную ситуацию. Всмотреться в нравственно-ценностные аспекты прощания помогает обозначенная в ходе анализа его структура: субъект (кто прощается), объект (с кем или чем прощаются), обстоятельства, степень добровольности и осознанности для участников, содержание переживаний, их выражение и возможная вербализация, отношение к происходящему со стороны окружающих, а также последствия прощания. После проведённого на основе данной структуры рассмотрения, автор приходит к выводу о том, что, благодаря окультуриванию прощания, людям удастся более эффективно утверждать такие нравственные ценности, как достоинство, гуманность, справедливость, отзывчивость, взаимоуважение, ответственность, принципиальность, тактичность, духовность.
Ключевые слова: прощание, структура ситуации прощания (субъект, объект, обстоятельства, добровольность, осознанность, переживания, отношение окружающих, последствия), нравственные ценности
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
М. А. Светлов. Гоенада1 Прощай, свободная стихия!
А. С. Пушкин. К морю2 Прощай, хозяйские горшки!
И. А. Крылов. Обоз3
Введение. Намерение вдуматься в тему «ПРОЩАНИЕ» возникло у меня сразу после того, как наткнулся в интернете на видеоролик о, как сообщалось, «клёвых похоронах» где-то в Гане. Увиденное не только лишний
1 Светлов М. А. Гренада [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=9630 (дата обращения: 23.11.2017).
2 Пушкин А. С. К морю [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pishi-stihi.ru/k-moryu-pushkin.html (дата обращения: 23.11.2017).
3 Крылов И. А. Обоз [Электронный ресурс]. - Ре-
жим доступа: http://www.rvb.ru/18vek/krylov/01text/ vol3/01fables/078.htm (дата обращения: 23.11.2017).
раз подтвердило известную со времён Гомера истину, что «люди несходны»4, или что «на вкус и цвет товарищей нет». У меня, конкретно, возникло желание кратко и чётко обозначить свои предпочтения для близких -чтобы с моим гробом не танцевали, чтобы на похороны не приглашали жонглёров, и чтобы на кладбище не проводили весёлых конкурсов. Понятно, хорошо, если бы обошлось без профессиональных плакальщиц, рвущих на себе волосы. А шире - захотелось разобраться в смысловом поле ПРОЩАНИЯ. Ведь мы прощаемся не только навеки. И не только с близкими-родными-знакомыми. Прощание бывает вынужденным и добровольным. Неожиданным и долгожданным. Бывает прощание с детским садом, со школой, с армией.
4 Гомер. Одиссея / пер. В. Жуковского. - М.: Худ. лит., 1986. - С. 145.
© Зимбули А. Е., 2018
67
Случается изначально упомянутое прощание скорбное, а есть прощания дежурные-мимоходные-формальные. Есть прощание радостное, предвкушающее какие-то новые повороты судьбы. Вспоминаю осеннее утро далёкого 1968-го года, когда меня - призывника -усадили в военкоматовский автобус, и я из окна помахал рукой маме. Она заплакала. А я широко ей улыбнулся. (В скобках подчеркну: улыбнулся именно ей, а не над ней). В каком-то давным-давно читанном иностранном романе был упомянут случай, когда неопытный-невнимательный радиоведущий во время передачи допустил множество оговорок. И в конце её сказал примерно следующее: «Дорогие слушатели, спасибо за внимание. Вёл передачу тот-то и тот-то. Запомните это имя. Наверняка вы его больше не услышите». Во всяком случае - молодой человек из разных вариантов прощания выбрал явно не худший. Не стал хлопать дверью или сваливать вину на кого-то из окружающих. И тем более - не уподобился каким-нибудь нравственным уродам, устраивающим расстрелы в колледже, на музыкальном фестивале или в церкви.
Методология и методы исследования. Итак, попробуем всмотреться в намеченный сюжет. Для начала, как водится, обращаемся к справочно-философской литературе. Листаем «Словарь по этике»1. Там, в частности, можно ознакомиться со статьями «Предательство», «Предопределение», «Прелюбодеяние», «Преступление», «Привычки», «Пример», «Принуждение», «Принципиальность», «Принципы», «Причинность», «Пробабилизм», «Прогресс нравственный», «Проституция», «Проступок», «Профессиональная этика», «Прудон», «Пуританство». То есть -много интересного и полезного написано. Но ни тема приветствия, ни тема прощания не выделяются.
В издании «Этика: Энциклопедический словарь»2 можно отыскать статьи по вопросам: «Предопределение», «Предпринимательская этика», «Прескриптивизм», «Прикладная этика», «Принципы этики», «Пробабилизм», «Проституция», «Протагор», «Протестантская этика и дух капитализма», «Прощение», «Пунья», «Пурушартха». Очень даже разносодержательные и полезные сюжеты. Как видим, появились не только экзотические «Пунья», «Пурушартха», но и весьма душеполезное «Прощение». Но «Прощания» нет. Не сомневаюсь, в источниках по этно-
1 Словарь по этике. - 6-е изд. - М.: Изд-во полит. лит., 1989. - 448 с.
2 Этика: энцикл. слов. - М.: Гардарики, 2001. - 669 с.
культурным особенностям этикета желающие углубиться в тему без труда найдут подробности о том, как в разных народах и в разные эпохи было принято здороваться и прощаться, как здороваются и прощаются в наши дни. У меня задача сейчас чуть иная. Меня интересуют не столько особенности, сколько основные нравственно-ценностные ракурсы. А они носят универсальный характер, прощаются ли англичане, башкиры или эскимосы, одноклассники, сокурсники или однополчане, политические лидеры или бомжи. Ведь уважение/неуважение, дружелюбие/враждебность, высокомерие/подобострастие, заинтересованность/равнодушие и так далее наблюдались и наблюдаются во всех общностях и во все времена. Начиная, например, с библейских описаний. Так что будет вполне корректно заглянуть для поиска поясняющих иллюстраций в текст Библии.
Результаты исследования. Должен сознаться, меня постигло изрядное разочарование, когда выяснилось, что во всех многозначительных текстах Библии речь довольно часто заходит о прощении, но ни разу (!) не звучит слово «прощание». Используются обороты со словами: «прощаем», «прощаете», «прощал», «прощать», «прощаю», «прощающий», «прощу», «прощение», «прощено», «прощены»; несколько раз приведены слова «прощайте» и «прощаются» - но не в интересующем нас смысле (при расставании), а в значениях, связанных со взаимным освобождением от обид, упрёков. Несомненно, между словами «прощение» и «прощание» есть глубинная смысловая связь, но тексты Библии здесь нам пока мало полезны. Ой, как хорошо, что не поленился, и ещё чуть полистал справочную книгу «Симфония на Ветхий и Новый завет»3. Обнаружилось, что есть-таки четыре упоминания тех форм, которые нас интересуют. Вот они (выделение заглавными буквами даю для удобства чтения - А. З.).
«Павел, пробыв еще довольно дней, ПРОСТИЛСЯ с братиями и отплыл в Сирию, - и с ним Акила и Прискилла, - остригши голову в Кенхреях, по обету» [Деяния 18:18] (совершенно понятный нам контекст).
«Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился, а ПРОСТИЛСЯ с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила
3 Симфония на Ветхий и Новый завет: в 2 ч. - Репр. изд. 1900 г. - СПб.: Интерцентр, 1994. - Ч. 2. - С. 203204.
же и Прискилла остались в Ефесе)» [Деяния 18:20-21] (и здесь тоже всё, кажется, ясно).
«По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и ПРОСТИВШИСЬ с ними, вышел и пошел в Македонию» [Деяния 20:1] (аналогично).
И наконец - ещё одно упоминание, когда апостол Павел сообщает, видимо о том же случае: «ПРОСТИВШИСЬ с ними, я пошел в Македонию» [2 Кор. 2:13] (и в данном случае - то же самое). Выскажу здесь вот какую догадку. Видимо, когда-то выражения типа «Здравствуйте», «Не поминай лихом», «Будь здоров», "How do you do", «Прощайте» воспринимались буквально, а не просто как этикетные клише, используемые при встрече, расставании, чьём-то чихе. В те далёкие времена люди и вправду при расставании старались испросить друг у друга прощения за возможные обиды, укоры. Поскольку в текстах Ветхого завета вообще нет упоминаний о подобных расставаниях, когда участники прощаются, а в Новом завете такие упоминания появляются, мы через тексты как бы присутствуем при рождении интересной традиции, ритуала прощания-взаимного прощения. Вопрос сейчас не о приоритете -кто первый: китайцы, египтяне, вавилоняне, иудеи или греки - стал наполнять момент расставания особыми словами и ритуалами. Кстати сказать, подобное зарождение - или, говоря корректнее, контраст: не было ^ появилось - мне уже доводилось подмечать на нравственно значимых словах, которых в Ветхом завете не было, в Новом завете они встречаются, а для нас они уже представляют нечто само собой разумеющееся [3].
В частности, в Библии начисто отсутствует слово «бескорыстие»1. (Аналогичная картина наблюдается в английском тексте Библии: там нет слова "unselfishness"2 [13]).
Это может казаться неправдоподобным, но сл0ва «ответственность» в Библии тоже нет.
Слово «мужество» упоминается напрямую только трижды, правда, ещё встречается ряд слов-родственников: «мужествен», «мужественный», «мужественно» и т. д.
Слово «отзывчивость» отсутствует начисто.
«Справедливость» напрямую упоминается всего шесть раз, правда, вполне разработан куст родственных понятий («справедливый», «справедливо», «справедливее»).
1 Симфония на Ветхий и Новый завет: в 2 ч. - Репр. изд. 1900 г. - Ч. 1. - СПб.: Интерцентр, 1994. - 813 с.
2 Holy Bible: New King James Version. - The Bible Societies, 1982. - 1220 + 92 ps.
Отсутствует слово «трудолюбие». Есть очень близкие по смыслу слова «упорство», «усердие», два раза упоминается «тщание», зато более привычного нам слова «старательность» - нет.
Нет в Библии слова «уважительность». Как нет и слова «чуткость»3. Судя по всему, словообразование имеет тенденцию двигаться от конкретных характеристик к абстрактным обобщениям. От белого - к белизне, от корыстного и корысти - к бескорыстию, от просьб не обижаться и простить - к прощению и прощанию.
Попутно задумался о том, какое слово соответствовало русскому «прощанию» на латыни. Открыл интернет-переводчик, и вбил в запрос русское слово «прощание». В окошке-ответе возникло слово "vale". Зная особенности интернет-переводчика, тут же перепроверил себя: вбил латинское слово "vale" и попросил перевести его на русский. Ответ не замедлил себя ждать: «до свидания»4.
Поищем пояснений ещё в парочке солидных источников. Открываю с надеждой словарь Фасмера5. На с. 387 вижу слова: «прошу», «проща», «прощелыга». Прощание никак не упомянуто. Чуть раньше, на с. 380 даются короткие пояснения к слову «простить», с упоминаниями таких смыслов? как «исцелить» и «освободить». Заприметим эти смыслы, и откроем, наконец, «Толковый словарь» В. И. Даля. Как водится, там даны и чёткое объяснение, и живые примеры:
«Прощанье ср. последнее свиданье перед расставаньем»6.
«Прощай, прости, привет расстающихся, прости, коли в чём виноват, не поминай лихом». <...> Не простясь в дорогу уехать - ломка будет. Он рассердился, и, не простясь ушёл. <...> Он простился, распрощался с именьем, утратил его. Он давно простился с совестью, нет её у него7. Ну, положим, свиданье может быть и не последним, но расставанье названо очень кстати. Вся суть прощанья именно в этом и состоит - прерывается или вовсе прекращается
3 Симфония на Ветхий и Новый завет: в 2 ч. - Репр. изд. 1990 г. - СПб.: Интерцентр, 1994. - Ч. 2.
4 Переводчик онлайн [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.m-translate.ru/translator/latin/ la-ш#text=vale%0A&directюn=la-ш (дата обращения: 23.11.2017).
5 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 3. - М.: Терра - Книжный клуб, 2008. -631 с.
6 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 3. - М.: Гос. изд-во ин. и нац. слов., 1956. - С. 514.
7 Там же. - С. 513.
общение. И уже в зависимости от того, каково содержание этого общения, как общающиеся друг к другу относятся, какова предыстория и каковы перспективы возобновления общения - будет очень по-разному высвечиваться сама ситуация прощания. Зачастую даже для обозначения этой ситуации будут использоваться очень разные слова: проводы, развод, увольнение, окончание, переход, демобилизация, выпроваживание. Согласимся: вовсе не тождественны смыслы: проститься, распрощаться, бросить, завязать. Попробуем обозначить самые главные структурные компоненты данной ситуации и коротко охарактеризовать их с интересующих этику ракурсов.
Обсуждение результатов исследования. В самом общем виде можно констатировать, что ситуацию прощания характеризуют: СУБЪЕКТ (кто прощается), ОБЪЕКТ (с чем или с кем прощается), каковы ОБСТОЯТЕЛЬСТВА происходящего, какова степень ДОБРОВОЛЬНОСТИ и ОСОЗНАННОСТИ для участников, что ИСПЫТЫВАЮТ прощающиеся, насколько открыто ВЫРАЖАЮТ ПЕРЕЖИВАНИЯ, в том числе - как их ВЕРБАЛИЗУЮТ, как ОТНОСЯТСЯ ко всему этому ОКРУЖАЮЩИЕ, и каковы ПОСЛЕДСТВИЯ прощания. Дадим самые краткие пояснения поочерёдно каждому из названных структурных компонентов ситуации. И будем иметь в виду, что разновариантность видов прощания будет становиться всё нагляднее с добавлением каждого очередного компонента. Совершенно очевидно, что на тему прощания можно публиковать монографии и проводить конференции.
СУБЪЕКТ (кто прощается). Очевидно, речь может вестись о людях - свободных, разумных, вменяемых. Из знаменитой песни «Таганка»: «Прощай, любимая, больше не встретимся, / Решётки чёрные мне сужде-ны» - видно, что у лирического героя есть по крайней мере возможность произнести эти рвущие душу слова. Даже маленькие детишки - допустим, достигшие года - способны включиться в ситуацию прощания, и махать рукой уходящему сородичу-знакомому. Несколько лет моих наблюдений (не слишком, впрочем, специализированных) за домашним псом и его земляками-собратьями дают мне основания скромно предположить, что «приветствия» у собак очень даже распространены: рычание, погавкивания, принюхивание, разнообразные позы, обозначающие большую или меньшую доверчивость. А вот с прощанием как-то ничего не сравнить. Похоже, контакт просто прерывается: или пёс сам
остывает, или его хозяин уводит - и наступает конец общению. Обернуться назад пёс пару раз может. Но ни лапой помахать на прощание, ни взвизгнуть как-то ласково - лично я этого не замечал. Стало быть, прежде всего в этом сюжете значимо фокусировать внимание на осознанном АВТОРИТЕТЕ и ДОСТОИНСТВЕ, ВЗАИМОУВАЖЕНИИ тех, о ком идёт речь.
ОБЪЕКТ (с чем или с кем прощается). Это прежде всего может быть кто-то близко или не очень близко знакомый, родственник или коллега, подчинённый или начальник. Понятно, веер возможностей здесь чрезвычайно широк: это и увольнение нерадивого подчинённого, и похороны самого близкого человека, и утрата религиозной веры. Прощаться можно с тем, кто идёт на повышение. Или с тем, кто, как говорят, «сошёл с дистанции». А кроме того - расставаться можно со своими светлыми иллюзиями, с девственностью. В одном из рассказов Шукшина, насколько помню, герой, решивший уехать из деревни в город, уходит из родного дома и возле калитки, обернувшись, подзывает своего пса, а когда пёс подбежал - пинает его ногой. ...Тоже вариант прощания. Ну и ещё раз нужно подчеркнуть: когда речь идёт о расставании с ценностью, то важно понять, реальная это ценность -или воображаемая, подлинная - или связанная с какой-то скособоченностью (ведь если пьяница или заядлый курильщик прощаются со своими губительными пристрастиями - за них можно только порадоваться). Применительно к данной характеристике важно умение соотносить происходящее с реальными шкалами нравственных ценностей: ДОБРОМ, ЗЛОМ, ЖИЗНЬЮ, КУЛЬТУРОЙ, ЛИЧНОЙ ПРИВЯЗАННОСТЬЮ.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА. Человек может переезжать в новую квартиру, переходить на новую работу. Уходить на фронт. Ехать в командировку. Заканчивать школу и поступать в вуз. Невеста может покидать отчий дом и переселяться к избраннику. То есть - предполагаются варианты с вероятным улучшением или ухудшением. Временными и необратимыми изменениями. Когда девочка успевает вырасти из любимого платьица, когда на доске объявлений вывешивается приказ о повышении работника или об отчислении учащегося - всё это события из такой многомерной матрицы. Широко известна замечательная музыка «Прощание славянки» -трогательная и жизнеутверждающая. Не могу исключить, что подобно проводам солдат на войну композиторов вдохновляли и другие
темы прощания: выход на пенсию, развод с когда-то нежно любимой женой, погребение верного пса. Представлены в культуре настроения и тех, кто хотел бы распрощаться с оружием и войнами1. В данном параметре главная нравственно-ценностная сущность -это включённость в СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ, умение субъекта соотнести собственные предпочтения с интересами окружающих. Ключевыми категориями, через которые раскрывается основное содержание данной характеристики, можно считать НРАВСТВЕННЫЙ ВЫБОР, САМОУВАЖЕНИЕ И ВЗАИМОУВАЖЕНИЕ, ОТЗЫВЧИВОСТЬ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Плюс - ИСПЫТАНИЯ и ИСКУШЕНИЯ.
Степень ДОБРОВОЛЬНОСТИ для участников, понятно, тоже может варьироваться по шкале от максимальной свободно и осознанно осуществляемой деятельности - до пассивного претерпевания или усилий, выполняемых из-под палки, под угрозами. Вспоминается недавно смотренный отечественный фильм «Без права на ошибку». Там один из главных героев начинает с того, что пытается заработать деньги на лечение своей младшей сестры - а продолжает линию жизни тем, что трезво и продуманно отказывается общаться с любимой девушкой. Буквально продаёт её. Дальнейшее развитие событий, увы, закономерно приводит героя к полному жизненному краху. А попутно персонаж ещё успел вокруг себя посеять немало зла. Насколько можно понять сюжет, едва ли не главным поворотным моментом в нравственном падении героя стал его «свободный» отказ от любви. Ну и понятно, что степень свободы и инициативности у общающихся вовсе не одинакова. Увольняющий и увольняемый, проклинающий и проклинаемый, изгоняющий и изгоняемый - роли совсем не симметричные. В формулах «Изыди!», «Чтоб я тебя здесь не видел!», «Пошёл вон!» - какая может быть добровольность! Как и в ситуации так называемого остракизма [подробно об остракизме см.: 9; 11] К этой характеристике ситуации прощания напрямую относятся такие этические ракурсы, как СПРАВЕДЛИВОСТЬ, ГУМАННОСТЬ, ОТЗЫВЧИВОСТЬ, СУВЕРЕННОСТЬ, СВОБОДА, ВОЛЯ.
ОСОЗНАННОСТЬ как прощающегося, так и того, с кем прощаются, колеблется в широчайшем диапазоне. В качестве живого примера напрашивается вот какая давняя сценка. По разделению семейных ролей мне
1 Хемингуэй Э. Прощай, оружие! [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.hemingway-lib.ru/book/ proshchai-oruzhie-1.html (дата обращения: 23.11.2017).
выпало с утра отводить дочку в садик, а забирала её оттуда жена. И вот однажды за дочкой пришёл я. Детсадовцы бегали по двору. Увидев меня, дочка подбежала, мы обнялись. А когда я сказал ей: «Ну, говори "До свидания"» - она незамедлительно выпалила: "До свидания!" мне и помчалась опять к детишкам из группы... А уж что говорить про тех людей, которым бы надо распрощаться с вредными привычками типа склонности к алкоголю или наркозависимости. Приходит на ум щемяще трагикомичная шутка из интернета: «Вступил в общество анонимных алкоголиков. Третий день пью - неизвестно с кем». Подозреваю, что герою этой шутки уже недалеко и до того, чтобы забыть собственное имя. Но замкнуть этот фрагмент хотелось бы всё же не на деклассированных персонажах, а на более высокой, тоже трагичной ноте - есть очень мудрый совет: «И каждый раз навек прощайтесь! Когда уходите на миг!»2. Другой, близкий по щемящим настроениям вариант расставания любящих: «Жизнь - не киноплёнка. Пока, малыш, прости...»3. В этом параметре прощания первостепенны такие нравственно-ценностные векторы, как ДОСТОИНСТВО, САМООЦЕНКА, ПРИНЦИПИАЛЬНОСТЬ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЧЕСТНОСТЬ, СПРАВЕДЛИВОСТЬ.
ИСПЫТЫВАТЬ в момент прощания субъекты могут чрезвычайно разнообразные переживания, часто несходные. От «Ой, и когда же мы теперь увидимся?!» или «Ну как мне без тебя жить!» - до «Ну наконец-то они уходят!» и «Туда тебе и дорога!». В знаменитом фильме «Покаяние» одна из стержневых, насколько оценил я, цепей событий была связана с тем, что гроб покойника не принимала земля. И хоронившим злодея людям никак было с ним не расстаться. Если же вспоминать не такой запредельно трагичный сюжет - сюда может подойти примечательный эпизод из кинофильма «Старики-разбойники», где заслуженного ветерана трудовой коллектив провожает на пенсию. И провожаемый ветеран, расчувствовавшись, заявляет: «Я остаюсь!». Или сюда же приложима недавно увиденная интернет-шутка: «Вы такой классный профессионал! Компании стыдно платить Вам мизерную зарплату. Вы уволены». По контрасту - исключительную радость будет испыты-
2 Кочетков А. Баллада о прокуренном вагоне [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pishi-stihi. ru/ballada-o-prokurennom-vagone.html (дата обращения: 23.11.2017).
3 Ciao, Bambino, Sorry [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.amalgama-lab.eom/songs/m/ mireille_mathieu/ciao_bambino_sorry.html (дата обращения: 23.11.2017).
вать пациент, которому врач заявляет: «Вы излечились от своей болезни, идите - и живите полной жизнью!». Не берусь, впрочем, гарантировать, что в наше рыночное время каждый врач тоже будет безусловно рад этой ситуации. Примечательны и настораживающи наблюдения о том, к кому опрошенные россияне способны испытывать благодарность по поводу того, что живут в нашей стране: к Богу, Миру Вселенной - 10 %, к родителям - 7 %, к друзьям - 5 %, к Президенту - 2 %, к стране -
2 %, к сетям - 1 %, ни к кому - 70 %, другое -
3 % [6, с. 71]. Чрезвычайно интересно было бы сопоставить, насколько по-разному и какими разными палитрами эмоций живут вдали от своей метрополии эмигранты, уехавшие из России, Мексики, Польши, Армении, Китая, Таджикистана, Украины и так далее [2; 14]. К этому компоненту ситуации прощания напрямую относятся такие категориальные сплетения, как ДОСТОИНСТВО, ГУМАННОСТЬ, БЛАГОДАРНОСТЬ, СПРАВЕДЛИВОСТЬ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ВЗАИМОУВАЖЕНИЕ, ЭМПАТИЯ.
Открыто ВЫРАЖАЮТ ПЕРЕЖИВАНИЯ далеко не все люди. Так, известно, что не только профессиональные разведчики сдерживают себя в проявлении чувств. У потомственных аристократов, мы помним, повсеместно и всемерно культивировалась сдержанность, которая часто со стороны воспринимается как холодность и чопорность [см., например, 5]. Хотя - чёткую грань между одним, другим и третьим провести очень трудно. В любом случае уместно ставить вопрос о культуре выражения чувств. Она всегда имеет конкретно исторический характер, несёт отпечаток социальной страты, конфессиональных особенностей, профессиональной специфики. Очевидно, работяги, артисты, дипломаты, футбольные болельщики как общаются, так и прощаются несходно [1; 4; 8; 10]. В этом сюжете прежде всего значимы такие нравственно-значимые характеристики, как ОТКРОВЕННОСТЬ/СКРЫТНОСТЬ, ИСКРЕННОСТЬ/ЛИЦЕМЕРНОСТЬ, СДЕРЖАННОСТЬ/НЕСДЕРЖАННОСТЬ, ТАКТИЧНОСТЬ/БЕСТАКТНОСТЬ, БЕСХИТРОСТНОСТЬ, ПРОСТОТА.
ВЕРБАЛИЗУЮТ свои состояния люди, даже имеющие богатый соответствующий опыт, далеко не всегда. Иначе мы бы представляли собою передвигающиеся и общающиеся репродукторы, из которых шёл бы нескончаемый репортаж о том, что происходит внутри души и тела. Не уверен, что это было бы в радость как слушателям, так и го-
ворящим. Так или иначе, какие-то ситуации предполагают - этикетно предписываемое или всамделишное озвучивание нами своих чувств. Меня всегда занимало - так называемый «уход по-английски» почему возникает? Потому, что гостю сказать нечего хозяевам? Или из-за того, что он такой душевно неразвитый и неблагодарный? Он обижен невкусным угощением и неприветливостью хозяев, но не хочет их огорчать? Не желает отвлекать на свою персону продолжающее веселиться сообщество? Экономит слова и эмоции, чтобы потратить их в более достойном месте? В современной речи есть множество форм, сопровождающих прощание: «До свидания», «До завтра», «Пока», «Доброго здоровья», «Всего хорошего», «Чао», «Бывай», «Давай», «Счастливый путь», «Скатертью дорога»... Богатейшая россыпь! Причём очевидно, что всё это нравственно-психологически очень разносодержательные варианты. Возможно, где-то уже проделан сопоставительный анализ подобных форм, отражающих как индивидуально-типологическую, так и национальную специфику формальных и неформальных, официальных и сленговых, живых, лаконичных и лексически развёрнутых вариантов прощания: good buy, farewell (англ.), au revoir, il est heureux de rester (фр.), auf Wiedersehen, bis zum nächsten mal (нем.), näkemiin, hyvästi (фин.), do widzenia (пол.). Поделюсь одним случаем. Года три-четыре назад прощаюсь со своим руководителем, заведующим кафедрой + деканом - Л. Н. Летягиным, и говорю: «Доброго здоровья. До завтра». Пожали друг другу руки и разъехались. А вечером ещё раз пришлось пообщаться со Львом Николаевичем по телефону. И я признаюсь ему: «Уже по прошествии какого-то времени поймал себя на том, что в последних моих словах кто-нибудь мог бы не заметить точку, интонационную паузу. И услышал бы: ДОБРОГО ЗДОРОВЬЯ ДО ЗАВТРА». Посмеялись по поводу нечаянного каламбура. В общем, варианты словесных форм могут множиться, но из уже высказанного ясно, что к данному аспекту прощания относятся такие человеческие качества, как СЛОВООХОТЛИВОСТЬ-ГОВОРЛИВОСТЬ-КРАСНОРЕЧИЕ, НЕМНОГОСЛОВНОСТЬ, ЗАМКНУТОСТЬ, ТАКТИЧНОСТЬ, ВЛАДЕНИЕ ЭТИКЕТОМ, УВАЖИТЕЛЬНОСТЬ, СКРОМНОСТЬ, САМОУНИЧИЖЕНИЕ, ЗАНОСЧИВОСТЬ, САМОЛЮБОВАНИЕ.
ОТНОШЕНИЕ ОКРУЖАЮЩИХ, как и в предшествующих параметрах, пестро до невероятия. В самом деле, нормальным людям далеко не безразлично, прощается ли с жиз-
нью Иуда или Ромео, лётчик Гастелло, японский самурай или террорист запрещённой в России организации ИГИЛ. Ежегодно в начале лета по всей стране проходят праздники для выпускников школ - и взрослые люди в большинстве своём переживают приветливое соучастие тем молодым, что прощаются с детством, переходят из статуса школяров в более зрелое состояние. Или ещё пример. Когда я служил в армии, помню отчётливо, какое отношение было в те времена к так называемым «дембелям». Тогда срок службы в войсках был два года, а кого-то, например, водителей, нередко передерживали - посылая то на целину, то на какие-нибудь учения. Таких, «переслуживших», реально уважали. Ими восхищались, им завидовали, им сопереживали. Если надо, могли обменяться с ними сапогами, чтоб дать им возможность уехать в мирную жизнь не в потрёпанной, а в более приглядной обуви. Дембеля, «деды» прощались с армией, с казармой, с более молодыми однополчанами и командирами -тихо-радостно и с благодарностью за полученный житейский опыт, за честно заработанное уважение. Повторяю: это мои личные наблюдения. И даже скажу честно, у меня нет уверенности, что кто-то из аналогичных «дедов», приехав домой, тут же не сжёг и форму, и военный билет. Ну, к такому у окружающих и отношение будет соответствующее: с состраданием, может, с попыткой помочь ему разобраться в себе и реализовать себя где-то наилучшим образом. Проиллюстрировать разновариантность прощаний применительно к отношению окружающих можно, отталкиваясь от нравственно-значимых понятий: БЛАГОДАРНОСТЬ, ГОРДОСТЬ, БЛАГОГОВЕНИЕ, ЗАВИСТЬ, СКОРБЬ, НЕГОДОВАНИЕ, ОМЕРЗЕНИЕ, ОТЧУЖДЕНИЕ.
ПОСЛЕДСТВИЯ прощания можно было бы проиллюстрировать хотя бы на таком примере. В конце октября 2017 года в Санкт-Петербургском государственном университете проходили мероприятия традиционных Дней философии. С одним из пленарных докладов выступал гость из Турина, профессор тамошнего университета Маурицио Феррарис. Не буду ни пересказывать ключевых положений доклада, ни обозначать своего к ним отношения. Только сошлюсь на конкретный факт. Параллельно устному выступлению на большом экране демонстрировалась презентация. И в один из моментов, уже в самом конце, высветился перечень основных трудов учёного. Одна из его книг, в частности, называется «До свидания, Кант!» [12]. Предоставляю читате-
лям смоделировать самостоятельно последствия подобной исследовательской позиции. «Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч., и проч. с Парохода современности...» -мы с этим уже встречались! [7, с. 619]. Между прочим, подобные заявки на новизну, иногда претендующую заслонить старое-отживаю-щее, вовсе не прекращаются. Можно здесь назвать хотя бы Анну Вендорф, которая называет себя творцом мобильной художественной литературы [15]. Хотелось бы надеяться, что подобные порывы и вихляния станут этапами на путях обретения позитивного жизненного, духовного, исследовательского и культуросозидательного опыта. В противном случае попытка распрощаться с достижениями предшественников рискует обернуться прощанием с человеческой культурой. Только в горячечном бреду можно допустить широкое применение в науке, искусстве, культуре того приёма, который некогда использовал Парацельс, собравший и бросивший в костёр труды медиков-предшествненников.
Обсуждая последствия прощания, неплохо бы дополнить приведённые комментарии ещё одним примером. В кинофильме 1980-х годов «Профессия - следователь» герой Георгия Буркова подмечает, что оправдать невиновного для следователя не менее важно, чем изобличить преступника. Оправдать невиновного - читайте: отпустить, распрощаться. Уж какие там букеты эмоций и взаимных оценок наслаиваются - нетрудно представить.
И ещё конкретный сюжет напрашивается к этим рассуждениям. Вспоминается, как на одной из конференций в нашем городе Татьяна Михайловна Горичева, выпускница ЛГУ, много лет назад уехавшая в Европу, признавалась, что эмиграция - тяжёлое испытание. Но реэмиграция - испытание ещё более тяжёлое. И она, честно говоря, не отваживается себя ему подвергать. Искренне благодарен Татьяне Михайловне за её всегдашнюю честность, человечность, за трезвость оценок - и обстоятельств жизни в России, и того, как устроена жизнь вдали от неё. Такие оценки хотелось бы противопоставить оценкам предвзятым. Типа той, которая звучит в строчках, издавна приписываемых М. Ю. Лермонтову:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ1.
1 Душенко К.В. Цитаты из русской литературы: справочник: 5350 цитат от «Слова о полку...» до Пелевина. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Эксмо, 2007. - С. 244.
Подобные настроения, как представляется, не только необъективны, но и деструктивны. Ну - не получилась жизнь на родине - езжай куда-нибудь, реализуйся там! Живи спокойно и творчески, радуй близких и дальних. Умножай благополучие и позитивный опыт. Вон сколько самых разных людей состоялись, уехав вдаль! И. А. Ильин, Ф. И. Шаляпин, Н. Тэффи, М. З. Шагал, И. А. Бунин, С. Д. Дов-латов, И. А. Бродский, М. Н. Барышников, О. К. Попов... Насколько догадываюсь, масштаб этих личностей был таков, что уместил не только радость по поводу собственных творческих успехов, но и глубочайшее уважение ко вскормившей их русской культуре.
Среди расхожих речевых формул, используемых в ситуации прощания, есть и такие, которые пока не были упомянуты в предшествующих рассуждениях. Например: «МАХНУТЬ РУКОЙ» - перестать интересоваться, заниматься чем-то, опекать кого-то, отвернуться от него; «УМЫТЬ РУКИ» - уйти в сторону от ответственности. Или - «РАСПЛЕВАТЬСЯ» - по поводу которого у В. И. Даля читаем: «расплеваться с кем, разбраниться, рассориться»1. Есть ещё хлёсткое выражение «ПОХОРОНИТЬ», нередко используе-
мое, когда какую-то затею считают ненужной, какой-то идее не дают хода, какой-то проект предают забвению. Все подобные обороты не могли возникнуть на пустом месте. Значит - накапливался и находил словесное выражение негативный опыт, опыт обид, невостребованных душевных усилий, взаимной непонятости. Кстати, выражение «умыть руки» = «совершить омовение» не потеряло и буквального смысла. Ритуальное омовение-очищение довольно широко практикуется в современном мире - среди иудеев2, мусульман3, синтоистов4, в православии5.
Выводы. С учётом высказанного, искренне хотелось бы, чтобы мы, люди, на-учивались прощаться красиво, по-умному, извлекая по возможности даже из своих негативных переживаний душеполезные выводы, чтобы старались не множить, а минимизировать обиды, смягчать боль от ошибок и утрат, помогать друг другу в восхождении к высшим смыслам культуры. И соответствуют этим векторам такие этические категории, как СПРАВЕДЛИВОСТЬ, ДУХОВНОСТЬ, ДОСТОИНСТВО, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ВЗАИМОУВАЖЕНИЕ, ВЗАИМНАЯ ТРЕБОВАТЕЛЬНОСТЬ, СЧАСТЬЕ.
Список литературы
1. Алперс Б. В. Театральные очерки: в 2 т. М.: Искусство, 1977. 567 с.
2. Бугаева Л. Мифология эмиграции: геополитика и поэтика [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ec-dejavu.ru/e/Emigration.html (дата обращения: 23.11.2017).
3. Зимбули А. Е. Бескорыстие как нравственная ценность и этические воззрения И. Бентама // Философский век: альманах. Вып. 9. Наука о морали: Дж. Бентам и Россия. СПб.: Альманах «Философский век», 1999. С. 294-303.
4. Козлов В. В. Фанаты: прошлое и настоящее российского околофутбола. СПб.: Амфора, 2008. 364 с.
5. Муравьева О. С. Как воспитывали русского дворянина. СПб.: Нева: Лет. сад, 1998. 221 с.
6. Полюшкевич О. А. Философия благодарности // Гуманитарный вектор. 2017. Т. 12, № 1. С. 67-74.
7. Поэзия русского футуризма. СПб.: Акад. проект, 1999. 750 с.
8. Семёнов И. Н. Российский дипломатический протокол: история и современность. М.: Белый город, 2011. 239 с.
9. Суриков И. Е. Остракизм в Афинах. М.: Языки славянских культур, 2006. 640 с.
10. Brimson D. Kicking Off: Why hooliganism and racism are killing football. Kindle Edition, Category C Publishing, 2011. 352 p.
11. Carcopino J. L'ostracisme athénien. P., 1935. 263 p.
12. Ferraris M. Goodbye, Kant! SUNY Press, 2013. 136 p.
13. Holy Bible: New King James Version. The Bible Societies, 1982. 1220 p.
14. Israel Nico. Outlandish: Writing between Exile and Diaspora. Stanford: Stanford University Press, 2000. 272 p.
15. Wendorff A. Polish digital literature at the beginning of the twenty-first century // Науки о культуре в перспективе "Digital humanities". СПб.: Астерион, 2013. С. 313-321.
Статья поступила в редакцию 27.11.2017; принята к публикации 24.01.2018
1 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 4. - М.: Гос. изд-во ин. и нац. слов., 1956. - С. 68.
2 U-JEW [Электронный ресурс]. - 2016. - № 11. - Режим доступа: http://www.ujew.com.ua/files/userpics/images/PDF/ vypusk-11.pdf (дата обращения: 23.11.2017).
3 Омовение [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.sufi.su/prayer/omovenie (дата обращения: 21.11.2017).
4 Японские синтоистские святилища (5): тэмидзуя, место омовения рук [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www.nippon.com/ru/views/b05205/ (дата обращения: 21.11.2017).
5 Архиерей приехал! [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pravmir.ru/arxierej-priexal/ (дата обращения: 21.11.2017).
Философия человека
Библиографическое описание статьи
Зимбули А. Е. Прощание: нравственно-ценностные аспекты // Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 2. С. 67-75. DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-2-67-75.
Andrey E. Zimbuli,
Doctor of Philosophy, Professor, Herzen State Pedagogical University of Russia (48 Moyka st., St. Petersburg, 191186, Russia), e-mail: zimbuli@yandex.ru
Goodbye: Moral Aspects
The author notices that the situation of farewell meaningful and rich moral aspects has not been reflected with the special ethical concept get. This category is not in philosophical dictionaries and encyclopedias. By the way, this concept is, strictly speaking, absent in the Bible. Apparently, word formation tends to move from concrete features to abstract generalizations. From dark - to darkness, from selfish and greed - to selflessness, from requests not to be offended and to forgive - to forgiveness and farewell. This article focuses on specific moral values that are involved in this situation. The analysis of farewell is highlighted by its structure, which helps to look into the moral aspects of this phenomenon. The subject (who is going to leave), the object (who or what the goodbye), circumstances, the degree of voluntariness and awareness for the participants, the content of the emotions, their expression and possible verbalization, and attitude of others and the consequences of farewell. After examination, conducted on the basis of this structure, the author comes to the conclusion that thanks to the cultivation of farewell, people will be able to more effectively assert such moral values as dignity, humanity, justice, compassion, mutual respect, responsibility, commitment to the principles, tact, spirituality.
Keywords: farewell, the structure of the situation of farewell (subject, object, circumstances, voluntariness, awareness, emotions, attitudes, consequences), moral values
References
1. Alpers, B. V. The theater essays: in 2 parts M: Iskusstvo, 1977. (In Rus.)
2. Bugaeva, L. The mythology of exile: geopolitics and poetics. Web. 23.11.17. http://www.ec-dejavu.ru/e/ Emigration.html (In Rus.)
3. Zimbuli, A. E. Altruism as a moral value and ethics I. Bentham. The Philosophical century. Almanac. The science of morality: J. Bentham and Russia, vol. 9, pp. 294-303, 1999. (In Rus.)
4. Kozlov, V. V. Fans: the past and the present of Russian football. SPb: Amfora, 2008. (In Rus.)
5. Murav'ova, O. S. How was a Russian nobleman educated? SPb: Zhurnal "Neva"; Let. sad, 1998. (In Rus.)
6. Polyushkevich, O. A. The philosophy of gratitude. Gumanitarnyi vektor, vol. 12, no. 1, pp. 67-74, 2017. (In Rus.)
7. Poetry of Russian futurism. SPb: Gumanit. agentstvo "Akad. proyekt", 1999. (In Rus.)
8. Semyonov, I. N. Russian diplomatic protocol: history and modernity. M: Belyi gorod, 2011. (In Rus.)
9. Surikov, I. E. Ostracism in Athens. M: Yazyki slavyanskih kul'tur, 2006. (In Rus.)
10. Brimson, D. Kicking Off: Why hooliganism and racism are killing football. Kindle Edition, Category C Publishing, 2011. (In Engl.)
11. Carcopino J. L'ostracisme athénien. P: 1935. (In Engl.)
12. Ferraris, M. Goodbye, Kant! SUNY Press, 2013. (In Engl.)
13. Holy Bible: New King James Version. The Bible Societies, 1982. (In Engl.)
14. Israel, Nico. 2000. Outlandish: Writing between Exile and Diaspora. Stanford: Stanford University Press. (In Engl.)
15. Wendorff, A. Polish digital literature at the beginning of the twenty first century. Nauki o kul'ture v perspektive "Digital humanities". SPb.: Asterion, 2013: 313-321. (In Engl.)
Received: November 27, 2017; accepted for publication January 24, 2018
Reference to the article _
Zimbuli I. E. Goodbye: Moral Aspects // Humanitarian Vector. 2018. Vol. 13, No. 2. PP. 67-75. DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-2-67-75.