УДК 82.091
КОЛОСОВА Е.И.1 ПРОРОКИ, БАРДЫ, МЕНЕСТРЕЛИ И НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ В РАННЕЙ И СРЕДНЕВЕКОВОЙ ВАЛЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ. DOI: 10.31249/lit/2022.02.05
Аннотация. В статье исследуются образы легендарных валлийских бардов, которые появляются в двухтомном собрании У.Ф. Скина «Четыре древние книги Уэльса», - Талиесина, Мир-ддина, Анейрина и Лливарха Старого. К их поэзии восходят основные традиции валлийской литературы - пророческая традиция и традиция военной поэзии. Наследие «ранних» валлийских поэтов получило новую жизнь в трудах писателей и антиквариев XVIII-XIX вв., которые боролись за сохранение валлийской культуры и отстаивали свою национальную независимость.
Ключевые слова: валлийская поэзия; бард; менестрель; пророческая традиция; Мирддин; Мерлин; Талиесин; Лливарх Старый; Анейрин; У.Ф. Скин; Четыре древние книги Уэльса.
Для цитирования: Колосова Е.И. Пророки, барды, менестрели и национальное самосознание в ранней и средневековой валлийской поэзии // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7: Литературоведение. - 2022. - № 2. - С. 67-79. DOI: 10.31249/lit/2022.02.05
KOLOSOVA E.I. Prophets, bards, minstrels, and national identities in Early and Medieval Welsh poetry.
1 Колосова Екатерина Игоревна - младший научный сотрудник отдела литературоведения Института научной информации по общественным наукам РАН.
69
Abstract. The article examines the representation of the legendary Welsh bards in the two-volume collection of W.F. Skin The Four Ancient Books of Wales (Taliesin, Myrddin, Aneirin and Llywarc Hen). The main traditions of Welsh literature, such as the prophetic tradition and the tradition of military poetry, are associated with their works. The heritage of the «early» Welsh poets breathed a new life into the works of eighteenth and nineteenth century writers and antiquaries who fought to preserve Welsh culture and defended their national identity.
Keywords: Welsh poetry; bard; minstrel; prophetic tradition; Myrddin; Merlin; Taliesin; Llywarc Hen; Aneirin; W.F. Skene; The Four Ancient Books of Wales.
To cite this article: Kolosova, Ekaterina I. "Prophets, bards, minstrels, and national identities in Early and Medieval Welsh poetry", Social sciences and humanities. Domestic and foreign literature. Series 7: Literary studies, N 2, 2022, pp. 67-79. DOI: 10.31249/lit/2022.02.05
В 1868 г. шотландский историк и антикварий Уильям Форбс Скин (William Forbes Skene, 1809-1892) подготовил переводы самых значимых, по его мнению, текстов из четырех древних книг Уэльса: «Черной книги Кармартена» (Llyfr Du Caerfyrddin), «Книги Талиесина» (Llyfr Taliesin), «Книги Анейрина» (Llyfr Aneirin) и «Красной книги из Хергеста» (Llyfr Coch Hergest) - и опубликовал их в виде двухтомного собрания под названием «Четыре древние книги Уэльса» (Four Ancient Books of Wales, 1868) при участии уэльского священника и лексикографа Дэниела Сильвана Эванса (Daniel Silvan Evans, 1818-1903).
С 1852 по 1855 г. У.Ф. Скин занимал пост вице-президента Общества антикваров, затем, в 1860-х годах, приступил к самостоятельным научным исследованиям и активной писательской деятельности. Его вклад в развитие британской филологии и истории литературы трудно переоценить. Особенно важную роль он сыграл в поисках и сохранении древних гэльских рукописей: если манускрипты находились в частных библиотеках, то У.Ф. Скин убеждал владельцев передавать ценные материалы публичным библиотекам. В результате к 1862 г. Библиотека адвокатов (The Advocates Library) в Эдинбурге располагала 65 гэльскими рукописями, тогда как прежде их насчитывалось всего четыре.
70
Имея свободный доступ к библиотечным архивам и последним исследованиям, У.Ф. Скин подготовил несколько научных работ, которые обсуждались в Обществе антикваров. Из них наиболее известны «Шотландские горцы, их происхождение, история и древние традиции» (The Highlanders of Scotland, their Origin, History and Antiquities, 1837), трехтомник под названием «Кельтская Шотландия, история древнего Альбиона» (Celtic Scotland, a History of Ancient Alban, 1876-1880) и «Четыре древние книги Уэльса». Наибольший интерес для нас представляет последний труд, так как в него вошла большая часть найденных У.Ф. Скином рукописей, относящихся к раннему периоду истории Уэльса, северной Англии и равнинной Шотландии. Они написаны преимущественно на средневаллийском языке и представляют собой образцы самой ранней валлийской литературы, с IX в. до XV в. Борьба за земли, власть и национальное самоопределение народов, населявших эти территории, была основной темой всей ранней и средневековой валлийской литературы, и именно она представляла особый научный интерес для У.Ф. Скина.
К. О. Морган отмечает, что радикальный национализм и призывы к борьбе за национальную независимость в XIX в. были прерогативой антиквариев, а не только политических активистов [3, p. 4], и это объясняет основную направленность исследований У.Ф. Скина и его коллег по Обществу антикваров. Главную угрозу валлийской культуре они видели в неограниченном влиянии английского языка на валлийский, вследствие создания единого королевства Великобритания. На всей территории нового государства английский язык утвердился в качестве официального, вытесняя языки и культуры других народов как на бытовом уровне, так и в правовом поле.
Во второй главе первого тома «Четырёх древних книг Уэльса», которая предшествует корпусу поэтических переводов, У.Ф. Скин обозначил основную цель своей работы: он не стремился к критике и интерпретации манускриптов, не видел необходимости устанавливать их авторство, но считал необходимым предоставить читателям и историкам литературы качественные переводы, которые не искажали бы форму, учитывали авторскую орфографию и, что наиболее важно, смысл оригинальных произведений [6, p. 17]. В четырнадцатой главе Скин уточняет, что
71
большинство стихов лишь приписываются легендарным бардам, однако он не берется подтверждать или опровергать подлинное авторство [6, p. 248]. В «Четырёх древних книгах Уэльса» создаются образы валлийских бардов, например, таких как Талиесин, Анейрин и пр., с которыми связаны основные традиции валлийской литературы - пророческая традиция и традиция военной поэзии.
Как указывает историк валлийской литературы Х. Фалтон, письменная культура в Уэльсе существовала задолго до Нормандского завоевания в 1066-1075 гг. и развивалась преимущественно благодаря монахам, которые переписывали и распространяли рукописи на латинском языке [8, p. 27]. Один из наиболее крупных сохранившихся текстов о ранней истории Британии, «История бриттов» (Historia Brittonum), был написан, как принято считать, валлийским историком Неннием (VIII-IX вв.) в королевстве Гви-нед в 829-830 гг., т.е. в начале правления Мервина ап Гуриада (Merfyn Frych, ум. 844).
Мервин и его сын Родри (Rhodri Mawr, ок. 820-878) основали династию, которая доминировала в политической жизни Уэльса вплоть до английского завоевания Гвинеда в 1282 г. Двор Мервина располагался в Аберфрау (Aberffraw) на острове Англси (англ. Anglesey, валл. Ynys Mon), лежавшем на пересечении основных морских путей между островами. Такое выгодное географическое положение позволило жителям острова воспринять разнообразные культурные традиции, что способствовало и росту грамотности, и развитию валлийской словесности. «История бриттов» содержит как подлинные исторические факты, так и фантастические события, и вымышленных персонажей. Она оказала большое влияние на раннюю и средневековую валлийскую литературу. В частности, в этой книге впервые появляется знаменитый король Артур, и большинство последующих легенд об этом кельтском герое восходит именно к «Истории бриттов» [ibid.].
Сами «Четыре древние книги» Уэльса, привлекшие внимание У.Ф. Скина, датируются более поздним временем - XIII-XIV вв., но включают сохранившиеся на тот момент образцы поэзии пе-
72
риода Cynfeirdd - эпохи «ранних поэтов»1. В старые времена поэты -как носители знания о прошлом и будущем - пользовались большим уважением и оказывали влияние на все слои общества, что нашло отражение во множестве поэтических сюжетов, например, в рассказе о короле Майлгуне ап Кадваллон и Талиесине2. Талиесин был современником барда Анейрина и так же прославлял подвиги бриттов в борьбе против англов и саксов. В валлийской культуре поэты часто считались пророками и волшебниками. Это связано с тем, что на раннем этапе истории литературы поэзия предназначалась не для чтения, а для устного исполнения (чаще всего вокального) перед публикой. Ещё ранние греческие поэты приписывали свои творческие достижения музам или даймонам, которые обладали сверхъестественной природой. Самые ранние свидетельства того, что поэтический дар является непосредственным результатом божественного вдохновения, на Британских островах обнаруживаются у Беды Достопочтенного (др. англ. Б^а, 672/673-735). Изображая монашескую жизнь в Уитби при аббатисе Хильд (умершей в 680 г.), Беда описывает обычай, следуя которому жители монастыря передавали арфу по кругу и по очереди пели. Кэдмон, который не мог исполнить ни одной песни, видя, что инструмент приближается к нему, тихо покидал собрание. Но однажды, когда Кэдмон присматривал ночью за скотиной, к нему сошел с небес ангел и повелел ему петь: с этого момента он стал великим творцом религиозной поэзии. Традиция ассоциировать поэтический дар со сверхъестественными силами, пророческим знанием и волшебством укоренилась в ранней и закрепилась в средневековой валлийской поэзии.
Вошедшая в собрание У.Ф. Скина «Черная книга Кармартена» - самая древняя рукопись, целиком написанная на валлийском языке. В ней собраны стихи разнообразной тематики (религиозные, светские, военные и т.п.), созданные или впервые записанные между IX и XII вв. С исследовательской точки зрения наибольший интерес представляют те из них, в которых появляются «герои
1 Термин Cynfeirdd возник в XVIII в. и применялся к поэтам, писавшим на валлийском языке до Нормандского завоевания, хотя современные критики чаще называют их поэзию hengerdd, т.е. «старой поэзией» [8, p. 28-29].
2 Patrick K.F. The Mabinogi and other medieval Welsh tales. - Berkeley : California univ. press, 2009. - P. 172-173.
73
Древнего Севера» (валл. Yr Hen Ogledd). К ним относится не только король Артур, но и Мирддин (Myrddin) - персонаж, ставший основой для образа Мерлина, созданного уэльским священником и писателем Гальфридом Монмутским (лат. Galfridus Monemutensis, ок. 1100-1154/1155) в «Истории королей Британии» (Historia Regum Britanniae, ок. 1136 г.). Историю легенды о Мерлине и связанных с ним многочисленных пророчеств профессор Кардифф-ского университета А.О. Джарман условно разделил на периоды «до Гальфрида» и «после Гальфрида». Однако, по его мнению, влияние первого периода обнаруживается и в более поздних текстах [1, p. 117].
В ранних валлийских стихах в образе Мирддина воплощается традиционный мотив «лесного дикаря» (the Men of Woods), корни которого прослеживаются в глубь веков вплоть до эпоса о Гильгамеше и индийского рассказа о Ришьясринге, хотя доказательств непосредственной связи между кельтскими и восточными источниками обнаружено не было. Полного средневаллийского текста легенды о Мирддине не сохранилось, однако общее представление о ее содержании можно вывести из многочисленных валлийских средневековых стихов, а также ранних шотландских и ирландских источников [1, p. 118]. А.О. Джарман реконструирует оригинальную легенду о Мирддине и прослеживает ее развитие в более позднее время, для чего обращается к нескольким текстам: «Яблони» (Yr Afallennau), «Приветствия» (Yr Oianau), «Разговор Миддирна и Талиесина» (Ymddiddan Myrddin a Thaliesin), «Беседа Мирддина с его сестрой Гвендид» (Cyfoesi Myrddin a Gwenddydd ei Chwaer), «Песнь Мирддина из могилы» (Gwasgarger dd Fyrddin yn y Bedd) и «Властная юность» (Peirian Faban). Первые три поэмы включены в «Черную книгу Кармартена».
Джарман установил, что поэма «Яблони» может считаться самым древним записанным вариантом легенды о Мирддине [1, p. 118]. Ее текст, включенный в «Черную книгу», состоит из десяти строф. Название всей поэмы объясняется тем, что каждая из строф начинается с обращения к «сладкой яблоне», одна из которых растет «на поляне», другая - «на берегу реки», еще одна «спрятана в Каледонском лесу»1. В основном тексте Мирддин рас-
1 Appletree // The Black Book of Carmarthen, 17. - URL: http://www.ancient texts. org/library/celtic/ctexts/bbc 17.html
74
сказывает о том, как на протяжении 50 лет он, будучи безумным, скитался по лесам Каледонии и испытывал тяжелые лишения, после того как его сюзерен Гвенддолеу (Gwenddolau) потерпел поражение в битве при Арвдеридде (Arfderydd). Джарман полагает, что Мирддин потерял рассудок в битве, после чего, несмотря на репутацию доблестного воина, присоединился к компании гвиллонов (gwyllon) - «диких людей». Поэма показывает, что Мирддин живет в вечном страхе преследования и только «особая сила яблони» скрывает его от Риддерха Щедрого1. Мирддин также упоминает ненавистного ему сторонника Риддерха - некоего Гвасава (Gwasawg), который, однако, сам подвергался опасности из-за какого-то неизвестного события. Хотя точно выявить роль Гвасава в событиях, описанных в поэме, затруднительно, Джарман выдвигает предположение, что он был предводителем вражеского войска в сражении при Арвдеридде. Далее Мирддин сожалеет о том, что не погиб еще до того, как стал виновным в смерти сына некоей Гвен-дид (его отношение к этой женщине в «Яблонях» не проясняется, но в более поздних источниках она будет названа сестрой Мир-ддина). Это свидетельствует о присутствии в поэме «морального измерения», оценки роковой битвы, придающей искупительный смысл последующим страданиям героя [1, р. 118].
Поэма «Приветствия», по всей видимости, была написана позднее, чем «Яблони». Каждая из ее 25 строф начинается с приветствия поросенку, сопровождавшему Мирддина в его скитаниях по лесу. Герой проводит параллели между собой и животным, поскольку, пребывая в лесу, они оба сталкиваются с одинаковыми опасностями. Так, Мирддин советует поросенку зарыться в свое логово «в укромном месте в лесу» и избегать утренней сонливости, иначе он рискует стать жертвой натасканных охотничьих собак Риддерха Щедрого.
Джарман приходит к выводу, что изначально в ранней валлийской поэзии Мирддин не имел особых сверхъестественных
1 Интересно, что эпитет «Нае1» (щедрый) в тексте поэмы чаще всего применяется к тем, кто очевидно выступает угнетателем как «дикого человека», так и дикого зверя. Однако когда Мирддин оплакивает Гвенддолеу, он называет погибшего сюзерена «главой северных королей, величайшим по щедрости», прямо противопоставляя таким образом ненавистного Риддерха и честного воина Гвенддолеу [1, р. 119].
75
способностей. Трансформация обезумевшего воина Мирддина в пророка и волшебника Мерлина начинается под влиянием другого персонажа - шотландского отшельника Лайлокена (Lailoken). По легенде, Лайлокен - сошедший с ума пророк, живший в Каледонском лесу в конце VI в. В написанной фурнесским монахом Жосе-лином поэме «Житие св. Кентигерна» (The Life of Kentigern, ок. 1185 г.) упоминается некий глупец Лайлойцен из деревни Патрик (по другим версиям, он жил близ нее - в Королевстве Стратк-лайд), который предсказал смерть короля Риддерха Щедрого. Слияние образа Мирддина и Лайлокена в народном сознании Джарман объясняет тем, что оба персонажа попадают в схожие обстоятельства. И Мирддин, и Лайлокен - отшельники, вынужденные скитаться по лесам, оба принадлежат к одной исторической и географической среде, оба теряют рассудок в битве. Кроме того, оба испытывают чувство вины [1, р. 123].
Окончательное превращение Мирддина в Мерлина происходит у Гальфрида Монмутского в «Истории королей Британии». Перед тем как перейти к повествованию о короле Артуре, Гальф-рид рассказывает о кельтском короле первой половины V в. Вор-тигерне. Спасаясь от саксов в Сноудоне, Вортигерн отдал приказ построить укрепление или башню. Но все, что удавалось за день построить каменщикам, исчезало на следующее утро. Маги, служившие Вортигерну, сказали ему, что фундамент башни можно будет укрепить, принеся в жертву юношу, рожденного без отца. И такой юноша по имени Мерлин (Merlinus) был обнаружен в Кармартене. Его мать - дочь короля государства Дивед (валл. Dyfed), пребывая в монастыре, якобы вступила в плотскую связь с демоном-инкубом, от которого юноша унаследовал сверхъестественные силы. Представ перед королем, Мерлин в стремлении спасти свою жизнь открыл тому, что под основанием башни находится озеро, в котором сражаются друг с другом два дракона - белый, символизировавший саксов, и красный - олицетворявший валлийцев. В последнее время белый дракон теснил противника, но окончательная победа должна была остаться за красным.
Этот сюжет Гальфрид взял из «Истории бриттов» Ненния, однако пересказал его своими словами и дополнил сверхъестественными подробностями и пророчествами. Он также внес два важных ономастических изменения. В «Истории бриттов» Ненния
76
«юношу без отца» звали Амброзий1. Однако Гальфрид дважды называет юношу Амброзиусом Мерлином и один раз - «Мерлином, которого звали Амброзий» (Merlinus qui et Ambrosius dicebatur) [1, p. 131]. У писателя не было никаких известных нам оснований для подобного переименования, однако отныне этот персонаж будет неизменно именоваться «Мерлин», хотя иногда и с добавлением второго имени. Еще одно допущение касалось места, где был обнаружен герой. Согласно «Истории бриттов», это произошло в Гливисинге; по Гальфриду же, юношу нашли в городе Кармартен. Данная замена происходит благодаря этимологии названия самого города «Caerfyrddin» (caer + Myrddin), что в переводе с валлийского означает «Крепость Мирддина». В целом именно Гальфрид сконструировал образ Мерлина, пророка и мудреца, наделенного сверхъестественной силой, - образ, который в последующие века будет обрастать новыми чертами и легендами.
В современной культуре несколько менее широкую, чем Мерлин, известность получил также валлийский пророк и придворный бард Талиесин (Taliesin), которого в средневековой валлийской поэзии и легендах часто называют «главой бардов» (Ben Beirdd). Его произведения содержатся в «Книге Талиесина». Она датируется первой половиной XIV в., хотя большая часть вошедших в нее текстов была создана значительно раньше. Этот манускрипт написан на валлийском языке (за исключением одного латинского произведения) и содержит в общей сложности 61 стихотворение, авторство которых приписывают самому Талиесину.
Большая часть стихотворений из «Книги Талиесина» создана до 1100 г. Они связаны между собой только фигурой поэта, играющего разные роли: барда северной Британии VI в., воспевающего отвагу воинов, таинственного пророка, придворного поэта. Большинство произведений написаны от лица Талиесина, но в нескольких стихотворениях он прячется за маской безымянного лирического сказителя. По сей день ведутся споры о реальном существовании Талиесина и авторстве его текстов. Комплексный анализ дошедших до нашего времени произведений, приписанных
1 Здесь прослеживается связь с Амвросием Аврелианом, британским правителем и современником Вортигерна. Кстати, у Ненния «родившийся без отца» Амброзий оказывается сыном римского консула.
77
поэту, был предпринят историком и фольклористом Дж. Мэттью-зом в книге «Талиесин: последний кельтский шаман» [4].
Несмотря на споры вокруг исторической фигуры Талиесина, невозможно отрицать ее значимость для валлийской культуры и национального самосознания. С X в. валлийские барды предсказывали, что наступит день, когда саксонская гегемония рухнет и захватчики будут изгнаны с острова. Первое известное стихотворение такого содержания - «Пророчество Британии» (Armes Prydein) -обнаруживается именно в «Книге Талиесина». Данный текст датируется периодом между 927 и 930 гг. - временем, когда валлийцы столкнулись с растущим давлением со стороны Англии, в частности, с требованиями короля Этельстана (ок. 895-939) подчиниться ему. Поэт очевидным образом отражает стремление древних валлийцев отстоять независимость, в чем они, однако, потерпели неудачу.
Вплоть до XV в. зависимое положение Уэльса оставалось неизменным, и только приход к власти Генриха VII дал валлийцам надежду на освобождение. По отцовской линии Генрих VII принадлежал к древнему валлийскому роду, принявшему фамилию Тюдоров в честь прапрадеда Генриха - Тудура ап Горонви (Tudur ap Goronwy). На пути к престолу он заручился поддержкой валлийцев, в том числе используя с этой целью национальные символы и образы. Например, в решающей битве против английского короля Ричарда III войско Генриха несло знамя последнего принца Уэльса Оуайна Глендура. Свое валлийское происхождение (будучи валлийцем лишь на четверть) Генрих обосновывал ссылкой на то, что является потомком Кадваладра ап Грифида - короля Гви-неда. Наконец, своего первенца он назвал в честь знаменитого короля Артура. Валлийцы поддержали вступление Генриха VII на престол, им казалось, что пророчество Талиесина исполнилось и вскоре Уэльс вновь обретет утраченный суверенитет.
Политика Генриха VII разочаровала валлийцев, хотя приход к власти Тюдоров открыл для них новые культурные перспективы. Американский исследователь Дж. Страбоун (Северо-Западный университет, Эванстон) подытоживает значение воцарения династии Тюдоров для валлийской культуры и бардовской традиции [7]. Ученые и антикварии получили финансовую поддержку, а также возможность активно взаимодействовать со своими англий-
78
скими коллегами. Однако Страбоун считает, что это привело и к своего рода «утечке мозгов» [7, p. 132], которая имела негативные последствия для развития национальной литературы Уэльса.
Кроме того, с конца XV в. для бардов и менестрелей вводится жесткая цензура, а прежде чем быть допущенными к практике, им было предписано теперь пройти обучение под руководством мастера-барда (Penkerdd) согласно строгим стандартам. По завершении образования и получении квалификации барды зарабатывали на жизнь в домах знатных семейств, исполняя преимущественно хвалебные песни.
Несколько иное положение занимали менестрели, как утверждает историк из Кардиффского университета Р. Саджет [5]. Оставаясь независимыми артистами, они свободно передвигались по стране, распространяя новости и слухи, в том числе политического характера. Если барды в основном воспевали достоинства правящей династии, то менестрели нередко подрывали авторитет короля сатирическими песнями [5, p. 146]. Кроме того, валлийские менестрели подчеркивали свою национальную принадлежность, воспевали родной язык и народные традиции. В результате они столкнулись с разнообразными запретами и политическими преследованиями, вызванными опасениями правящей элиты. Постепенно традиция менестрелей ослабевала, и к началу Реформации в XVI в. в Уэльсе осталось очень мало странствующих поэтов.
Популяризация ранней и средневековой валлийской поэзии начнется лишь в середине XVIII в. «Макферсоновская полемика» привлекла внимание читающей публики к древней поэзии народов, населявших Британию. Среди тех, кто занялись изданием ранних поэтических текстов, был валлийский антикварий Оуэн Пью (William Owen Pughe, 1759-1835). В 1792 г. он подготовил издание «Героические элегии и другие сочинения Лливарха Старого, принца камбрийских британцев» (The Heroic Elegies and Other Pieces of Llywarc Hen, Prince of the Cumbrian Britons), в котором собрал стихи, традиционно приписываемые барду VI в. Лли-варху Старому (Llywarch Hen).
Наряду с Талиесином, Мирддином и Анейрином (бриттский поэт, который считается автором записанных в «Книге Анейрина» стихов) Лливарх признается одним из четырех великих валлийских бардов. В «Красной книге из Хергеста» сохранился целый
79
цикл стихов, приписываемый Лливарху, однако, как и в случае Талиесина, лингвистам не удается пока окончательно подтвердить подлинность авторства.
Стихи, написанные от лица Лливарха в традиционной валлийской форме энглин (Englyn), содержат некоторые биографические подробности. Сказитель испытывает вину за то, что заставил своих сыновей уйти на войну, где они и погибли смертью героев. Поэт скорбит по сыновьям и оплакивает свою одинокую старость. В одном из стихотворений младший из его сыновей - Гвен - перед битвой спорит с отцом о природе храбрости. В их диалоге сопоставлены взгляды старшего и младшего поколений: если для самого Лливарха смерть однозначно лучше бесчестия, то Гвен не готов пообещать отцу, что не проявит слабости и не бежит с поля боя1.
Как отмечает Р. Р. Камински-Джоунс (Британская академия, Лондон), Оуэн Пью при составлении «Героических элегий» не ограничился материалами, почерпнутыми из «Красной книги из Хергеста» [2]. В начале 1780-х годов этот антикварий стал членом «Общества ученых Гвинеда» (The Gwyneddigion Society), базирующегося в Лондоне. Это открыло ему доступ ко множеству валлийских манускриптов, среди которых Пью обнаружил некоторые записи и даже переводы отрывков поэзии Лливарха. Известно также, что он обращался к сборнику Р. Джонса «Триумфы валлийских бардов» (Gorchestion Beirdd Cymru neu Flodau Godido-wgrwydd Awen, 1773) [2].
Корпус текстов Лливарха неоднороден - как по стилю, так и по содержанию, однако в собрании «Элегий» эта особенность сглаживается стратегией составителя. Делая акцент на моральных страданиях поэта, Пью создает образ меланхолически настроенного барда VI в., овеянного романтическим флером. Влияние этого образа прослеживается позднее в творчестве многих писателей-романтиков (Р. Саути, В. Скотт, Ф.Д. Хеманс и пр.) [2].
Барды, менестрели и пророки были неотъемлемой частью древней валлийской культуры. Ее традиции сохранила средневековая литература, нередко обращавшаяся к мифологическому прошлому и отражавшая отношение валлийцев к англо-норманд-
1 Rowland J. Early Welsh saga poetry : a study and edition of the 'Englynion'. -Cambridge : Brewer, 1990. - P. 468-469.
80
ской колонизации. Наследие «ранних» валлийских поэтов получило новую жизнь в трудах писателей и антиквариев XVIII-XIX вв., когда Уэльс вновь оказался в ситуации хрупкого равновесия между уходящим героическим прошлым и туманным будущим.
Список литературы
1. Джарман А.О.Х. Легенда о Мерлине и валлийская традиция пророчеств. Jarman A.O.H. The Merlin legend and the Welsh tradition of prophecy // The Arthur of the Welsh. The Arthurian legend in medieval Welsh literature / ed. by Bromwich R., Jarman A.O.H., Brynley R. - Cardiff : Wales univ. press, 2008. -P. 117-146.
2. Камински-Джоунс Р. Уильям Оуэн Пью и романтическое переписывание поэзии Лливарха Хена.
Kaminski-Jones R. William Owen Pughe and romantic rewritings of the poetry of Llywarch Hen // The review of English studies. - 2021. - URL: https://academic. oup.com/res/advance-article/doi/10.1093/res/hgab039/6396289#305293399
3. Морган К.О. Возрождение нации : Уэльс, 1880-1980.
Morgan K.O. Rebirth of a nation : Wales, 1880-1980. - Oxford : Oxford univ. press., 1981. - 480 p.
4. Мэттьюз Дж. Талиесин : последний кельтский шаман.
Matthews J. Taliesin : the last celtic shaman. - Rochester : Inner Traditions. 2002. -376 p.
5. Саджет Р. Бродяги и менестрели в Уэльсе XVI века.
Suggett R. Vagabonds and minstrels in sixteenth-century Wales // The spoken word : oral culture in Britain, 1500-1850 / ed. by Fox A., Daniel W. - Manchester : Manchester univ. press, 2003. - P. 138-172.
6. Скин У.Ф. Четыре древние книги Уэльса.
Skene W.F. The four ancient books of Wales. - Edinburgh : Edmondston and Douglas, 1868. - 618 p.
7. Страбоун Дж. Поэзия и британский национализм в культуре бардов XVIII в. Strabone J. Poetry and British nationalisms in the bardic eighteenth century. - New York : Springer, 2018. - P. 123-214.
8. Фалтон Х. Бритты и саксы : ранняя письменность на валлийском языке. Fulton H. Britons and Saxons : the earliest writing in Welsh // The Cambridge history of Welsh literature / ed. by Evans G., Fulton H. - Cambridge : Cambridge univ. press, 2019. - P. 26-51.
81