УДК 81'367'373.612.2
С.Е. Кузьмина
ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ СИТУАЦИИ «ПРЕДМЕТ И ЕГО НЕПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК» (на материале английского языка)
В статье рассматриваются вопросы концептуализации ситуаций действительности по пропозициональным моделям и репрезентации знания о ситуации в синтаксической структуре англоязычного высказывания. Описывается модель «предмет и его непроцессуальный признак», выявляются типы ситуаций действительности, структурирующихся в соответствии с данной моделью, механизмы их концептуализации и особенности их синтаксической репрезентации.
Ключевые слова: ситуация, типовая пропозиция, пропозициональная модель, структурная модель предложения, концептуальная метафора.
Одним из основных вопросов, исследуемых в рамках когнитивной лингвистики, является вопрос о способах концептуализации действительности и языковой репрезентации концептов. В настоящей статье рассматриваются особенности концептуализации фрагментов мира по пропозициональным моделям, находящим отражение в синтаксической структуре высказывания, и в частности, по модели «предмет и его непроцессуальный признак», которая репрезентируется структурой английского предложения с составным именным сказуемым.
Пропозициональная модель, или типовая пропозиция (также «event schema», «онтологическая схема» и др.) рассматривается как один из форматов (способов организации) знания [Болдырев 2000: 36-38; Попова, Стернин 2001: 72-74, 82; Heine 1997: 16, 18; Lakoff 1987: 71-74 и др.]. Пропозициональная модель позволяет представить некоторое концептуальное содержание в виде расчлененной структуры - набора предметных составляющих (участников, исполняющих определенные роли) и связывающего их отношения [Болдырев 2000: 37].
Пропозициональная модель репрезентируется структурной моделью (схемой) предложения и отражает некоторый тип ситуации - один из базовых классов отношений, выделенных человеческим сознанием на основе обобщения непосредственного физического, телесного опыта (например, см.: [Heine 1997: 91]). В соответствии с имеющимися пропозициональными моделями структурируется знание о разнообразных фрагментах мира, или ситуациях действительности («денотативных ситуациях», «онтологических ситуациях» и т.п.): фрагмент мира представляется как одно из базовых отношений, или та или иная типовая ситуация - например, ситуация воздействия одного предмета на другой, перемещения предмета в пространстве, деятельности предмета,
не направленной на какой-либо иной предмет и т.п. Поскольку «выбор» пропозициональной модели, в соответствии с которой представляется знание о фрагменте мира, основывается на сходстве, усматриваемом между структурами типовой ситуации и данного фрагмента действительности, механизм концептуализации по пропозициональной модели, используя терминологию Дж. Ла-коффа и М. Джонсона [Lakoff, Johnson 1980], можно назвать концептуальной метафорой. Пропозициональная модель потенциально «метафорична» уже в силу того, что отражает тип базового отношения, выделенного из первичного, конкретно-предметного опыта, через сравнение с которым осуществляется познание иных областей действительности.
Рассмотрим более подробно пропозициональную модель «предмет и его непроцессуальный признак» и фрагменты действительности, структурирующиеся в соответствии с данной моделью.
Модель «предмет и его непроцессуальный признак» отражает типовую ситуацию, в которой некто или нечто обладает непроцессуальным, статичным признаком - свойством, качеством, состоянием, количеством, и представлена соответственно в четырех разновидностях: «предмет и его свойство», «предмет и его качество», «предмет и его состояние», «предметы и их количество».
Знаком отношения «предмет и его свойство» является структурная модель с составным именным сказуемым, именная часть которого выражена прилагательным или его эквивалентом с семантикой свойства.
Свойство определяется в соответствии с философской традицией как «сторона предмета, обусловливающая его различие или сходство с другими предметами и проявляющаяся во взаимодействии с ними» [Философский словарь 1986: 421]. Особенности языковой структуры, в частно-
сти, наличие в разных языках качественных и относительных прилагательных, отличающихся по семантическим и грамматическим характеристикам, отражает, очевидно, тот факт, что в обыденном сознании в отличие от философского понимания свойства как относительной характеристики, свойства различаются как независящие от других предметов - внутренне присущие, инге-рентные свойства предмета (его форма, вес, структура, возраст и т.п.) или свойства, которыми он наделяется субъектом (ценность, значимость, полезность и т. п.) и как, свойства, заключающиеся в отношении предмета к другим предметам (к материалу, из которого изготовлен предмет, пространству или ориентиру и т.п.). Учитывая сказанное, обобщенно определим обладание свойством как наличие у предмета, с точки зрения воспринимающего субъекта, некоторой отдельной характеристики.
Знаком отношения «предмет и его качество» является разновидность модели, в которой именная часть сказуемого выражается существительным или его эквивалентом (той или иной субстантивной единицей).
Качество понимается как «существенная определенность предмета, в силу которой он является данным, а не иным предметом» [Философский словарь 1986: 194]. Определим обладание качеством как обладание «местом» в классификации предметов действительности, «идентифицируемость» предмета. Предмет «причисляется» к некоторому классу предметов (He is a clever man), либо идентифицируется как некоторый индивидуальный предмет (This woman is his wife).
Понятия свойства и качества здесь разграничиваются, и, соответственно, как различающиеся по своему содержанию рассматриваются высказывания типа He is clever и He is a clever man. В то время как первое высказывание лишь констатирует наличие у лица отдельного свойства, характеризующего его с некоторой стороны, второе высказывание сообщает, что некто обладает всеми свойствами, присущими умному человеку, т.е. обладает соответствующим качеством (ср. определение единства свойств предмета как его качества [Философский словарь 1986: 421]. Наличие определенного качества делает данный предмет членом того или иного класса, т.к. он обладает набором свойств, отличающих предметы этого класса.
Свойства и качества - это относительно постоянные, «вневременные» характеристики предметов. Состояние, в отличие от свойства или качества, представляет собой временную характеристику предмета, не обладающую постоянной
связью с ним, некоторое явление, которому подвержен предмет (см. о разграничении предикатов свойства (качества) и состояния, в работах, выполненных в русле логического направления в семантике: [Булыгина 1982; Львов 1985: 86-88; Падучева 1996: 126-129; и др.]). Состояние - это признак, ориентированный на фазы существования, способ бытия предмета. В этом смысле состояние сходно с процессуальным признаком предмета (и этим отлично от свойства). Однако фазы состояния, в отличие от фаз процесса, оказываются идентичными (в частности, см.: [Селиверстова 1982: 97; Vendler 1967: 101]), и состояние, тем не менее, предстает как неизменяемый во времени, статичный, или непроцессуальный признак предмета. Знаком отношения «предмет и его состояние» является разновидность модели, в которой именная часть сказуемого выражается словом категории состояния или прилагательным с семантикой состояния.
Под количеством здесь подразумевается некоторое конечное множество, определенное число предметов. Отношению «предметы и их количество» соответствует разновидность структурной модели с составным сказуемым, именная часть которого выражена количественным числительным.
Поскольку количественное познание предметов связано с процессом абстрагирования и, более того, становится возможным только после их качественного познания, и потому, что высказывания, построенные по модели непроцессуального признака и сообщающие о количестве предметов, немногочисленны, отношение «предметы и их количество» не рассматривается как прото-типическое.
По сходным причинам не относится к про-тотипическим ситуациям, отражаемым рассматриваемой моделью, пребывание предмета в том или ином состоянии. Концептуализация состояния и его языковая репрезентация, по-видимому, вторична. Как свидетельствуют этимологические данные, средство для языкового выражения состояния сформировалось позднее, чем языковые знаки для базовых типов отношений, и является производным. Многие из единиц, входящих в число так называемых слов категории состояния, исторически восходят к сочетаниям субстан-тива с пространственным предлогом (asleep = on+ sleep (O.E. on slxpe); alive - on life "in living" [OED]), к конструкциям с пассивными формами (страдательными причастиями) от глаголов с префиксом а-, который, в свою очередь, мог развиться из пространственного предлога on (alight -
"on fire," early 15c., apparently from M.E. aliht, pp. of alihton (O.E. on-lihtan) "to light up," [OED])1. Разновидность структурной модели, отражающая пребывание в состоянии, соответственно, восходит к моделям с локативным комплементом и глагольным сказуемым.
Определение качества предмета, его «места» в классификации предметов предполагает абстрагирование от конкретных особенностей ситуации, обобщение как наблюдаемых, так и ненаблюдаемых свойств предметов и в этом смысле является вторичным по отношению к непосредственному физическому опыту человека. С другой стороны, определение качества предмета как принадлежности к классу, как абстрактная операция, восходит к опыту идентификации объекта, акту называния конкретного предмета; а идентификация предмета, называние объекта - это одна из первичных операций, получающая вербализацию ранее, чем суждения о свойствах или состояниях объекта.
Таким образом, к базовым типам, или прототипам ситуации, в которой некто или нечто характеризуется непроцессуальным признаком, можно отнести ситуации, в которых конкретный предмет (дискретный физический объект) идентифицируется, называется, наделяется наблюдаемым физическим свойством (воспринимаемым с помощью органов чувств): This was Einstein, this was his child (Koontz D. The Watchers); His cheeks were wet (Galsworthy J. In Chancery); The morning sea was broodingly dark toward the horizon (Koontz D. The Watchers).
Онтологическим свойствам участника про-тотипической ситуации соответствуют такие ее характеристики, как пассивность участника, неконтролируемость ситуации и т.п. В непрототи-пической ситуации материальный предмет (физический объект) или нематериальный, абстрактный предмет характеризуется некоторым абстрактным, ненаблюдаемым свойством (той или иной ценностью, способностью вызывать те или иные эмоции или ощущения, пригодностью для чего-либо, принадлежностью ко времени, территории, социальной, национальной, профессиональной или иной группе и др.), тем или иным аб-
1 Предлог on, очевидно, подвергся фонетической редукции и превратился в префикс а-, с помощью которого со среднеанглийского периода создаются новые слова категории состояния (aloof- 530s, from а- + M.E. loof "weather gage" [OED]). Необходимо, однако, отметить, что в ряде слов категории состояния элемент а- имеет, другое происхождение, например: afraid ^ from Anglo-French afrayer, from Old French esfreer ^ from Vulgar Latin *exfridare, lit. "to take out of peace," from Latin ex- "out of" + Frankish *frithu "peace" [OED]. О словах категории состояния в диахронии см.: [Любина 1985].
страктным качеством, состоянием, количеством: That was, of course, absurd (Tolkien J.R.R. Hobbit); Most of them were rich (Tolkien J.R.R. Hobbit); It was a bright cold day in April (Orwell G. 1984); But it sure is a one-hydrant town (King S. Children of Corn); I'm afraid the poor fellow is ill again (Rowling J. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban); We are three (Joy. We Are Three); etc. Ситуация, отражаемая моделью, может быть ненаблюдаемой также в том случае, если она не является конкретной, единичной, т.е. не отнесена к определенному месту и времени, а представляет собой по существу множество одинаковых ситуаций, обобщение которых позволяет охарактеризовать свойство целого класса предметов: Cats are very clever (URL: http://hahamoggies.webs.com/ apps/blog/show/678890-cats-are-very-clever).
По модели «предмет и его непроцессуальный признак», соответствующей статичной ситуации с одним партиципантом, структурируются ситуации, в которых выделяется также один участник.
Так, разновидность модели - «предмет и его свойство» - проецируется на динамичную ситуацию, в которой некто (нечто) проявляет себя определенным образом по отношению к другому участнику, показывает то или иное отношение к нему: ... like you are being incredibly rude, or talking to a moron (URL: http://southerlycommuni-cations.blogspot.ru/2011/10/my-review-of-siri.html). Участник, по отношению к которому проявляется поведение субъекта, при необходимости его уточнения отражается факультативным элементом структуры высказывания: Be nice to me. Об акцио-нальном характере отражаемой ситуации, активности субъекта свидетельствует употребление видовых форм связочного глагола (в частности, возможность употребления формы Present Continuous). Тем не менее ситуация репрезентируется в конструкции с именным сказуемым, кодирующей непроцессуальный признак. Обладание свойством и поведение по отношению к кому-либо (чему-либо) - ситуации, естественным образом взаимосвязанные в действительности и структурно сходные: поведение заключается в многократном проявлении некоторого свойства (свойств) субъекта, воспринимаемом другим участником ситуации. Этим, по-видимому, и объясняется представление действия как проявления свойства и использование структурной модели с именным, а не глагольным сказуемым (ср.: You are behaving/acting, etc. rudely).
Данная пропозициональная модель также проецируется на направленные процессы: воздействие субъекта на объект, изменение субъектом состояния объекта (а именно некоторого абстракт-
ного состояния). На первый план при этом выдвигается субъект, воздействующий на состояние; объект, будучи известным, типичным, обобщенным и поэтому незначимым с точки зрения говорящего, остается в фоне и не получает соответствия в элементах пропозициональной модели и синтаксической структуры высказывания. Процесс, воздействующий на состояние, номинируется отглагольным прилагательным в функции именной части сказуемого: It was so embarrassing [AL]; The game was disappointing [AL]; The thought of dying alone was terrifying [MWUD]. Динамичный признак за счет обобщенности объекта, отнесенности к множеству однотипных ситуаций (The game was disappointing = The game disappointed me (the speaker) and the game disappointed somebody else; The game disappointed (could disappoint) everyone -The game disappointed A, the game disappointed B, etc.) переосмысливается как статичный - не как собственно воздействие, а как способность кого-либо или чего-либо воздействовать на некоторый тип объекта. Фрагмент действительности в целом представляется как отношение между предметом и его свойством. Ситуации взаимосвязаны в действительности: некоторые повторяющиеся действия, осуществляемые кем-либо или чем-либо, будучи «отвлеченными» от конкретного объекта, могут рассматриваться как проявление его свойства. И наоборот, способность производить некоторое воздействие обусловливается наличием у предмета определенного свойства.
Разновидность модели - «предмет и его качество» - также является основой для интерпретации абстрактных ситуаций, в которых предмет осуществляет процесс, направленный на кого-либо или что-либо, пребывает в состоянии или обладает свойством, выражает отношение к чему-либо или кому-либо (оценку чего-либо или кого-либо).
При осмыслении ситуации, в которой некто осуществляет какой-либо процесс, направленный на предмет, проявляет то или иное отношение к чему-либо, в качестве участников могут быть выделены объект процесса, отношения и собственно процесс, отношение (посредством механизма онтологической метафоры интерпретируемые как дискретные объекты, партиципанты ситуации). Если на первый план выдвигается объект действия, восприятия, отношения и т.п., этот элемент ситуации действительности соотносится с предметом-носителем качества и именем в позиции подлежащего, а отношение, в которое он вовлечен, - с качеством и именной частью сказуемого, выраженной существительным: The company was largely the creation of one woman
[MWUD]; You're my love, you're my life (Ryan P. You Are My Love); A drowsy frowsy poem called "The Excursion", was written in a manner which is my aversion [AL]. Если предметом сообщения в высказывании являются некоторый процесс, отношение и т.п., структура области-источника проецируется на структуру области цели в обратном порядке. Обозначающая процесс, отношение единица занимает позицию подлежащего, тогда как объект процесса или отношения выражается именем в позиции именной части сказуемого: And their chief interest is usually people (Christie A. Christmas Tragedy); My best memory of 2012 is my sister getting married to the most amazing man (URL: twitter-trends.de>en/imonlyhuman.html).
В отличие от высказываний о сходных ситуациях, построенных по иным моделям (ср.: You are my love - I love you), приведенные высказывания, даже если заполнены лишь их обязательные синтаксические позиции, сообщают не только о наличии некоторого признака у предмета, но и о его постоянной связи с предметом. В высказываниях дополнительно выражается информация о субъекте, инициирующем процесс, испытывающем то или иное отношение к объекту - как правило, с помощью единицы, являющейся определением или дополнением к слову в позиции подлежащего или сказуемого (And their chief interest is usually people).
При метафорической интерпретации направленного процесса или отношения в структуре ситуации-источника может отражаться субъект, осуществляющий процесс, проявляющий отношение и т.п. и сам процесс или отношение. Этот предмет представляется как носитель качества; процесс или отношение, посредством механизма онтологической метафоры, представляется как предметная сущность и в структуре ситуации-источника соотносится с предметом или классом предметов, с которым идентифицируется субъект: Eminem: is he a bad influence? (URL: uncommon-forum.com>viewtopic.php?t=3425). В подобных высказываниях именная часть сказуемого выражается отглагольным существительным с абстрактной семантикой процесса. Высказывание сообщает не о единичном проявлении процесса, а о регулярном, постоянном процессе. При необходимости уточнения объекта процесса, он обозначается единицей, зависящей от имени в составе сказуемого: He was a bad influence on the children [AHD]. Также процесс может быть обозначен метонимически, в частности, посредством наименования инструмента, необходимого для него: John told about the circus, the boys were all ears (=were
listening very attentively) [DAI]. Высказывание такого типа используется для сообщения об интенсивном процессе и принадлежит разговорному стилю. Следует подчеркнуть, что рассмотренными способами репрезентируются только ненаблюдаемые типы процессов (в связи с общей закономерностью метафорической интерпретации абстрактного через конкретное, но не наоборот), и примеры такого способа репрезентации процесса немногочисленны.
Основания для проекции модели качества на направленные процессы также заключаются, возможно, в тесной взаимосвязанности рассматриваемых отношений в реальном опыте: определенные процессы способен производить предмет, обладающий определенным качеством и наоборот. Выбор именно этой модели для представления ситуации из других возможных, по-видимому, объясняется тем, что такой способ соответствует представлению говорящего об относительной значимости участников ситуации и позволяет ему в лаконичной форме выразить постоянный характер связи признака с предметом.
Как обладание качеством могут быть переосмыслены также абстрактные ситуации 1) пребывания в состоянии, 2) обладания свойством: 1) He is happiness itself [AL]; Nette Robinson was calmness itself (URL: http://www.netterobin-son.com/#/reviews/4567851841); 2) He is honesty itself [AL]. Носитель состояния или свойства является предметом сообщения, интерпретируется как субъект отношения (носитель качества) и изо-семически выражается именем в позиции подлежащего. Состояние и свойство представляются как предметы, с которыми некто идентифицируется, и обозначаются существительными с соответствующей абстрактной семантикой. В высказываниях сообщается о ярко выраженном, интенсивном свойстве или состоянии: предмет является «воплощением» некоторого состояния (в приведенных примерах - эмоционального состояния счастья, спокойствия) или свойства (абстрактного свойства - честности), отождествляется с ним.
Как обладание качеством также структурируются различные типы абстрактных отношений между предметами: 1) отношения принадлежности, 2) порядка следования, 3) пребывания в относительном количестве и 4) отношения сходства с другим предметом (отличия) и т.п. В центре внимания говорящего находится один предмет, который характеризуется как предмет, принадлежащий кому-либо, занимающий определенное место в порядке следования предметов, представленный в относительно большом или малом количестве, сравнимый с другим предметом
(явлением). Такой предмет представляется как обладающий качеством, которое позволяет идентифицировать его с другим предметом или классом предметов1. Некто или нечто, кому принадлежит предмет, относительно чего предмет располагается по порядку, относительно чего оценивается количество, с чем сравнивается предмет не является значимым элементом ситуации и либо не выражается в высказывании совсем, либо обозначается единицами в факультативных позициях высказывания или присловными распространителями. Приведем примеры: 1) All the secrets of philosophy are mine (Wilde O. The Nightingale and the Rose)2; 2) I was the first to know her, to know her love (Thompson H. I Was The First One); 3) How much is too much? (URL: http://www.simonegrant.com/blog/2009/04/08/how-much-is-too-much-2/); This is less than you deserve (Until The End. Less Than You Deserve); 4) She is like her mother [CED]; At times Elvis's presence is felt so powerfully in music, it is as if he is still with us (URL: http://blogs.telegraph.co.uk/news/andrewmcfbrown/ 100021077). Именная часть сказуемого в высказывании (2) выражается порядковым числительным, сходным по своим характеристикам с прилагательным, однако числительное «репрезентирует» именное сочетание (=I was the first person, etc. to know her) и, таким образом, высказывание строится по модели c именной частью сказуемого, выраженной существительным, и вербализует пропозициональную модель «предмет и его качество». И в этом случае, как можно предположить, «наложение» модели непроцессуального признака на абстрактное отношение отражает общую закономерность познания более абстрактной области опыта через соотнесение с менее абстрактной, уже осмысленной областью.
Итак, по модели «предмет и его непроцессуальный признак» концептуализируются многообразные фрагменты мира - как конкретно-предметные, чувственно воспринимаемые, так и абстрактные ситуации, не данные в физическом опыте. Выбор определенных областей-источников для концептуализации ситуации и соответствующего средства ее репрезентации ограничивается необходимостью совместимости, сходства структур области-источника и области-цели. При наличии нескольких возможностей выбор конкретного способа репрезентации ситуации в высказывании определя-
1 Данная трактовка способа концептуализации отноше-
ния принадлежности сходна с объяснением процесса концептуализации посессивных отношений в разных языках, предлагаемым Б. Хайне [Heine 1997]. Как отмечает Б. Хайне, поссеив-ность является производным концептом, восходящим, в числе прочих, к концепту «равенства» между двумя предметами -«event schema "Equation": Y is X's (Y)» [Heine 1997: 91, 96].
ется, очевидно, степенью соответствия этого способа коммуникативному замыслу высказывания.
Список литературы
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 2000.
Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982. С. 7-85.
Любина Н.Г. Значение и функционирование слов типа ALIVE в английском языке в историческом освещении: дис. ... канд. филол. наук. Львов, 1985.
Львов Л.А. К определению основных типов глагольных предикатов // Семантика и функционирование английского глагола. Г., 1985. С. 81-91.
Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2001.
Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. М., 1982. С. 86-157.
Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. 5-е изд. М.: Политиздат, 1986.
AHD - The American Heritage Dictionary of the English Language. Fourth Edition. Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. URL: http://www.the-freedictionary.com
AL - ABBYY Lingvo 7.0.: Большой англорусский, русско-английский электронный словарь. ABBYY Software House, 2001 (CD-ROM).
CED - The Collins English Dictionary. URL: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
DAI - Dictionary of American Idioms (20032010). URL: http://en.academic.ru/dic.nsf/idioms/42436 Heine B. Cognitive foundations of grammar. N.Y., Oxford: Oxford University Press, 1997.
Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. The University of Chicago Press, 1987.
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
LDCE - The Longman Dictionary of Contemporary English. 5th ed. 2009. URL: http://www. ldoceonline.com
MWUD - The Merriam-Webster Unabridged Dictionary. Merriam-Webster Inc., 2013. URL: http://www.merriam-webster.com
OED - Online Etymology Dictionary. Douglas Harper, 2001-2012. URL: http://www.etymonline.com
Vendler Z. Verbs and Times // Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca; N.Y.: Cornell Univ. Press, 1967. P. 97-121.
S.E. Kuzmina
CONCEPTUALIZATION OF А SITUATION ACCORDING TO THE PROPOSITIONAL MODEL "OBJECT AND ITS FEATURE" (as seen in the English language)
The aim of the article is to explore the propositional model "object and its feature": reveal the kinds of situations structured in accordance with this model, mechanisms of their conceptualization and representation in the structure of English utterances. For these purposes the author analyses lexically different utterances with the nominal predicate, determines the basic, prototypical experiences and, thus, the types of propositions encoded by the structural pattern of the utterances, and then studies various situations described by such utterances. The study has shown that the model "object and its feature" is represented by four variants: "object and its property", "object and its quality", "object and its state", "objects and their number". The former two correspond to prototypical situations and are metaphorically projected onto static and dynamic situations of various domains: an object's being in a certain state, object perception, attitude of a subject to an object, influence of a subject on an object, possession, etc. The model may be mapped onto one domain in several regular ways. The mappings are grounded in experiential interrelation of situations, similarity of their structures and are supported by ontological metaphors. Among the factors determining ways of interpreting a situation and, consequently, the choice of structural patterns for utterances are figure-ground alignment in the situation, distribution of roles between the participants in accordance with their relative salience and the communicative aim of the utterance. These findings may contribute to teaching non-native speakers the ways of choosing authentic and communicatively relevant ways of making an utterance about a certain situation.
Key words: situation, typical proposition, propositional model, sentence pattern, conceptual metaphor.