УДК 378.016:811.161.1 ББК 81.411.2-9
К 57
О.С. Кодзаева ПРОПЕДЕВТИЧЕСКАЯ РАБОТА НАД СЛОЖНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
(РЕЦЕНЗИРОВАНА)
Аннотация. Предмет обучения - сложные предложения. Объект обучения - студенты-иностранцы, обучающиеся на продвинутом этапе обучения. Цель: обучение студентов-
иностранцев синтаксису сложного предложения на продвинутом этапе обучения.
Задачи: определить значение синтаксиса при обучении русскому языку как иностранному; дать типологию сложного предложения; научить студентов-иностранцев использовать сложные предложения в речи.
Работа над предложением в обучении языку занимает особое место, т.к. на синтаксической основе осуществляется усвоение морфологии и лексики, фонетики и орфографии. Студенты-иностранцы должны усвоить особенности структуры сложного предложения.
Ключевые слова: бессоюзное предложение, лексическое значение, пропедевтика,
синтаксис, сложное предложение, сложноподчиненное предложение, сложносочиненное предложение, союз, союзная связь, студенты - иностранцы.
O.S. Kodzaeva PROPAEDEUTIC WORK ON COMPLEX SENTENCES AT THE ADVANCED GRADE LEVEL OF FOREIGN STUDENTS
Abstract. A training subject is a complex sentence. Object of training is the students-foreigners trained at the advanced grade level. The purpose of paper is training students-foreigners to syntax of a complex sentence at the advanced grade level.
Problems include to define the value of syntax at training to Russian as foreign; to give complex sentence typology; to teach students-foreigners to use complex sentences in speech.
Work on the sentence in training to language takes a special place since mastering morphology and lexicon, phonetics and spelling is carried out on a syntactic basis. Students-foreigners should know features of structure of a complex sentence.
Keywords: the conjunctionless sentence, lexical meaning, propaedeutics, syntax, a complex sentence, a compound sentence, conjunction, conjunction relation, students - foreigners.
Современная методика обучения русскому языку как иностранному характеризуется поисками таких средств и путей обучения, которые обеспечили бы хорошие знания всех разделов русского языка и на их основе формирование прочных практических навыков.
Сведения о системе изучаемого языка и правила сочетания и употребления изучаемых единиц подаются через систему структурных моделей русского предложения -речевых образцов.
По отношению к синтаксису оптимальным является такое обучение, которое обеспечивает ясное и четкое восприятие и понимание учебной информации, прочное усвоение структурных и семантических признаков понятий, формирует понимание синтаксического строя русского языка как системы, создает благоприятные условия для практического овладения синтаксисом русского языка, вооружает различными приемами мышления.
Каждое конкретное понятие состоит из определенного количества признаков (элементов), которые представлены в понятии не как простая сумма, а во взаимозависимости. Исходя из целей обучения русскому языку как иностранному и структурно-семантического характера курса синтаксиса, необходимо отобрать для изучения такие признаки основных синтаксических понятий, которые необходимы и достаточны для того, чтобы охарактеризовать эти понятия как со стороны формы, так и со стороны содержания. Знание необходимых и достаточных признаков синтаксических понятий должно составлять основу теоретических знаний обучаемых, потому что усвоить понятие — это значит осознать, запомнить не только его важнейшие признаки, но и их взаимосвязь.
Работа над предложением в обучении языку занимает особое место потому, что на синтаксической основе осуществляется усвоение морфологии и лексики, фонетики и орфографии. Предложение выступает в качестве той основной единицы, которая помогает осознать структурно-семантические, категориально-грамматические признаки каждой части речи.
Лексическое значение слова и особенности его употребления реализуются на уровне словосочетания и предложения. Смысл слова уточняется в составе предложения. В контексте слово, выступая в статусе синтагмы, всегда однозначно, а вне предложения часто имеет несколько значений. Предложение как смысловая и структурнограмматическая единица характеризуется тем, что выражает законченную мысль. При помощи предложений сообщаются знания о предметах и явлениях действительности, дается оценка этим явлениям и. т. д. Мысль, высказанная в форме предложения, может содержать утверждение (Прилетели певчие птицы) или отрицание (Осень еще не наступила).
Для передачи грамматической структуры предложения, передачи смысла в языке существуют определенные средства, служащие для выражения законченной мысли: каждое предложение с грамматической точки зрения представляет внутреннее единство членов предложения, главных и второстепенных, порядка их расположения и интонации. Слова и словосочетания в предложении связаны между собой по определенным грамматическим законам [1].
Так как предложение — единица звучащая, то объединение слов в предложении и отделение одного предложения от другого в звучащем потоке речи оформляется с помощью интонации. С ее же помощью образуются различные виды предложений по целевой направленности: повествовательные, вопросительные, побудительные [2].
Формирование у иностранных студентов умения устанавливать связь слов в предложении, выделять словосочетание в составе предложения, составлять разные типы сложных предложений относится к числу важнейших синтаксических и речевых умений и требует длительной тренировки.
Для успешного формирования навыков по работе над сложным предложением необходимо не только использование предназначенных для этого предложений, но и организация их в определенную систему, под которой надо понимать последовательное распределение по степени трудности действий, направленных на формирование соответствующего навыка. Это означает, что упражнения должны проводиться не от случая к случаю, а регулярно [3]. Особенно эффективными при пропедевтической работе над сложным предложением являются следующие виды упражнений: 1) работа над интонацией простого и сложного предложений; 2) вычленение сложных предложений из потока речи; 3) распространение предложения и усложнение его; 4) восстановление деформированного предложения; 5) редактирование сложных предложений; 6) анализ сложного предложения; 7) составление рассказа с последующим анализом предложений определенной структуры.
Работа над интонацией предложения направлена на формирование интонационных умений и пунктуационных навыков.
Вычленение предложений из потока речи — это упражнение, позволяющее работать над основными признаками данной синтаксической единицы и, прежде всего, над интонацией. Умение вычленить из речевого потока его элементы — законченные мысли и речевые действия (вопросы и побуждения) — лежит в основе умения строить логически правильную речь.
Полезно списывание текстов, в которых не обозначены границы между предложениями (т.е. нет больших букв и знаков препинания). Списывание сопровождается произнесением текста с соответствующим интонированием.
Распространение предложений на первых порах полезно проводить с указанием, какой член предложения следует распространить.
Восстановление предложений начинается с основы, с помощью вопросов находятся словосочетания, подсчитывается количество основ. (О ком говорится в предложении? Что о них говорится ? Какие....? Где....? И т.д.).
Редактирование предложений — восстановление правильных границ предложения или порядка его членов, а также завершение незаконченных фраз. Редактирование наглядно показывает норму литературной речи, воспитывает умение видеть недостатки собственной речи и исправлять их.
Конструирование предложений имеет различные формы: анализ предложений, восстановление деформированного предложения, изменение порядка слов и словосочетаний в предложении и т.д. Обучающий эффект этих упражнений повышается, если предложение дается не изолировано, а в составе того контекста, в котором оно должно быть использовано, хотя бы самого минимального: с предшествующим
предложением.
Основой любой работы над синтаксическим материалом должно быть сознание единства структуры и семантики, умение видеть за абстрактными структурами «живое» значение слова. Важно, чтобы студенты-иностранцы приучились задумываться, прежде всего, над смыслом, над выражаемым содержанием и учились поиску адекватных для выражения этого содержания языковых средств.
Важное значение имеет системная работа над сложным предложением. Прежде всего, вводятся понятия:
Основное внимание уделяется двум типам: бессоюзным и предложениям с союзной связью: вторые же разграничиваются как сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
При первом знакомстве с сочинительными и подчинительными отношениями между простыми предложениями в составе сложного оказывают помощь союзы и, а, но, а в сложноподчиненных, кроме союзов (союзных слов) что, где, когда, который и пр., -вопросы, омонимичные союзам.
На начальном этапе обучения студенты-иностранцы должны усвоить определенные сведения о сложном предложении, его важнейших особенностях и разновидностях. На данной ступени изучения сложного предложения целесообразно ограничиться рассмотрением следующих вопросов: I) сложное предложение как смысловое, грамматическое и интонационное единство; 2) бессоюзное соединение простых предложений в структуре сложного; 3) построение сложных предложений с помощью сочинительных союзов; 4) построение сложных предложений при помощи подчинительных союзов и союзных слов.
Студенты-иностранцы должны усвоить общие особенности простого и сложного предложений. Если они получают задание построить из данных простых предложений
мысль
предложение / \ простое сложное
/ \ простая сложная
одно сложное, то объясняются, усваиваются практически правила составления из данных простых одного сложного предложения. Например, учащимся предлагаются предложения: Наступила осень. Листья на деревьях пожелтели — и ставится задача построить из двух предложений одно, употребляя в первом построении союз и, во втором союз когда и в третьем союз потому что. Студенты-иностранцы выполняют это задание и строят следующие предложения: Наступила осень, и листья на деревьях пожелтели: Когда наступила осень, листья на деревьях пожелтели; Листья на деревьях пожелтели, потому что наступила осень.
Здесь же можно предложить студентам построить из данных простых одно сложное предложение без помощи союза, произнося простые предложения с перечислительной интонацией, а на письме отделяя их друг от друга запятой: Наступила осень, листья на деревьях пожелтели [4].
На основании указанных упражнений студенты свободно формулируют нужный вывод: сложное предложение образуется из двух или нескольких простых, которые соединяются между собой при помощи союзов или бессоюзной связью. Здесь же сообщается правило о запятой между простыми предложениями в составе сложного.
После ознакомления с общими признаками сложного предложения желательно совместно рассмотреть важнейшие случаи бессоюзной связи и случаи употребления союзов но, а для построения сложных предложений. При этом учащиеся должны практически уяснить, что при помощи бессоюзной связи в одном сложном предложении выражается перечисление нескольких явлений, а союзы и, но, а соответственно выражают соединение, противопоставление или сопоставление тех событий или явлений, о которых говорится в отдельных частях сложного предложения. Указанная задача может быть решена при помощи наблюдений над соответствующими отношениями между частями сложного предложения в следующих примерах: 1. Село уже спало, огни потухли, чуть видны были при свете звезд соломенные крыши хатенок. 2. Сад был густой и ветвистый, но листья уже опали.
Отдельно следует рассмотреть сложные предложения со словом который и союзами что, чтобы, когда, где, потому что, если. На данном этапе изучения указанных конструкций студентами-иностранцами не раскрывается понятие сложноподчиненного предложения, как это делалось и по отношению к сложносочиненному предложению. Иностранные студенты в начале обучения лишь практически знакомятся с построением сложных предложений при помощи слова который, союзов что, чтобы, когда, где, потому что, если и учатся пользоваться этими конструкциями. Одним из приемов ознакомления с упомянутыми конструкциями может быть выполнение задания, по которому студентам-иностранцам предлагается завершить построение сложных предложений путем включения той его части, которая подсказывается словом который или перечисленными выше союзами, например: Дом, который... Володя знал, что... Командир потребовал, чтобы... Когда., в нашем саду запоет соловей. Завод был построен там, где... Поезд остановился, потому что... Наша команда победит, если... В процессе изучения сложных предложений данной структуры иностранные студенты должны усвоить их главную особенность, которая состоит в том, что в этих конструкциях одно предложение зависит от другого и что эта зависимость обнаруживается при помощи вопроса. Для выявления указанной особенности дается ряд готовых конструкций и предлагается задание на сообразительность, требующее отыскать такой вопрос, который можно поставить от одного предложения к другому в составе сложного предложения, например: 1. Герасим догадывался (о чем?), что затевается что-то для него недоброе. 2. Герасим не помнил (ч е го?), чтобы Муму когда-нибудь не дождалась его возвращения. 3. Герасим увидел небольшого щенка (какого?), который никак не мог вылезть из воды. 4. Когда все было готово (когда?), Герасим вышел из своей каморки. (И.Тургенев).
В последующих упражнениях студентам - иностранцам предлагается списывание с объяснением и постановкой знаков препинания в сложных предложениях, построение
сложных предложений из данных простых на основе бессоюзной или союзной связи, завершение построения сложного предложения путем включения недостающих компонентов, составление связных текстов на заданную тему с использованием сложных предложений.
При обучении синтаксису русского языка главная задача преподавателя - стать своего рода зеркалом устной речи обучаемых, но, если можно так выразиться, «тормозящим» зеркалом, в котором студент - иностранец и слышит, и видит свою фразу точь-в-точь так как она была произнесена, однако в замедленном выражении. Ориентируясь на авторитет преподавателя, обучаемый сам начинает внутренне интонировать и выстраивать свои тексты, а тот факт, что при этом обучаемый работает со своим собственным содержанием, которое становится значимым для других, придает этой деятельности смысл, и это становится решающим обстоятельством.
Примечания:
1. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения. М.: Рус. яз., 1983. 168 с.
2. Бабайцева В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1979.
3. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Рус. яз., 1981.
4. Остапенко В.И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе. М.: Рус. яз., 1983.
References:
1. A technique of teaching Russian as foreign at the initial stage of training. М.: Russian language, 1983. 168 p.
2. Babaitseva V.V. Russian language. Syntax and a punctuation. М.: Prosveshchenie, 1979.
3. Ievleva Z.N. A technique of grammar teaching in a practical course of Russian for foreigners. М.: Russian language, 1981.
4. Ostapenko V.I. Training foreigners to Russian grammar at the initial stage. М.: Russian language, 1983.