Научная статья на тему 'Произведение и текст в концепции Р. Барта'

Произведение и текст в концепции Р. Барта Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2499
495
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
TEXT / WORK / DECONSTRUCTION / INTERTEXT / WRITING / CODE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Полякова Т. А.

It is considered the work and the text in the concept of Roland Barthes. In this concept, there is a shift of interest from the research problem "work" as a whole, which has a stable structure, the process of "structuration text" changing "from reader to reader throughout history". It is shown that the text appears as a methodological field operations as a result of the shift or transformation of the former categories in the discourse. It is shown that the dialogue is replaced by "reading – writing", and the culture is interpreted as "textualized" reality.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Work and text in the concept of R. Barthes

It is considered the work and the text in the concept of Roland Barthes. In this concept, there is a shift of interest from the research problem "work" as a whole, which has a stable structure, the process of "structuration text" changing "from reader to reader throughout history". It is shown that the text appears as a methodological field operations as a result of the shift or transformation of the former categories in the discourse. It is shown that the dialogue is replaced by "reading – writing", and the culture is interpreted as "textualized" reality.

Текст научной работы на тему «Произведение и текст в концепции Р. Барта»

ФИЛОСОФИЯ

(Специальность 09.00.13)

УДК 101

© 2013 г. Т.А. Полякова

ПРОИЗВЕДЕНИЕ И ТЕКСТ В КОНЦЕПЦИИ Р. БАРТА

[T.A. Polyakova. Work and text in the concept of R. Barthes]

It is considered the work and the text in the concept of Roland Barthes. In this concept, there is a shift of interest from the research problem ”work” as a whole, which has a stable structure, the process of ”structuration text” changing ''from reader to reader throughout history”. It is shown that the text appears as a methodological field operations as a result of the shift or transformation of the former categories in the discourse. It is shown that the dialogue is replaced by ”reading -writing”, and the culture is interpreted as "textualized” reality.

Key words: text, work, deconstruction, intertext, writing, code.

Теория Р. Барта «текстового анализа» стала одной из первых де-конструктивистских теорий анализа художественного произведения. В этой концепции происходит смещение исследовательского интереса от проблемы «произведения» как целого, обладающего устойчивой структурой, к процессу «структурации текста», меняющейся «от читателя к читателю на протяжении Истории» [1, с. 424]. Текстовой анализ стремится «проникнуть в смысловой объем произведения, в процесс означивания» [там же] и поэтому его цель - «увидеть, как текст взрывается и рассеивается в межтекстовом пространстве» [там же], вместо того чтобы заниматься выявлением внешних каузальных связей. Барт считал, что исследователь должен «попытаться уловить и классифицировать... отнюдь не все смыслы текста (это было бы невозможно, поскольку текст бесконечно открыт в бесконечность.), а, скорее, те формы, те коды, через которые идет возникновение смыслов текста», т.е. проследить «пути смыслообразования». При этом он подчеркивал, что задача найти единственный смысл или один из возможных смыслов текста не ставится, т.к. основная цель - «помыслить, вообразить, пережить множественность текста, открытость процесса означивания» [там же]. По сути, концепция текстового анализа является переосмыслением концепций текста и языка Деррида, Фуко, Кристевой,

Делеза в контексте литературоведческих проблем, причем «он в своих концепциях учитывал не только теоретический опыт своих коллег, но и литературный опыт французского новейшего авангарда» [2, с. 162].

Следуя за Деррида, Барт находит способ разрушить власть идеологии в деконструктивистской семиотической практике «чтения-письма», обозначая термином «письмо» - «переплетение и взаимообратимое движение «кодов» в тексте», а термином «чтение» - «акт погружения в текст-письмо» [3, с. 40]. Читать, по Барту, - «значит желать произведение, желать превратиться в него, это значит отказаться от всякой попытки продублировать произведение на любом другом языке помимо языка самого произведения» [1, с. 373]. Противоречие между эмпатическим чтением читателя, «желающим» означающее, и аналитическим письмом критика, «желающего» означаемое, снимается на уровне Текста, где дистанция между письмом и чтением разрушается: «Именно «текст» позволяет анализу, не утрачивая своей рефлективной природы, ликвидировать отчуждающую дистанцию между метаязыком и языком-объектом, а «чтению» - избавиться от бездумного гедонизма и приобрести аналитические функции метаязыка» [3, с. 42]. В процессе «чтения-письма» из элементов произведения, вступающих во взаимодействие с сознанием читателя, которое «само уже есть воплощенное множество других текстов, бесконечных или, точнее, утраченных (утративших следы собственного происхождения) кодов» [4, с. 38], конструируется Текст.

Понятие текста для Барта стало той сферой, в которой «произошла бартовская критическая мутация», представляющая собой «переход от понятия произведения как структуры, функционирование которой объясняется, к теории текста как производства языка и порождения смысла» [цит. по: 2, с. 168]. При этом он ставит под сомнение существование самой модели, порождающей смысл, т.е. структуры знака: «вопрос стоит не об обнаружении латентного смысла, характеристики или повествования, но о расщеплении самой репрезентации смысла; не об изменении или очищении символов, а о вызове самому символическому» [цит. по: 2, с. 168]. Таким образом, Барт, также как и Деррида, должен был рассматривать проблему знака и вопрос целостной оформленности смысла уже в контексте переосмысленного понятия «текст». Если для Барта эпохи системности «письмо есть всего лишь предложение» [1, с. 296], то позднее для него «фраза перестает быть моделью тек-

ста» [там же, с. 466], т.к. текст «способен восставать даже против канонических структур самого языка (Соллерс) - как против его лексики (изобилие неологизмов, составные слова, транслитерации), так и против синтаксиса (нет больше логической ячейки языка - фразы)» [там же, с. 486]. Следовательно, классическое понятие произведения заменяется понятием текста как «методологической гипотезы, которая как стратегия обладает тем преимуществом, что дает возможность разрушить традиционное разграничение между чтением и письмом» [цит. по: 2, с. 169], т.е. изменить уровень восприятия литературного объекта. Барт попытался на практике использовать данный методологический принцип в работе «S/Z» (1970), в которой предложил де-конструктивистский анализ повести Бальзака «Сарразин», превративший «конвенциональное произведение в текст, разворачивающийся как лингвистический и семиотический материал», и в то же время, изменив традиционное понимание производства смысла, что, собственно, и привело к новой концепции текста как «самопорождающейся продуктивности» или «производительности текста» [2, с. 170]. В этой работе («S/Z») произошло смешение структуралистских приемов и постструктуралистских идей, в ней отразился сдвиг интересов Барта от семиотики системы к семиотике Текста: ««S/Z» балансирует на самом острие грани между mania classification структурализма и demence fragmentation постструктурализма» [там же, с. 163].

Барт разбивает текст Бальзака на 561 «лексию» (минимальная единица текста, позволящая провести анализ ее коннотативного значения) и определяет пять кодов, с помощью которых пытается «объяснить» коннотации этих минимальных единиц, - герменевтический, проайретический (акциональный, код действия), символический, семный (коннотативный), референциальный (культурный) [5, с. 13]. Специфика текстового анализа и самого понятия текста у Барта основывается на его интрпретации понятия «код» - структуралистской концепции системы правил, «обеспечивающих коммуникативное функционирование любой знаковой, в том числе,. языковой, системы» [2, с. 164]. В качестве герменевтического кода Барт рассматривает «такую совокупность единиц, функция которых - тем или иным способом сформулировать вопрос, а затем и ответ на него, равно как и указать на различные обстоятельства, способные либо подготовить вопрос, либо отсрочить ответ» [4, с. 42]. «Образцовое» означаемое - «означаемое как таковое, означаемое, воз-

никающее за счет коннотации почти в общепринятом смысле этого слова» [там же, с. 43], Барт называет «семой», «довольствуясь в каждом случае фиксацией коннотативного означаемого, к которому отсылает лексия, при помощи какого-нибудь... слова (СЕМ. Женскость)» [там же, с. 43]. При этом он воздерживается от структурирования семантического пространства, предполагающего различные точки зрения, но подчеркивает, что в пределах символического поля предполагается мотивированность человеческого поведения, и поэтому, «пользуясь аристотелевской терминологией, устанавливающей зависимость между праксисом и проайресисом, т.е. способностью человека обдумывать результаты своего поведения, мы станем называть этот код действий и поступков проайретическим (правда, в повествовательном тексте «обдумывает» действие не персонаж, а сам дискурс)» [4, с. 43]. Причем также как «действия организуются в ряды», этот код организуется цепочками последовательностей, которые указываются их перечислением, «поскольку проайретическая последовательность никогда не может быть ничем иным, кроме как результатом уловки, производительности чтения» [2, с. 164]. Барт выделяет специфический «культурный» код - «код человеческого знания» (исторического, философского, психологического, литературного и т.п.), к которому отсылает текст и из которого «вырастает произведение», подчеркивая при этом, что «любой код является культурным» и состоит из множества усваиваемых обыденным сознанием стереотипов. Культурный код отсылает к знанию как общепринятым общественным правилам: «код - это корпус правил, настолько расхожих, что мы принимаем их за природные данности» [4, с. 47]. Выделяя различные субкоды общего культурного кода (научный код, риторический код, хронологический код, социо-исторический код), Барт подчеркивает, что культурный «код» - «это перспектива цитации, мираж, сотканный из структур.; порождаемые им единицы. это осколки чего-то, что уже было читано, видено, совершено, пережито: код и есть след этого уже» [там же, с. 45]. Эти же коды он называет референциальными, т.к. они «позволяют дискурсу опереться на авторитет науки и морали» [там же, с. 44].

Таким образом, понятие «код» в концепции Барта служит для упорядочения текстовой множественности, которую из себя представляет Текст («вся недифференцированная масса культурных смыслов, впитанная произведением, но еще не подчинившаяся его телеологическому заданию» [5,

с. 20]): код - это «пространство цитации», диапазон, в котором располагаются культурные «голоса» Текста, «это не реестр и не парадигма, которую следует реконструировать любой ценой», это «мираж, сотканный из структур», который «откуда-то возникает и куда-то исчезает - вот все, что о нем известно; порождаемые им единицы... это осколки чего-то, что уже было читано, видено, совершено, пережито: код и есть след этого уже; отсылая к написанному ранее, иначе говоря, к Книге (к книге культуры, жизни, жизни как культуры), он превращает текст в каталог этой Книги» [4, с. 45]. Причем «сотканный» из множества равноправных кодов текст оказывается вплетен в бесконечную ткань культуры, являясь ее «памятью» - он «помнит» не только культуру прошлого и настоящего, но и культуру будущего: «В явление, которое принято называть интертекстуальностью, следует включить тексты, возникающие позже произведения: источники текста существуют не только до текста, но и после него» [цит. по: 3, с. 40]. Итак, текст, по Барту, это не устойчивый «знак», а условия его порождения, пространство, не знающее нарративной структуры, пространство со множеством входов и выходов, где встречаются для свободной «игры» гетерогенные культурные коды. Текст - это интертекст, «галактика означающих», а произведение - «эффект текста», зримый результат «текстовой работы», происходящей на «второй сцене», шлейф, тянущийся за текстом. Переплетение и взаимообратимое движение «кодов» в тексте Барт обозначил термином «письмо» (придав новый, «постструктуралистский» смысл слову), а акт погружения в текст-письмо - термином чтение. Процедура «чтения», которой требует «текст», должна существенным образом отличаться от критической «интерпретации», которую предполагает «произведение» [3, с. 40].

Барт отказывается давать строгое научное определение понятия «код»: «мы называем кодами просто ассоциативные поля, сверхтекстовую организацию значений, которые навязывают представление об определенной структуре; код, как мы его понимаем, принадлежит главным образом к сфере культуры: коды - это определенные типы уже виденного, уже читанного, уже деланного; код есть конкретная форма этого «уже», конституирующего всякое письмо» [1, с. 455-456]. По сути, код для Барта также является объектом деконструкции: «Мы сознательно уклоняемся от более детальной структурации каждого кода,... коды важны для нас лишь как отправные

точки «уже читанного», как трамплины интертекстуальности: «раздерган-ность» кода не только не противоречит структуре., но, напротив, является неотъемлемой частью процесса структурации. Именно это «раздергивание текста на ниточки» и составляет разницу между структурой (объектом структурного анализа в собственном смысле слова) и структурацией (объектом текстового анализа.)» [1, с. 459].

Как отмечает Косиков, определенные Бартом коды делятся на две группы - герменевтический и акциональный коды «имеют непосредственное отношение к произведению как к завершенной конструкции», в то время как сем-ный, культурный и символический коды «призваны разомкнуть эту конструкцию и ввести нас в область Текста» [5, с. 19]. Таким образом, бартовские коды позволяют исследовать Текст как идеологический феномен и «вылавливать кишащие в нем идеологемы» [там же, с. 20]. При этом в концепции Барта произведение принадлежит уровню денотации, а Текст выполняет коннотативную функцию, т.е. произведение - это то что «сказал» автор, а Текст - это идеологическая атмосфера культуры, которая проявилась в произведении независимо от авторской воли и сознания. Поэтому «в смысловом отношении Текст первичен, а произведение - вторично» [там же, с. 20], ведь «денотация на поверку оказывается лишь последней из возможных коннотаций» [4, с. 36]. Таким образом, Текст - это «море социокультурных смыслов, питательная среда» [5, с. 20] для создаваемого писателем произведения, т.е. произведение - это всего лишь «шлейф воображаемого, тянущийся за Текстом» [1, с. 415], следовательно, произведение воплощает тот образ мира и себя, который существует у автора. При этом непосредственной данностью для читателя является произведение, а не Текст, доступ к которому возможен только через произведение, следовательно, произведение оказывается коннотатором Текста, играющим «ту самую натурализующую роль, которую Барт не уставал разоблачать, начиная с «Мифологий»» [5, с.21-22].

Форма, в которой существует смысл любого произведения, согласно Барту, представляет собой «переплетение различных голосов и кодов», постоянная «перебивка» другими смыслами, «прерывистость действия», которые создают «читательское нетерпение» [2, с. 166]: «высказывание не может быть детерминировано одним голосом, одним смыслом - в высказывании присутствуют многие коды, многие голоса, и ни одному из них не отдано предпо-

чтение» [1, с. 461]. Именно из такого подхода рождается письмо, которое заключается «в этой утрате исходной точки, утрате первотолчка, побудительной причины, взамен всего этого рождается некий объем индетерминаций или сверхдетерминаций: этот объем и есть означивание. Письмо появляется именно в тот момент, когда прекращается речь, то есть в ту секунду, начиная с которой мы уже не можем определить, кто говорит, а можем лишь констатировать: тут нечто говорится» [там же, с. 461]. Таким образом, письмо появляется только в условиях анонимности, когда становится невозможным определить авторство и на первый план выходит интертекстуальный принцип. Все эти рассуждения Барта, по существу, являются интерпретацией в контексте литературоведческого анализа идеи Деррида об утрате первоначала как условия письма (литературы) и его же принципа неразрешимости, осмысленного в контексте текстового его проявления как «разновекторность, разно-направленность «силовых притяжений кодовых полей»» [2, с. 168].

Таким образом, в текстовом анализе Барта произошло размывание понятия «код», а в какой-то степени «небрежность» [там же, с. 170] с определением кодов привела в дальнейшем к отказу от этого «наследия» структурализма. Барт неоднократно возвращался к технике текстового анализа, однако в более поздних работах ("Удовольствие от текста" (1973), "Ролан Барт о Ролане Барте" (1975), "Фрагменты любовного дискурса" (1977)) он превратился «в пророка наслаждения от чтения, которое в духе времени получило «теоре-тически-эротическую» окраску» [2, с. 171]. В этом контексте он отказывается от понятия кода как основы Текста: «Я люблю текст именно за то, что он является для меня тем специфическим языковым пространством, где невозможны. никакая логомахия», и подчеркивает, что «Текст - это ни в коем случае не «диалог»: в нем нет и намека на лукавство, агрессию, шантаж, нет ни малейшего соперничества идиолектов; в море обыденных человеческих отношений текст - это своего рода островок, он утверждает асоциальную природу удовольствия. и позволяет заметить скандальный характер истины, заключенной в наслаждении: наслаждение. всегда нейтрально» [1, с. 473].

Бартовский Текст возникает как поле методологических операций в результате сдвига или преобразования прежних категорий и существует только в дискурсе. В работе «От произведения к тексту» (1971) Барт замечает, что настоящий прорыв в представлениях о языке и о литературном произведении

произошел благодаря междисциплинарному подходу к этим объектам, «когда единство прежних дисциплин раскалывается. и уступает место новому объекту и новому языку» [1, с. 413]. При этом изменение подхода к понятию «произведения» связано с общим эпистемологическим сдвигом в науке: подобно тому, как в состав исследуемого физического объекта включается относительность системы отсчета, так и в литературе «совместное воздействие марксизма, фрейдизма и структурализма заставляет ввести принцип относительности во взаимоотношения скриптора, читателя и наблюдателя» [там же, с. 413]. Соответственно, такой подход приводит к появлению нового объекта - Текста, который возникает в противовес традиционному понятию произведения («которое издавна и по сей день мыслится, так сказать, по-ньютоновски») в результате «сдвига или преобразования прежних категорий» [там же, с. 413]. Как показал Г. Косиков, бартовские понятия «произведение» и «Текст» близки понятиям «фено-текста» и «гено-текста» у Ю. Кристевой [3, с. 38]. «Фено-текст», т.е. произведение, - это готовый, иерархически организованный семиотический продукт с вполне устойчивым смыслом, а «гено-текст» - это как бы «закулисье» «фено-текста», где происходит «интенсивная семиотическая работа по производству фено-текстового смысла». Это «суверенное царство «различения», где нет центра и периферии, нет субъективности, нет коммуникативного задания; это неструктурированная смысловая множественность, обретающая структурную упорядоченность лишь на уровне фено-текста, это своеобразный «культурный раствор», кристаллизирующийся в фено-тексте» [3, с. 38]. По существу, Барт указывает на неограниченные возможности читателя стать автором нового культурного пространства на основе «гено-текста»: «Текст значит Ткань; однако если до сих пор эту ткань неизменно считали некоей завесой, за которой с большим или меньшим успехом скрывается смысл., то мы, говоря ныне об этой ткани, подчеркиваем идею порождения, согласно которой текст создается, вырабатывается путем нескончаемого плетения множества нитей» [1, с. 515] - ведь жизнь текста «есть становление посредством номинации» [4, с. 39].

Таким образом, культурологическую концепцию текста Р. Барта можно рассматривать в контексте продолжения интерпретации текста как явления культуры, диалогичного по своей природе и лежащего в основ мышления и культуры. Отказ от репрезентативной концепции знака и деконструктивист-

ская практика работы с текстом приводит к тому, что Текст становится «культурным раствором», кристаллизующимся в произведении. Такой подход открывает возможность для провозглашения принципиальной неопределенности любого смысла, определяющейся игрой на взаимодействии между смыслом, обусловленным контекстом анализируемого произведения, и безграничным контекстом культуры. Диалог заменяется «чтением-письмом», а культура осмысливается как «текстуализированная» реальность.

ЛИТЕРАТУРА

1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989.

2. Ильин И.П. Теория знака Ж. Дерриды и ее воздействие на современную критику США и Западной Европы / Семиотика. Коммуникация. Стиль. М., 1983.

3. Косиков Г.К. Французское литературоведение 60-70-х гг.: от структурализма к постструктурализму (проблемы методологии). Диссертация в виде научного доклада на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1998. - 80 с.

4. Барт Р. S/Z. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 232 с.

5. Косиков Г.К. Текст / Интертекст / Интертекстология // Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности. М.: Издательство ЛКИ, 2008.

6. Грибанов И.Н. Основные направления исследования символа // Гуманитарные и социальные науки. 2008. № 1. http://www.hses-online.ru

7. Полякова Т.А. Проблема текста в концепции диалогизма культуры М.М. Бахтина» // Гуманитарные и социально-экономические науки. 2013. № 4.

8. Полякова Т.А. Текст и деконструкция // Гуманитарные и социальные науки. 2013. № 4. http://www.hses-online.ru

REFERENCES

1. Barthes R. Selected Works: Semiotics. Poetics. Moscow, 1989.

2. Ilyin I.P. Derrida's theory of the sign and its impact on modern criticism of the U.S. and Western Europe / Semiotics. Communication. Style. M., 1983.

3. Kosikov G.K. French Literature 60-70s.: from structuralism to poststructuralism (problems of methodology). Dissertation in the form of a scientific report on the degree of Doctor of Philology. M., 1998.

4. Barthes R. S/Z. Moscow, 2001.

5. Kosikov G.K. Text / Intertext / Intertextology // Pege Grau N. Introduction to the theory of intertextuality. M., 2008.

6. Gribanov I.N. Main directions of research for character // Humanities and Social Sciences. 2008. No 1. http://www.hses-online.ru

7. Polyakova T. The problem of text in the concept of dialogism culture M.M. Bakhtin // Humanities and socio-economic sciences. 2013. No 4.

8. Polyakova T. Text and deconstruction // Humanities and Social Sciences. 2013. No 4. http://www.hses-online.ru

Зимовниковский педагогический

колледж. г. Зимовники, Россия___________________________________8 декабря 2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.