Научная статья на тему 'Происхождение топонима Gardar и древняя Русь'

Происхождение топонима Gardar и древняя Русь Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
684
168
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОПОНИМ / GARðAR / ГАРД / ДРЕВНЯЯ РУСЬ / СКАНДИНАВЫ / СТРУКТУРА МИРА / TOPONYM / GARD / ANCIENT RUS / SCANDINAVIANS / WORLD STRUCTURE

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Харьковский Георгий Альбертович

Происхождение топонима Garðar следует искать в мифологических представлениях германских и скандинавских народов. Гард — это структурированный, преобразованный, очеловеченный мир, а также ограда мира, защищающая его от чудовищ. С расширением границ осознаваемого мира людей, Мидгарда, отодвигался все дальше на восток таинственный Йотунхейм, и древнее значение Garðar превращалось со временем в имя реальной страны на окраине познанного мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Lineage of Toponym Garðar and Ancient Rus

The lineage of the toponym Garðar has to be sought in mythological representations of Germanic and Scandinavian nations. Gard means structurized, reformed, humanized world and also the world fence that keeps it from the monsters. As far as the limits of recognized human world, Mirgard, had broadened, mystical Jotunheimr moved further to the East, and ancient meaning of Garðar transformed gradually into name of the real country on a border of the known world.

Текст научной работы на тему «Происхождение топонима Gardar и древняя Русь»

Г. А. Харьковский

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ТОПОНИМА САКВАЯ И ДРЕВНЯЯ РУСЬ

В российскую историческую науку слова древних северных саг «Гард» и «Гардари-ка» ввел в начале XVIII в. В. Н. Татищев, лично знакомый с несколькими шведскими учеными, бывшими в русском плену, а затем встречавшийся с ними и в Стокгольме, где он был по поручению императора Петра I. Переводил В. Н. Татищев эти слова довольно осторожно: «гард в старину город, крепость или область значило, ибо и Острогард не восточный град, но область есть Австурланд»1. Слово Гардарика переводить, как «Страна Городов» В. Н. Татищеву, судя по всему, не показалось уместным. Он лишь отметил, «что все царство Русское от границ шведских к самому югу и востоку названо Гардарикиею».

К XX в. выяснилось, что топоним «Гардарика», произведенный из СагЗагікі — это топоним, образованный от более древнего обозначения земель на востоке Балтийского моря2. Этим более древним топонимом было слово СагЗаг. Но в российской исторической литературе к XX в. при этом утратилась осторожность В. Н. Татищева, и в переводах саг и скальдических стихов топоним СагЗаг стал переводиться просто как Русь, а слово Гардарика, чуть ли не в учебниках, уже переводится как «страна городов». Причем последовала и обратная интерполяция термина в глубь веков, в те времена, в которых не могли знать такого топонима, как Русь, хотя, возможно, уже и знали народ или народы, от которых позднее этот топоним возник.

Чтобы понять происхождение топонима СагЗаг, стоит обратиться к представлениям об окружающем мире древних жителей Скандинавского полуострова. Именно к представлениям о Мире, а не только к их географическим представлениям. Среди мировой бездны, сквозь которую только начинают проявляться черты будущей структуры мира, от встречи тепла Муспелльхейма и холода Нифльхейма рождается третья сущность — йотун Имир, его члены (ноги, руки, подмышки), вступая в связь

1 Татищев В. Н. История Российская // Татищев В. Н. Собрание сочинений. — М., 1994. — Т. 1. — С. 220.

2 Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия 1Х-Х1У вв. — М., 1978. — С. 143-151. Мельникова Е. А. Древнескандинавские географические сочинения — М., 1986. — С. 45-49.

друг с другом, породили всю жизнь и в том числе род инеистых великанов — хрим-турсов. Все это согласуется и с древней мудростью востока — два порождает три, три порождает бесконечное многообразие3. Космическая корова Аудумла вылизала из соленых прибрежных камней первого аса Бури. Он или его следующее воплощение Бор, взяв в жены дочь йотуна Бельторна по имени Бестлу, родил трех сыновей на букву «В» — Водана (Одина), Вили и Ве. Их имена можно перевести как Вдохновение, Воля, Священность. Они убили Имира и из его тела, костей, крови сотворили Срединный мир, Мидгард. Из мозга Имира, в частности, возникли облака. Из деревьев сыновья Бора вырубили первого мужчину по имени Ясень, и первую женщину по имени Ива4.

Рожденный мир, развиваясь и раскрываясь, обрел структуру, где Мидгард —

это лишь одна из девяти частей, образующих мировое древо. В центре этого Мира-Древа находится собственно Срединный мир — Мидгард, на север от него лежит Нифльхейм, на юг Муспелльхейм, на востоке Йотунхейм, на западе Ванахейм. Ниже Мидгарда находятся Свартаальвхейм (Мир темных альфов), еще ниже оказывается Xель (Мир неподвижности, смерти). Над Мидгардом имеются Льёссальвхейм (Мир светлых альфов) и еще выше Асгард (Мир асов, движения, жизни)5. Все это образует сложную коническую структуру, обращенную острием вниз, где внизу наименьшая степень свободы, а наверху максимальная. При этом важно отметить, что и в верхнем, и в нижнем мирах сохраняется понятие стороны света — восток, север, запад, юг. Так в немецких поговорках сохранилась память, что после смерти в хелль попадают, двигаясь на север. Наличие этих сторон света еще при самом сотворении мира восходит к древнейшим индо-европейским представлениям времен Вед.

Асы, оберегая Срединный мир людей от йотунов, огородили Мидгард оградой, за которую изгнали чудовищ. Собственно понятие границ возникает в связи с устройством Мидгарда. Если отвлечься от вышележащих и нижележащих миров, то древняя картина мира может быть изображена четырехугольником, от углов которого расходятся лини, очерчивающие четверти мира. Сам четырехугольник — это Мидгард, срединная ограда, дом. Известно, что дружинный дом, халл, был не столько местом веселой попойки, сколько, в первую очередь, сакральным объектом, образом мира, Мидгарда. Длинный дом строился вытянутым с востока на запад и со входами с южной стороны. Сидя на почетном месте меж священных столбов дома-святилища, взывая к богам, глава дома, земли, дружины обращался лицом на юг, к солнцу, в сторону южной четверти. Справа от него был мир Ванов, западная четверть, слева в восточной четверти мир йотунов. За спиной была северная четверть6.

Йотунхейму противопоставлен Ванахейм. Ваны обычно понимаются как союзники асов. Само слово ван восходит к слову друг, союзник, радость, любовь. И тогда мы имеем кроме противопоставления сторон света еще и противопоставление понятийное: дружба, достаток, разумность, плодородие — голод, жажда, неразумность, неоформленность. Извечное противопоставление Восток-Запад. При этом дверь в восточном конце дома называлась женской, в западном конце дома мужской7.

3 Лао-цзы. Дао-дэ-цзин. — Л., 1950. — С. 139.

4 Младшая Эдда. — Л., 1970. — С. 16-26.

5 Там же. С. 29-39. Мифологический словарь. — М., 1992. — С. 230.

6 Исландские саги. — М., 1956. — С. 762.

7 Стриннгольм А. Походы викингов. — М., 2003. — С. 123.

Эта структура мира хорошо прослеживается на рисунках, нанесенных на шаманские бубны лопарей. Следует отметить, что такая структура мира, нанесенная на бубен, характерна именно для южных и юго-западных саамов8, тогда как у бубнов из северных областей наблюдается лишь разделение на три уровня — верхний, средний и нижние миры. Таким образом, можно говорить о заимствовании этой картины мира именно с юга, от индоевропейских племен. Интересно, что наложив такую структуру мира на современную карту с центром, Мидгардом, расположенным где-то в районе южной Норвегии и Северной Дании, мы получим то самое древнее деление на четверти. Сам Северный путь, Норвегия, и Исландия окажутся в северной четверти, что соответствует текстам саг, а граница между северной и восточной четвертью пройдет по западу Швеции на север Ботнического залива. Тогда Швеция и Балтийское море окажутся вполне в соответствии с текстами саг в восточной четверти, а Британия и Франция в западной. Германия же и Центральная Европа, как и положено, окажутся в южной четверти. Такое разделение вполне соответствует представлениям древних скандинавов, описанным в работах Т. Н. Джаксон9.

При этом Утгард, Мир за Оградой, Внешний мир окружает Срединный мир со всех сторон — отправляешься ли ты вверх в горы, или в море, или в бескрайние леса, ты попадаешь на границу человеческого и Иного. Но восточное направление издревле пользовалось особым предпочтением в описании путешествий к этой границе человеческого и неведомого. Вспомним знаменитое путешествие на восток, в Утгард, аса Тора и путешествия на восток конунгов древности, отправлявшихся на поиски Асгарда.

Итак, асы отгородили Мидгард от Йотунхейма. Старо-норвежское слово gardr обычно переводят следующим образом:

1) ограда, забор, укрепление;

2) двор, огороженное пространство;

3) двор, владение (княжеский двор), небольшое владение, земельный участок, хутор (в Исландии), дом (в Норвегии).

Слово происходит из протогерманского gardaz, из протоиндоевропейского ghardh. Соответствует старофризскому garda, старосаксонскому gardo, староанглийскому geard, голландскому gaard, староверхненемецкому gart, немецкому Garten, исландскому garSur, шведскому gard, албанскому gardh. Множественное число этого слова будет писаться как garSar, и именно эта форма использована для обозначения страны на востоке, позднее превратившееся в знаменитое Гардарика, которое ничтоже сумняшеся стали переводить как Страна Городов к вящей гордости великороссов. Впрочем, поэт Чернов предложил переводить скандинавское название страны как Страна Острогов10, Т. Н. Джаксон склоняется к Стране Укреплений11.

Все эти и другие попытки уйти от «Страны Городов» связаны с тем, что на огромном пространстве Русской равнины IX-X вв. собственно городов нашлось около двадцати, да и сами города по этническому составу вряд ли были славянскими, чтобы славянское слово стало источником. Да и норманны, путешествующие по морю во-

8 См. работу Gjerde T. Sami drums //URL: old.no (дата обращения — 09.10.2012).

9 Джаксон Т. Н. AUSTR I GORDUM: древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. — М., 2001.

10 Чернов А. Гардарика. Книга стихов. — СПб., 1997. — С. 3.

11 Джаксон Т. Н. AUSTR I GORDUM: древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. — М., 2001.

круг Европы, верно, видели более плотно заселенные земли, чем земли на восточных берегах Балтийского моря.

Отметим наличие еще более широкого значения этого древнего слова garSr. Гард — это не только огороженный участок земли, непосредственно примыкающий к дому, но и нечто гораздо большее — возделанные поля, расчищенные леса, дороги и мосты, причалы и покосы, относящиеся к усадьбе. Это особенно хорошо осознается в Норвегии, когда смотришь на берега фьордов, украшенные возделанными участками земли. Гард — это структурированный, преобразованный, очеловеченный мир. В этом он подобен миру асов, Асгарду, с его усадьбами, полем для игр и садами. Именно поэтому только двум этим мирам соответствует обозначение «гард» — структурированный, устроенный мир. Остальные миры — Ванахейм, Нифльхейм, Йотунхейм и другие характеризуются словом heimr, которое скорее можно перевести как пространство, сообщество, родственность, но не устроенный мир, garSr.

В тексте англосаксонской песни о Беовульфе, записанной, видимо, в X в., но созданной не позже VIII в., описываются «реалии» VI-VII вв. Не будем здесь вдаваться в обсуждение времени создания поэмы, примем лишь то, что она появилась до того как славяне построили свои первые «города» на северо-западе современной России. Одни из красивейших строф поэмы заканчиваются удивительными словами: «Но пришла пора, повернулся год — чередой возвращаются времена с небес, так и ныне, на земли смертных, — стаял зимний покров, зазеленели поля, и сбирался в путь гость с чужбины...»12 Строки приведены в переводе В. Тихомирова, а вот как они выглядят записанными на староанглийском языке: «..o^Sst o^er com, gear in geardas, — swa nu gyt deS, ^a Se syngales sele bewitiaS, wuldortorhtan weder. Da wss winter scacen, fsger foldan bearm. Fundode wrecca. gist of geardum»13.

Дважды в этих строках использовано слово geard, первый раз во множественном числе, второй раз в дательном падеже множественного числа. Согласно современным представлениям многочисленных исследователей древнеанглийского языка, слово geard обладает несколько большей широтой значений14:

1. ограждение, ограждать,

2. двор, сад,

3. жилье, обитель, двор,

4. область, округ,

5. страна, владение, земля.

Не только о садах и не только об укреплениях говорится в приведенном выше отрывке из песни о Беовульфе, а о землях, странах и о земном мире. Слово в этом смысле используется в поэме несколько раз.

Обжитой мир, мир людей отделен от Йотунхейма, расположенного на востоке, изгородью. Восточный путь по морю упирается в мир лесов, тайги, среди которой где-то высится Ограда Мира, GarSr, устроенная асами.

Почему же древние использовали множественное число для топонима GarSar? Создав Мидгард и поселив в нем людей, асы обустроили свой мир Асгард. В нем был устроен престол аса Одина. «Одина называют Всеотцом, ибо он отец всем богам. И еще

12 Беовульф / Пер. с древнеанглийского В. Тихомирова. — Л., 1977. — С. 57.

13 Beowulf. Bruce Mitchell & Fred C. Robinson. — Oxford, 1998. — 1135.

14 Bosworth, Joseph. An Anglo-Saxon Dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth. Eds. T. Northcote Toller and Alistair Campbell. — Oxford, 1838-1972.

зовут его Отцом Павших, ибо все, кто пал в бою, — его приемные сыновья. Им отвел он Валхалл и Вингольв»15. Помимо усадеб Одина и его жены Фригг, в Асгарде есть еще владения аса Тора Трудвангар, Поля силы, а «чертог его именуется Бильскирнир, в этом чертоге пять сотен покоев и еще сорок, также в Асгарде имеется усадьба аса Бальдра Брейдаблик, усадьба аса Ньёрда Ноатун, владения его дочери Фрейи Фолькванг, и ее усадьба Сессрумнир. Есть и другие усадьбы. На самом краю Асгарда есть владения аса Xеймдaлля Xиминбьёрг. Как видим, в пространстве Асгарда имеется множество владений и усадеб, и Асгард не является одной усадьбой, укреплением или острогом. Итак, Асгард — это обустроенный мир асов, так же как Мидгард обустроенный мир людей. Где-то на восток от Асгарда находится Йотунхейм, который также находится и на восток от Мидгарда. Конунги древности шли на восток Мидгарда не для того, чтобы просто дойти до Асгарда, они не были столь наивны. Небесный град восхищается силой, преодолевающей границы. На востоке Мидгарда можно было преодолеть границу мира, попасть в Йотунхейм и уже через Йотунхейм найти проход наверх, в Асгард.

По-видимому, уже в поздние, христианизированные времена возникла идея, что Асгард находился просто на географическом востоке, в Азии, и вообще соответствует исторической Трое, как об этом написал Снорри Стурлусон. Следуя этому более позднему представлению, снижается не только сам образ асов как устроителей вселенной, но и теряется смысл многих древних образов. Именно, следуя этой логике, топоним GarSar легко превращается просто в городки, укрепления, остроги и т. п.

Пространство между Асгардом и Мидгардом, где-то на востоке, там, где смыкаются мир Йотунхейма и границы миров, видимо, и было названо Гарды, GarSar. Здесь стоит обратить взгляд в противоположную сторону, на запад, и увидеть удивительную закономерность. Первое название Исландии Гардархольм. Следующая граница мира, теперь уже в Гренландии, опять получает название Гардар (др.-исл. Gardar). Это название носит «столица» поселений исландцев в Гренладии, а также место, где позже жил епископ Гренландии. В настоящее время на этом месте расположен поселок Игалику.

Как известно, выражение «на востоке в Гардах» (austr i Gordum) является устоявшейся формулой: не менее десяти раз ее можно встретить, например, в шведских рунических надписях на «гробовых камнях», как их называет В. Н. Татищев. На мой взгляд, употребление подобной архаической формулы и именно в погребальных надписях указывает на то, что позднейшее название страны произошло не от городов или укреплений на востоке, которых немало и в самой Швеции, а от древних представлений о границах миров в вышеуказанном смысле. Возможно, скандинавы в своих рунических надписях использовали древнее поэтичное выражение — «На востоке у пределов мира». Здесь уместно вспомнить латинское слово — limes — предел и граница, а также интерпретацию В. Н. Татищевым топонима Гольмогардия (Holmgard) — «предел островный»16.

Так же, как постепенно с расширением границ осознаваемого мира людей, Мид-гарда, отодвигался все дальше на восток таинственный Йотунхейм, так же и древнее значение GarSar превращалось со временем в имя реальной страны на окраине познанного мира. Страна эта возникала на Восточном пути, так сказать, прямо на глазах

15 Младшая Эдда. — Л., 1970. — С. 26-39.

16 Татищев В. Н. История Российская // Татищев В. Н. Собрание сочинений. — М., 1994. — Т. 1. — С. 220.

скандинавских путешественников, которые для ее обозначения долго использовали древнее название предела мира СагЗаг, затем СагЗапН, где окончание — пН как раз и означает государство, а затем уж и почти современные Кига1апё, Ишаа, Я^а17.

литература

1. Беовульф / Пер. с древнеанглийского В. Тихомирова. — Л., 1977.

2. Джаксон Т. Н. AUSTR I GORDUM: древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. — М., 2001.

3. Исландские саги. — М., 1956.

4. Татищев В. Н. — Собрание сочинений: т. 1. История Российская. — М., 1994.

5. Лао-цзы. Дао-дэ-цзин. — Л., 1950.

6. Мельникова Е. А. Древнескандинавские географические сочинения. — М., 1986.

7. Мифологический словарь. — М., 1992.

8. Младшая Эдда. — Л., 1970.

9. Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия IX-XIV вв. — М., 1978.

10. Стриннгольм А. Походы викингов. — М., 2003.

11. Чернов А. Гардарика. Книга стихов. — СПб., 1997.

12. Beowulf. Bruce Mitchell & Fred C. Robinson. — Oxford, 1998.

13. Bosworth, Joseph. An Anglo-Saxon Dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth. Eds. T. Northcote Toller and Alistair Campbell. — Oxford, 1838-1972.

14. Braun F. Das historische Russland im nordischen Schriftum des X-XIV Jahrhundrets. — Saale,

1924.

15. Gjerde T. Sami drums // URL: old.no (дата обращения — 09.10.2012).

17 Braun F. Das historische Russland im nordischen Schriftum des X-XIV Jahrhundrets. — Saale, 1924. — С. 192-196.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.