Научная статья на тему 'ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ СЛУШАТЕЛЕЙ МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ'

ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ СЛУШАТЕЛЕЙ МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
98
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ / ИНОСТРАННЫЕ СЛУШАТЕЛИ / НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ / ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бочкова Оксана Сергеевна, Колесникова Виктория Владимировна, Макаренко Елена Дмитриевна

Рассматривается профессионально ориентированное обучение - современный подход в изучении русского языка как иностранного. В рамках данного подхода русский язык преподается с использованием коммуникативно-интерактивных приемов, направленных на использование языка реального общения и языка будущей специальности в профессиональной сфере.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Бочкова Оксана Сергеевна, Колесникова Виктория Владимировна, Макаренко Елена Дмитриевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PROFESSIONALLY ORIENTED APPROACH TO TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE FOR THE LISTENERS OF THE MEDICAL AND BIOLOGICAL PROGRAM

The article deals with the professionally oriented education - the modern approach in studying the Russian language as a foreign language. In the context of the approach the Russian language is taught with the use of the communicative and interactive techniques directed to the use of the language of the real communication and the language of the future specialty in the professional sphere.

Текст научной работы на тему «ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ СЛУШАТЕЛЕЙ МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ»

известия вгпу

о.с. БОЧКОВА, в.в. КОЛЕСНИКОВА,

Е.Д. МАКАРЕНКО

(Краснодар)

профессионально ориентированный подход к обучению русскому языку как иностранному слушателей

медико-биологического направления

Рассматривается профессионально ориентированное обучение - современный подход в изучении русского языка как иностранного. В рамках данного подхода русский язык преподается с использованием коммуникативно-интерактивных приемов, направленных на использование языка реального о бщения и языка будущей специальности в профессиональной сфере.

Ключевые слова: профессионально ориентированный подход, русский язык как иностранный, медико-биологическое направление, иностранные слушатели, научный стиль речи, язык специальности.

В нынешнее время вузы России прочно закрепили свою позицию на международном поприще, ежегодно открывая двери огромному количеству иностранных граждан. Иностранные абитуриенты, выбирая российские вузы, осваивают учебные программы на русском языке. По этой причине возникают соответствующие задачи, отвечающие их образовательным потребностям.

Наибольшую трудность для иностранных студентов, сделавших выбор в пользу российского образования, представляет адаптация к самой образовательной среде России. Главную роль в этом процессе играет русский язык, являясь основным инструментом при овладении профессией в российском вузе. Необходимый уровень владения русским языком позволяет студенту-иностранцу пройти адаптационный период, в котором он знакомится с реальными ситуациями, появляющимися в период обучения.

Огромное количество иностранцев приезжают в Россию, чтобы получить образование. Наибольшим спросом у иностранных граждан пользуется медицинская специальность (более 19% обучающихся иностранцев). Менеджмент и экономику изучают 17% иностранцев.

Гуманитарные науки выбирают 15% обучающихся. Популярными в последние годы стали инженерно-технические специальности.

Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному определяет требования к овладению всеми видами речевой деятельности [1]. В данной статье мы рассмотрим специфику преподавания русского языка в рамках профессионально ориентированного подхода к обучению иностранных слушателей медико-биологического направления.

Профессионально ориентированный подход к обучению русскому языку как иностранному определяет успех обучения в российском вузе, поскольку именно профессиональная составляющая языка является показателем знаний изучаемых дисциплин. По этой причине основными и необходимыми знаниями должен овладеть иностранный гражданин: профессиональным словарным запасом (тезаурусом), развитием навыков и умений в устной и письменной профессиональной коммуникации, работой над текстами профессионального значения, чтением текстов по специальности. Здесь особую роль занимает дисциплина «Научный стиль речи». Она формирует языковую, речевую и коммуникативную компетенцию иностранных учащихся, которые готовятся к освоению программ медико-биологического профиля. Изучение данной дисциплины способствует овладению синтаксическими конструкциями, характерными для языка будущей специальности, развивает навык чтения и конспектирования учебно-научной литературы, а также совершенствования навыков монологической речи на основе изучаемых текстов и разнообразных заданий.

Подготовительное отделение для иностранных граждан (далее ПОдИГ) Кубанского государственного технологического университета (далее КубГТУ) обеспечивает подготовку будущих студентов для первого семестра первого курса медицинских вузов, где иностранным студентам необходимо будет не только понимать научные тексты по медико-биологическим предметам, но и воспринимать на слух лекции. Научный стиль речи - дисциплину ПОдИГ - иностранные студенты начинают изучать во втором семестре, тогда, когда они уже владеют базовым уровнем (А2) русского языка. Этот курс содержит 36 часов аудиторной работы [2].

Основной источник получения информации - медицинская литература. Методически

© Бочкова О.С., Колесникова В.В., Макаренко Е.Д., 2021

педагогические науки

чтение - это вид речевой деятельности. Но чтение научного текста осложнено тем, что иностранному студенту одновременно необходимо усваивать два потока информации: новые знания изучаемого предмета и сложные конструкции с грамматическими структурами и новой лексикой иностранного языка. В методике преподавания русского языка как иностранного (далее РКИ) принято выделять два основных вида упражнений: предтекстовые и послетекстовые.

Предтекстовые упражнения формируют у иностранных учащихся такие навыки, как выделение знакомых слов из общего текста, определение понятий новых слов по контекстуальным признакам, посредством перевода, оформление новых слов в смысловые речевые отрезки, умение грамотно строить синтаксические конструкции. Существуют разные виды предтекстовых заданий: работа с тематикой текста, знакомство с новыми лексическими единицами, обсуждение названия текста. Все эти задания готовят студента к правильному восприятию изучаемого текста.

Цель послетекстовых заданий - обеспечить понимание текста, его основной мысли и темы, способность разделить изучаемый текст на смысловые части, выявить важные понятия. При выполнении послетекстовых заданий студенты-иностранцы должны определить характер высказываний (правдивый или ложный), описать какие-либо детали из текста, составить план изучаемого текста, законспектировать предложенный текст, ответить на подробные вопросы. «Послетекстовая часть в работе с новым материалом должна не только обобщать все изученное на уроке, но и выходить за пределы лексико-семантической темы. Знание предложенных терминов в другом более широком контексте помогает выявлению свободных ассоциативных связей на семантическом и понятийном уровнях» [3].

Иностранным студентам-медикам помимо владения терминологией необходимо понимание различных бытовых ситуаций, т. к. иногда пациенты описывают свои ощущения и жалобы с помощью непрофессиональной лексики. Иностранный студент должен владеть навыками говорения, поскольку ему в процессе обучения необходимо грамотно выражать мысли, отвечать на поставленные вопросы на профессиональном уровне.

Разнообразие языковых упражнений в методике преподавания РКИ позволяет обучающимся овладеть знаниями на уровне говорения. Ситуативные, вопросные, игровые, мо-

нологические выступления и другие упражнения позволяют в легкой непринужденной обстановке использовать новые лексические и синтаксические конструкции. Студенты-иностранцы, вовлеченные в игру, учатся использовать теоретические знания на практике (например, ситуация «В поликлинике», когда студенты должны разыграть диалог «Разговор в регистратуре», когда нужно записаться на прием к врачу; «Разговор с врачом», когда нужно сообщить о своей проблеме и понять рекомендации врача). Эта игра очень популярна, и студенты с большим интересом принимают в ней участие. Данные упражнения по развитию навыков устной речи могут вводиться уже на элементарном уровне изучения РКИ (разговор по телефону, когда необходимо вызвать врача на дом; диалог с преподавателем, когда необходимо уйти с занятия в связи с плохим самочувствием; диалог с товарищем с просьбой зайти в аптеку и купить нужное лекарство и

др.) [4].

Овладение письменной речью является одним из сложных навыков, т. к. иностранному студенту приходится использовать не только специальную лексику, но и определенные синтаксические конструкции, речевые образцы. Развивать письменную речь можно сначала с помощью уже готового текста (это может быть фрагмент лекции), когда иностранцу предлагается прочитать текст со словарем, выделить термины. После прочтения текста, кроме традиционного задания ответить на вопросы, можно предложить еще следующие:

1) выписать все термины и дать им толкование;

2) выделить главную информацию в каждом абзаце текста и написать план (тезисный или вопросный);

3) составить таблицу или схему на основе текстовой информации;

4) составить краткий конспект текста.

Безусловно, важно развивать умения студента сделать доклад или подготовить выступление. для этого можно использовать готовый текст и просто подготовить его пересказ по уже составленному плану. Преподаватель может предложить готовую схему или таблицу, по которой необходимо написать доклад и выступить перед группой.

Повысить мотивацию и интерес к изучению русского языка профессиональной сферы помогут интерактивные уроки: «.. .включение актуальных при профессионально ориентированном обучении РКИ игровых интерактивных технологий в учебный процесс позво-

известия вгпу

ляет эффективно осваивать весь комплекс профессиональных компетенций и активизировать мыслительную и речемыслительную деятельность в процессе овладения ими; обеспечивает освоение языка на более высоком уровне» [5]. Так, можно организовать в группе небольшую конференцию, посвященную определенной теме (например, «заболевания нервной системы человека»). Каждый иностранный студент готовит небольшое сообщение (например, «Инсульт», «Менингит», «Радикулит» и др.), оформляет сообщение в виде доклада. На «конференции» он рассказывает, отвечает на вопросы преподавателя и товарищей, показывает фото или картинки на интерактивном экране или на экране компьютера. данный вид работы не только развивает творческий потенциал обучающихся и поддерживает хорошую психологическую атмосферу в группе, но и способствует формированию языковых профессиональных навыков.

Просмотр видеофильмов - еще один вариант интерактивности на занятии РКИ. Преподаватели РКИ рекомендуют использовать художественные фильмы, предоставляющие богатый материал для прослушивания, дающие больше возможностей для говорения и обсуждения, а также позволяющие через поведение персонажей изучить культуру страны. Планомерное использование фильмов позволяет активизировать процесс преподавания РКИ, способствует совершенствованию умений иностранных учащихся в различных видах речевой деятельности и тем самым повышает эффективность обучения, создает необходимые условия для понимания культуры нашей страны и облегчает адаптацию иностранных учащихся в русской языковой среде [6].

Студенту-медику также необходимо научиться оформлять и заполнять медицинскую документацию. Для реализации этой цели преподаватели используют такие задания, как конспект, изложение, диктант, резюме, описание, сочинение и др.

Преподаватели и методисты РКИ уверены, что уровень владения русским языком зависит от методики обучения. При выборе методов обучения необходимо ориентироваться на будущую специальность студентов. основное внимание следует уделять конкретной терминологии, относящейся к определенной специализации студента-медика.

Главные задачи при изучении РКИ в медицинском вузе должны обеспечить студентов следующими знаниями: вступать в диалог с пациентом, читать и анализировать ме-

дицинские тексты, понимать речь пациентов и коллег-медиков, писать и заполнять медицинские документы и др. В настоящее время система обучения русскому языку универсальна для всех специальностей. Научный стиль речи предполагает профессиональную ориентацию обучения. Обучение иностранцев-медиков необходимо строить, учитывая специальность студента, а также ориентировать их на практику и применение знаний языка.

Помимо обязательных компонентов урока (обучение специальной лексике, грамматическим и синтаксическим конструкциям, научному стилю речи), необходим социокультурный материал (чтение текстов биографического характера о жизни и профессиональной деятельности русских врачей и ученых; врачей и ученых родной страны; чтение текстов об известных медицинских учреждениях России и родной страны, просмотр художественных фильмов). Художественные фильмы содержат богатый культурологический материал. Благодаря культурологической информативности фильмов достигается эмоциональное и воспитательное воздействие на иностранных учащихся, и их адаптация в русскоязычной среде проходит быстрее и легче. Обучение языку с привлечением фильмов делает образовательный процесс более интересным и привлекательным для студентов. Благодаря такому виду обучения учащиеся слышат реальную русскую речь, ее темп, что в дальнейшем значительно облегчает понимание [6].

Кроме главной обучающей цели, в профессионально ориентированном обучении есть цель воспитательная. здесь особая роль отводится выбору материала для чтения. Сюжеты художественных текстов отражают реальные жизненные ситуации, с которыми сталкиваются врачи. В таких текстах не только присутствует медицинская терминология, но и описываются симптомы того или иного заболевания, ставится диагноз, рассказывается о лечении пациента (А.П. Чехов «Симулянты», А.И. Куприн «Чудесный доктор», М.А. Булгаков «Записки молодого врача», М.М. Зощенко «Медицинский случай» и др.). Такие тексты несут в себе высокую моральную смысловую нагрузку: профессиональный путь медика непрост, это путь высокой ответственности; молодой врач должен быть чутким и внимательным к каждому пациенту, к каждой ситуации, должен уметь принимать решения в любой непростой ситуации. Кроме того, язык художественного текста - это «живой» язык общения

педагогические науки

с разговорной речью, бытовой лексикой, профессиональным жаргоном - хороший способ преодоления языкового барьера и адаптации иностранных обучающихся.

Профессионально ориентированный подход в обучении иностранных слушателей - будущих врачей в настоящее время - это перспективное направление в методике преподавания РКИ. Это современный коммуникативно-интерактивный подход, который направлен на использование языка реального общения и языка будущей специальности в профессиональной сфере. Это особая организация познавательной деятельности, когда во время выполнения определенных заданий и упражнений, работы с текстом, заданий в игровой форме, с использованием мультимедийных технологий на уроке воспитывается личность будущего медика, формируется готовность учиться в медицинском вузе и делается осознанный выбор специальности.

Список литературы

1. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина [и др.]. М.; СПб., 1999.

2. Бочкова О.С., Колесникова В.В. Обучение речевой деятельности в процессе изучения русского языка иностранными учащимися // Лингво-дидактика в неязыковом вузе: традиционные и инновационные подходы: сб. науч. тр. по материалам II Междунар. науч.-практ. конф. Ярославль, 2020. С. 282-285.

3. Зиновьева Е.М. Особенности преподавания медицинской терминологии на уроках русского языка как иностранного // Вестн. Тамб. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. Тамбов, 2019. С. 99-105.

4. Колесникова В.В., Бочкова О.С. Особенности адаптации иностранных слушателей, обучающихся на подготовительном факультете в Кубанском государственном технологическом университете // Вестн. Тул. гос. ун-та. Сер.: Современные образовательные технологии в преподавании естественнонаучных дисциплин. 2020. № 1(19). С. 146-147.

5. Дзюба Е.В., Массалова А.Э. Игровые интерактивные технологии на уроках РКИ системе профессионально ориентированного обучения // Педагогическое образование в России. 2019. № 2. С. 47-55.

6. Макаренко Е.Д. Короткометражный художественный фильм как средство обучения русскому языку как иностранному // Филологические и социокультурные вопросы науки и образования: сб. материалов V Междунар. науч.-практ. очно-заочной конф. 22 октября 2020 г. Краснодар, 2020. С. 609.

* * *

1. Gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart po russkomu yazyku kak inostrannomu. Pervyj uroven'. Obshchee vladenie / N.P. Andryushina [i dr.]. M.; SPb., 1999.

2. Bochkova O.S., Kolesnikova V.V. Obuchenie rechevoj deyatel'nosti v processe izucheniya rus-skogo yazyka inostrannymi uchashchimisya // Ling-vodidaktika v neyazykovom vuze: tradicionnye i innovacionnye podhody: sb. nauch. tr. po materialam II Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. Yaroslavl', 2020. S. 282-285.

3. Zinov'eva E.M. Osobennosti prepodavaniya medicinskoj terminologii na urokah russkogo yazy-ka kak inostrannogo // Vestn. Tamb. un-ta. Ser.: Gumanitarnye nauki. Tambov, 2019. S. 99-105.

4. Kolesnikova V.V., Bochkova O.S. Osobennosti adaptacii inostrannyh slushatelej, obuchayushchih-sya na podgotovitel'nom fakul'tete v Kubanskom gosudarstvennom tekhnologicheskom universitete // Vestn. Tul. gos. un-ta. Ser.: Sovremennye obrazo-vatel'nye tekhnologii v prepodavanii estestven-nonauchnyh disciplin. 2020. № 1(19). S. 146-147.

5. Dzyuba E.V., Massalova A.E. Igrovye in-teraktivnye tekhnologii na urokah RKI sisteme professional'no orientirovannogo obucheniya // Pe-dagogicheskoe obrazovanie v Rossii. 2019. № 2. S. 47-55.

6. Makarenko E.D. Korotkometrazhnyj hudo-zhestvennyj fil'm kaksredstvo obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu // Filologicheskie i socio-kul'turnye voprosy nauki i obrazovaniya: sb. materia-lov V Mezhdunar. nauch.-prakt. ochno-zaochnoj konf. 22 oktyabrya 2020 g. Krasnodar, 2020. S. 609.

Professionally oriented approach to teaching the Russian language as a foreign language for the listeners of the medical and biological program

The article deals with the professionally oriented education - the modern approach in studying the Russian language as a foreign language. In the context of the approach the Russian language is taught with the use of the communicative and interactive techniques directed to the use of the language of the real communication and the language of the future specialty in the professional sphere.

Key words: professionally oriented approach, the Russian language as a foreign language, medical and biological program, foreign listeners, scientific style of speech, language for special purposes.

(Статья поступила в редакцию 09.04.2021)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.