Л.Ю. Каплина*
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАПРАВЛЕННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ ГИПЕРТЕКСТОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
В статье рассматривается проблема профессионально-направленного обучения иностранным языкам будущих специалистов в неязыковых вузах средствами информационных и гипертекстовых технологий.
В современных социально-экономических условиях в связи с расширением внешнеэкономических связей России, выходом на мировой рынок, расширением контактов с зарубежными специалистами повышаются требования, предъявляемые к знанию специалистами иностранных языков. Существующий социальный заказ, личные интересы студентов определяют цель, место и роль иностранного языка в процессе профессиональной подготовки современных специалистов.
Важным фактором, влияющим на выбор цели обучения иностранному языку в неязыковом вузе, ее конкретизации является учет специфики профессиональной подготовки студентов. Обучение иностранному языку в современных условиях — существенный компонент профессиональной подготовки, задачи которого — способствовать качественной профессиональной подготовке специалистов, оказывать помощь студентам в овладении будущей специальностью, обеспечить высокий уровень знаний, которые будущий специалист сможет использовать в своей профессиональной деятельности. Сфера предстоящей профессиональной деятельности определяет задачи обучения иностранному языку, соотношение разных видов речевой деятельности, требования к знаниям и умениям выпускников.
Проблема обучения иностранному языку в неязыковых вузах, его место и роль в профессиональной подготовке специалистов представлены в работах И.Д. Салистра, С.К. Фоломкиной, Р.А. Кузнецовой и других авторов. В их исследованиях дан анализ факторов, влияющих на выбор цели обучения иностранному языку в высшей школе, показано как менялись цели обучения иностранным языкам в неязыковых вузах в период с 1929 по 1979 годы. Целевая установка программы 1957 года практическая направленность обучения иностранному языку (чтение специальной литературы, умение говорить) — сохранялась вплоть до 1979 года.
С конца 80-х — начала 90-х годов XX века программы по иностранным языкам для неязыковых вузов первостепенной задачей обучения ставили чтение оригинальной литературы по специальности. Это было весьма пробле-
* © Каплина Л.Ю., 2006 Каплина Людмила Юрьевна университета
— кафедра педагогики Самарского государственного
матично, т.к. обучение иностранному языку завершалось на первых курсах, когда студенты еще не изучали специальные дисциплины. Задача чтения специальной литературы на первых курсах вузов нарушала принцип сознательности и доступности в обучении. Программой предлагалось продолжить факультативно обучение иностранному языку на четвертых и пятых курсах, когда студент сознательно может читать литературу по специальности: при работе над докладом, курсовой работой, дипломным проектом [14].
Второй установкой вузовской программы по иностранным языкам являлось умение вести беседу, делать сообщение и понимать иностранную речь на слух на основе изученного языкового материала. Эти навыки развиваются у студентов в процессе разработки как общебытовых тем, так и тем по специальности [8, 14]. Программы рекомендовали особо активизировать работу студентов над общебытовыми темами на младших курсах, а начиная со второго курса работать над темами по специальности. Последняя работа практически не выполнялась, так как не была обеспечена достаточным учебным временем, необходимыми учебными материалами, соответствующей квалификацией преподавателей, как правило слабо знакомых с содержанием специальных дисциплин, изучаемых студентами.
И в настоящее время указанные недостатки характерны для обучения иностранному языку студентов в неязыковых вузах.
Анализ состояния обучения иностранному языку в учреждениях системы высшего профессионального образования позволил выделить его недостатки и противоречия:
- недостаточно разработаны теоретические основы обучения иностранному языку студентов профессиональных учебных заведений, в частности проблема связи обучения иностранному языку с профессиональной подготовкой студентов;
- существующая структура учебных планов профессиональных учебных заведений, в соответствии с которыми изучение иностранного языка ведется в ограниченно малом количестве учебных часов на младших курсах, в то время, как изучение специальных дисциплин начинается на старших курсах, не создает условий для реализации принципа профессиональной направленности обучения иностранному языку, связи этого предмета с предстоящей профессиональной деятельностью студентов;
- существующие программы обучения не в полной мере отражают особенности обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов в зависимости от
получаемой ими специальности. По ряду специальностей такие программы отсутствуют;
- существенным недостатком организации обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов является ограниченное количество и недостаточное разнообразие учебников и учебных пособий, отражающих специфику их профессиональной подготовки по ряду специальностей;
- недостаточный уровень общей подготовки выпускников средних школ по иностранному языку не позволяет студентам успешно осваивать програм-
му по иностранному языку высших профессиональных учебных заведений, развивать, углублять, совершенствовать имеющиеся знания, затрудняет освоение материала по специальности;
- реализацию профессионально-направленного обучения иностранному языку сдерживают недостаточные знания преподавателями иностранного языка содержания и терминологии специальных учебных предметов, лежащих в основе профессиональной подготовки студентов. В практике подготовки преподавателей иностранного языка в вузах, как правило, отсутствует методика работы в неязыковых профессиональных учебных заведениях;
- существует недооценка частью преподавателей значимости профессионально-направленного обучения иностранному языку студентов как существенного фактора мотивации активного освоения студентами этой важной для профессиональной деятельности дисциплины [9].
Результаты проведенного анализа учитывались при разработке системы профессионально-направленного обучения по иностранному языку студентов неязыковых вузов.
Для разработки модели данной системы необходимо определить ее научные основы. В контексте нашего исследования методологическую основу конструктивной деятельности составляют такие категории и понятия, как системный подход, педагогическая система, достижение ее целостности.
В целях определения теоретических предпосылок, выявления концептуальных положений разрабатываемой системы обучения иностранному языку остановимся на характеристике и взаимодействии указанных категорий.
Системный подход в профессионально-направленном обучении студентов неязыковых вузов иностранному языку обеспечивает качественное усвоение его, эффективное использование в предстоящей профессиональной деятельности. Основными структурными компонентами системы профессионально-направленного обучения иностранному языку как любой педагогической системы являются педагогические цели, содержание, методы и средства обучения, деятельность преподавателей и студентов. Понятие «система» диалектически связано с понятием «структура», под которыми, как правило, понимается внутреннее устройство системы, обусловленное ее функцией и характеризующееся наличием прочных связей между компонентами системы, обеспечивающих ее устойчивость и целостность [13]. Проектируемой системе профессионально-направленного обучения иностранному языку свойственны, как и всем педагогическим системам, следующие закономерности:
- система характеризуется целостностью: все элементы ее служат общей цели высококачественной подготовке будущих специалистов, в том числе в области иностранного языка, позволяющей использовать полученные знания по данному предмету в своей профессиональной деятельности. Все частные задачи подчинены этой общей цели. Без взаимодействия всех элементов системы достижение этих общих целей невозможно;
- изменение одного элемента системы влияет на все остальные. Изменение цели обучения иностранному языку в сторону практического использо-
вания знаний в сфере профессиональной деятельности будущих специалистов неизбежно влечет за собой изменение всех компонентов системы: содержания, методов обучения, деятельности преподавателей и студентов;
- эффективное функционирование проектируемой системы требует научно обоснованного управления, основанного на хорошем знании специфики всех частей системы и их состояния в каждый отдельный момент. Это возможно лишь на основе организации обратной связи, учета информации каждого компонента системы о его функционировании. Как известно, учебный план, программа обучения иностранному языку влияют на организацию учебно-воспитательного процесса, управляют им. Однако сам учебно-воспитательный процесс оказывает обратное воздействие на содержание учебного плана и программ, обусловливает их переработку.
Содержание обучения иностранному языку непрерывно связано с содержанием профессиональной подготовки будущих специалистов в области информационных технологий. Это находит свое отражение в углублении межпредметных связей иностранного языка с другими предметами профессиональной подготовки, общепрофессиональными и специальными циклами, в определении тематики обучения устной речи и чтения по иностранному языку.
Функционирование системы проявляется во взаимодействии элементов внутри системы и в ее уравновешивании со средой. Под средой понимается совокупность всех объектов, изменение свойств которых влияет на систему, а также тех объектов, чьи свойства меняются в результате поведения системы. Информация, поступающая из среды, и информация, циркулирующая в системе, определяют поведение как отдельных элементов системы, так и системы в целом, обеспечивая ее управляемый характер. В качестве ближайшей среды выступает непосредственная исторически социально обусловленная реальная действительность, т.е. жизнь, в которую готовится вступить студент и которая определяет социальный заказ общества по отношению к образованию. Именно социальным заказом общества на подготовку специалиста, владеющего иностранным языком в сфере своей профессиональной деятельности, вызвана необходимость проектирования системы профессионально-направленного обучения иностранному языку. Социальным заказом обусловлены цели профессионально-направленного обучения иностранному языку и сам процесс обучения [12].
Проектируемая нами система профессионально-направленного обучения иностранному языку предполагает всестороннее развитие студента как личности, формирование требуемых обществом качеств современного конкурентоспособного специалиста. Данная система способствует развитию студента, совершенствованию его общего уровня владения иностранным языком, углублению знаний, изучению материала, отобранного с учетом будущей профессии.
При разработке профессионально-направленной системы обучения иностранным языкам акцент делается на возможность использования в учебных программах информационных и гипертекстовых технологий. Стремление
активно применять современные информационные технологии в сфере образования должно быть направлено на повышение уровня и качества подготовки будущих специалистов.
В современном обществе роль информационных технологий чрезвычайно важна, они занимают сегодня центральное место в процессе интеллектуализации и развития системы образования. Организация процесса обучения на основе использования возможностей современных информационных технологий позволяет на более высоком уровне решать задачи обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов. Проблемы информатизации образования представлены в работах Н.В. Апатовой, В.А. Болотова, Ю.С. Бра-новского и других авторов. Вопросы разработки концепции гипертекста и гипертекстовых систем раскрыты в публикациях В. Буша, В.Л.Эпштейна, А.В. Нестерова, В.П. Морозова, Д.М. Субботина и др.
Остановимся подробнее на возможностях использования гипертекстов в обучении. Системы гипертекстовой информации относятся к типу систем, базирующихся на использовании наиболее передовых технологий и технических средств, предназначенных для обеспечения повышения эффективности процессов взаимодействия человека и информационной среды.
Гипертекст не требует формализации знаний, он предполагает лишь дискретность знания, возможность его представления в виде некоторых единиц (понятий, суждений).
Анализ исследований вышеперечисленных авторов позволил определить достоинства гипертекстовых технологий.
1. Простота следования по ссылкам: поддержка компьютером при следовании по ссылкам позволяет одинаково легко следовать как вперед по ссылкам, так и возвращаться назад.
2. Простота создания новых ссылок: пользователь может развивать свою сеть или просто комментировать чей-то документ.
3. Структуризация информации: к неструктурированной информации можно применять как иерархический способ организации, так и неиерархический; более того, можно на одном и том же материале организовать несколько разных иерархий.
3. Глобальный взгляд: специальные системы просмотра могут обеспечить глобальный взгляд на документ как на сеть узлов, что существенно для очень больших и сложных документов.
4. Текстовые узлы могут быть собраны вместе различными способами, давая возможность одному и тому же документу выполнять различные функции.
5. Модульность информации: на один и тот же текстовый сегмент можно ссылаться из нескольких мест, мысли могут быть выражены с меньшими перекрытиями и дублированием.
6. Связность информации: ссылки становятся неотъемлемой частью текста, и даже если какая-то часть текста переносится в другое место, в другой документ, продолжают давать прямой доступ к данному фрагменту текста.
7. Взаимодействие с использованием документа: то, что пользователь сам выбирает путь, по которому просматривает гипертекст документа, делает его активным участником процесса соотнесения гипертекстового документа к задаче, стоящей перед ним.
8. Совместная работа: некоторые системы поддерживают возможность совместной работы нескольких авторов над одним документом, давая принципиально новые возможности.
При применении в учебном процессе гипертекстовых систем учащиеся выполняют свои учебные задания в одной и той же среде, но при этом конечная цель обучения для разных учеников может быть различная.
Преимущества использования гипертекстовых технологий в обучении состоят в следующем:
1. Гипертекст предлагает пользователю доступ к иерархически организованной информации. Иерархия достигается путем размещения на страницах текста ссылок на другие страницы. Выбрав такую ссылку, студент нажимает специальную клавишу и мгновенно попадает на нужную ему страницу. Активный гипертекст предоставляет студенту возможность отвечать на вопросы и создавать информацию, т.е. быть активным, действовать самостоятельно. Оформив план занятия как гипертекст, можно предусмотреть в нем «раздачу» текстовых и графических материалов, наглядные демонстрации нового материала, формулировку знаний, фронтальные вопросы, практикумы по решению заданий с возможностью получения подсказки.
2. Студент из-за структуры своей мотивационной среды часто склонен не идти вслед за рассуждениями преподавателя и таким способом формировать собственную логику понимания учебного материала [2].
Гипертекст позволяет студенту самостоятельно делать выбор пути следования на данном образовательном этапе, что, естественно, способствует развитию мышления, обеспечивает сознательность обучения.
3. Когда человек впервые усваивает какую-то предметную область, ему важна подсказка о связях каждого отдельного аспекта, каждого понятия (собственно через эти связи человек и осознает содержание каждого понятия). Поэтому гипертексты находят применение и в качестве средства обучения (особенно по гуманитарным предметам) [11].
4. Гипертекстовое представление учебной информации способствует также выявить причины непонимания студентами изучаемого вопроса.
Анализ готового гипертекста, а именно логической увязки изучаемых вопросов, позволяет вскрыть внутренние причины ошибок учащихся. Экспериментально установлено (9. С. 112), что для элементов, имеющих наибольшее число связей, имеет место наибольшее число ошибок; непонятных мест при самостоятельном изучении материала; наибольшее время, затраченное при объяснении.
5. При закреплении учебного материала важно увязать его с прежде изученными и последующими учебными вопросами. Наглядная картина их взаимосвязей в гипертексте позволяет при закреплении учебного материала по-
добрать такие задания и вопросы, которые способствуют включению новых знаний в систему ранее усвоенных.
6. Использование компьютерной гипертекстовой технологии открывает возможность улучшения методики организации и проведения лабораторных работ. Так, определяя порядок выполнения работы и последовательность действий учащихся, необходимо учитывать важность, широту и глубину тех теоретических учебных вопросов, которые лежат в основе данной лабораторной работы.
7. Гипертекстовая технология позволяет произвести классификацию учебных вопросов, наделить любой из них набором некоторых параметров, а это, в свою очередь, открывает довольно широкие перспективы для дидактических исследований по методике изучения определенных учебных тем [11].
Гипертекстовая технология дает преподавателю новые возможности по обдумыванию, планированию и проведению учебного процесса, структурированию учебного материала, а студенту позволяет активно управлять ходом своей познавательной и учебной деятельности.
Библиографический список
1. Апатова, Н.В. Дидактические аспекты компьютерного обучения / Н.В. Апато-ва, О.Н. Гончарова, С.А. Солдатова http//ccssu.crimea.ua/internet/Education/notes/ nota3/n03016.htm
2. Брановский, Ю.С. Методическая система обучения предметам в области информатики студентов нефизико-математических специальностей в структуре многоуровневого педагогического образования: дис. ... д-ра пед. наук / Ю.С. Брановский. - М., 1996.- 378 с.
3. Болотов, В.А. Наша задача — помочь учителю реализовать творческий потенциал / В.А. Болотов // Информатика и образование. — 1998. — №2. — С.5-13.
4. Кузнецова, Р.А. Изучение иностранного языка в неязыковом вузе / Р.А. Кузнецова. — Казань, 1979. — 112с.
5. Морозов, В.П. Гипертексты в экономике / В.П. Морозов, В.П. Тихомиров, Е.Ю. Хрусталев. — М.: Финансы и статистика, 1997. — 254с.
6. Нестеров, А.В. Компьютерные методы и средства глубокой обработки, анализа и синтеза общедоступных документов / А.В. Нестеров. — Новосибирск, 1991. — 112 с.
7. Нестеров, А.В. Тензорный подход к анализу и синтезу систем / А.В. Нестеров // НТИ. — 1995. — № 9. — С. 26-32
8. Полякова, Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе не языкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов (англ. яз.): автореф. дис. ... канд. пед. наук / Т.Ю. Полякова. — М., 1986. —16 с.
9. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам / И.Д. Салист-ра. —М: Просвещение, 1966. — 144 с.
10. Сохор, А.М. Логическая структура учебного материала. Вопросы дидактического анализа / А.М. Сохор. — М: Педагогика, 1974. — 192с.
11. Субботин, М.М. Новая информационная технология: создание и разработка гипертекстов / М.М. Субботин // НИТ. — 1988. — №5. — С.2-6.
12. Трифонов, Н. Психологическое обеспечение технологий образования / Н. Трифонов // Высшее образование в России. — 1998. — №2. — С.39-40.
13. Фоломкина, С.К. За дальнейшее развитие метода обучения иностранным языкам в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина // Иностранные языки в высшей школе. — 1989. - № 21. - С.46-49.
14. Эпштейн, В.Л. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы / В.Л. Эпш-тейн // Автоматика и телемеханика. — 1991. — № 11. — С. 22-26.
L.Y. Kaplina
HTML TECHNOLOGY IN TRAINING THE STUDENTS IN FOREIGN LANGUAGES
This article concentrates on profesionally aimed education of foreign languages in universities and reflects the places occupied by foreign languages in existed theory and practice of professionally aimed education. The description of HTML technology used in professionally aimed education is described in the article.