Научная статья на тему 'Продуктивное конверсивное словообразование в современном разговорном английском языке'

Продуктивное конверсивное словообразование в современном разговорном английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
834
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНВЕРСИЯ / CONVERSION / ОСНОВА / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ / WORD-FORMATION PATTERN / STEM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волкова Е. А., Серикова К. В.

В статье рассматривается проблема определения конверсии, три подхода к описанию сущности данного способа словообразования в лингвистике, продуктивные модели образования слов различных частей речи способом конверсии, структура и семантика производящих основ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRODUCTIVE CONVERSIVE WORD-FORMATION IN MODERN SPOKEN ENGLISH

The article deals with the problem of the definition of conversion, three approaches to this word-formation means essence description in linguistics, productive word-formation patterns of different parts of speech by means of conversion, structure and semantics of derivational stems.

Текст научной работы на тему «Продуктивное конверсивное словообразование в современном разговорном английском языке»

УДК 811.111.81 '373

Южный федеральный университет Ст. преп. кафедры теории и практики английского языка Волкова Е.А.

Россия, г. Ростов-на-Дону, тел. 8951-497-1423;

e-mail: [email protected] Южный федеральный университет Студент Серикова К.В.

Россия, г. Шахты, тел. 8961-294-91-87; e-mail: sericowa. krist@yandex. ru

Southern Federal University

The chair of Theory and practice of the

English Language,

Senior teacher

Volkova E.A.

Russia, Rostov-on-Don, tel. 8951-497-1423;

e-mail: [email protected] Southern Federal University Student Serikova K.V.

Russia, Shakhty, te\8961-294-91-87; e-mail: sericowa. krist@yandex. ru

Е.А. Волкова, К.В. Серикова

ПРОДУКТИВНОЕ КОНВЕРСИВНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РАЗГОВОРНОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматривается проблема определения конверсии, три подхода к описанию сущности данного способа словообразования в лингвистике, продуктивные модели образования слов различных частей речи способом конверсии, структура и семантика производящих основ.

Ключевые слова: конверсия, основа, словообразовательная модель.

E.A. Volkova, K.V. Serikova

PRODUCTIVE CONVERSIVE WORD-FORMATION IN MODERN SPOKEN ENGLISH

The article deals with the problem of the definition of conversion, three approaches to this wordformation means essence description in linguistics, productive word-formation patterns of different parts of speech by means of conversion, structure and semantics of derivational stems.

Keywords: conversion, stem, word-formation pattern.

Несмотря на то, что термин «конверсия» был впервые употреблен еще в конце 19 века Генри Свитом [7; с. 38], его трактовка до сих пор не находит единства среди лингвистов. На современном этапе развития лингвистики выделяют три подхода к определению сущности конверсии: морфологический, синтаксический и морфолого-синтаксический. С точки зрения большинства сторонников морфологического подхода, конверсия не ограничена определенными хронологическими рамками в истории английского языка, она существовала и в древнеанглийский период. Кроме того, она не является специфическим приемом английского языка, а действует и в других, но обладает особенностями, обусловленными морфологическим строем этих языков. По А.И. Смирницкому, конверсия - есть вид производства, при котором словообразовательным средством служит только парадигма слова без каких-либо специально-

© Волкова Е.А., Серикова К.В., 2014

словообразовательных средств, словообразованием без аффиксации посредством изменения парадигмы [8; с. 71].

Другой распространенной точкой зрения является то, что конверсия - способ словообразования при помощи нулевой морфемы. Впервые о нулевой морфеме заговорил Л. Блумфилд. Он указал на возможность образования глагола от существительного и прилагательного с помощью нулевого элемента и отмечает, что в некоторых случаях семантические отношения не выражены грамматически. Например, такие слова, как to man, to dog, to nose и т.д. Данные производные Л. Блумфилд называет «secondary root-words» (второстепенные корневые слова) [2; с. 10]. Г. Марчанд считает нулевую морфему словообразовательным средством конверсии и относит ее к морфологическому типу словообразования [6; с. 35].

Сторонники синтаксического подхода [1; с. 22; 5; с. 167-168] рассматривают конверсию как функциональное изменение. А. Кеннеди определяет конверсию, как сдвиг одной части речи в другую, полагая, что в понятие конверсии можно включить «переходы» в пределах одной и той же части речи. В.М. Жирмунский называет конверсию переходом одной части речи в другую, обусловленным наличием в языке одинаковых исходных (абсолютных) форм слова существительного и глагола, лишенных формальных признаков, с которыми может совпадать и неизменяемое по своей форме прилагательное (и наречие) [3; с. 21].

Наиболее приемлемым, на наш взгляд, является морфолого-синтаксический подход к определению словообразовательной сущности конверсии, предложенный В.Н. Ярцевой [9; с. 80]. А.Я. Загоруйко также рассматривает конверсию как морфолого-синтаксические способ словообразования с помощью сочетаемости и парадигмы. Он считает, что парадигма не может быть единственным словообразовательным средством при конверсии, т.к. существую неизменяемые слова. Большую роль, по его мнению, играет сочетаемость. Под сочетаемостью понимается среда, т.е. определенные контекстуальные условия, в которых функционируют элементы системы. Также А.Я. За-горуйко говорит о том, что в процессе конверсии могут участвовать практически все части речи [4; с. 60]. Мы разделяем точку зрения отечественных лингвистов в определении процесса конверсии.

Конверсия как способ словообразования обладает высокой продуктивностью в современном разговорном английском языке. В силу того, что части речи в английском языке характеризуются почти полным отсутствием морфологических показателей, т.е. корень, основа и грамматическая форма слова могут совпадать по форме, звучанию и написанию, конверсия является одним из основных способов пополнения словарного состава английского языка. Тем не менее, при создании производного слова путем конверсии от исходной основы происходят некоторые изменения. Производное слово получает новое лексико-грамматическое значение, а также приобретает другую синтаксическую функцию в предложении.

При исследовании 315 лексических единиц словаря «Longman Exam Dictionary» нами было выявлено 69 конверсных пар, что составляет 21,9%. В результате словообразовательного анализа конверсных пар, были выявлены следующие словообразовательные модели: V>N (28, т.е. 40,5% от общего количества производных слов по конверсии), N>V (26, т.е. 37,7%), Adj>V (8, т.е. 11,6%), Adj>N (7, т.е. 10%). Мы пришли к выводу, что конверсия более часто используется для образования глаголов (34, т.е. 10,8% от общего количества производных слов) и существительных (35, т.е. 11%). Среди основ наибольшей степенью активности обладают именные основы (37,7% от количества основ, участвующих в образовании слов по конверсии) и глагольные основы (40,6%), менее активны адъективные основы (21,7%).

Так как аффиксальное словообразование не является продуктивным способом образования английских глаголов, конверсия является основным способом образования глаголов в современном английском языке. Проанализировав глаголы, образованные по модели N>V, были выявлены классы существительных, способные вступать в конвер-сивные отношения с другими словами. Основы существительных в исследуемых словах принадлежат к следующим классам:

1) конкретные существительные (38,5 % от количества существительных, участвующих в образовании глаголов по конверсии). Эти существительные принадлежат к разным семантическим группам:

- обозначают предмет или орудие труда. В данном случае производный глагол имеет значение «действовать при помощи того, что обозначено основой». Например, глагол to dress образован от существительного a dress по модели N>V. Рассмотрим его в предложении: I have to dress smartly for work. Я должна элегантно одеваться ради работы. Налицо связь производного слова с производящей основой dress (платье, т.е. предмет одежды).

- обозначает часть тела. Тогда производный глагол имеет значение, исходящее из значения производящей основы. Например: He would sooner die than face them. Он скорее умрет, чем встреться с ним лицом к лицу. Глагол to face имеет значение «столкнуться, встретиться». Очень часто, чтобы передать значение производного слова, приходится трактовать его с помощью производящего.

Также можно отметить тенденцию к более частому использованию производных слов в разговорном английском языке. Например, в словаре "Longman Exam Dictionary" глагол to book имеет отметку spoken 2 (2000), в то время, как существительное a book имеет отметку spoken 1 (1000).

2) абстрактные существительные (61,5% от количества именных основ). В данном случае словообразовательная модель N>V тождественна семантической модели «явление духовной, эмоциональной или физиологической сфер - действие, приводящее к реализации этих явлений». Например, benefit (выгода, преимущество) - to benefit (помогать).

Глаголы также могут быть образованны от адъективных основ по модели Adj>V. Адъективные основы уступают в активности именным основам, но, тем не менее, заслуживают внимания. Группа глаголов, образованных по модели Adj>V, немногочисленна, и данная модель не является продуктивной в современном английском языке. Производящие адъективные основы можно условно объединить в одну семантическую группу со значением «быть, стать или сделать таким, как то, что выражено производящей основой». Например, глагол to dry, образованный от основы прилагательного dry (сухой), в предложении I'll wash, Sara, you dry переводится Я буду мыть, Сара, а ты вытирать, т.е. глагол to dry передает значение «сделать таким, как предполагает значение основы».

Теперь остановимся подробно на производных по конверсии существительных, образованных по моделям V>N, Adj>N. Словообразовательная модель V>N имеет в своем составе глагольную основу, которая имеет широкие семантические возможности. Глаголы, участвующие в образовании существительных по данной модели, можно разделить на следующие группы:

- глаголы, обозначающие действие, движение, eg. to drive (везти, ехать) - a drive (катание, езда), to cover (накрывать) - a cover (покрывало), to cut (резать) - a cut (разрез, рана, порез). Таким образом, производные существительные имеют разные значения: результат действия, орудие действия и т.д. Рассмотрим производные существительные в конкретных предложениях. Например: I parked in the drive. Я припарковался

на подъездной аллее (место). Put a bandage on that cut. Наложите повязку на рану (результат действия).

- глаголы психической деятельности, речи, eg. to feel (чувствовать, ощущать) -feel (ощущение), to dream (мечтать) - a dream (мечта). В данном случае производные существительные имеют абстрактное значение. Например: Is that shirt silk? Ooh, let me have a feel. Эта рубашка шелковая? О-о, дай мне пощупать.

При помощи конверсии существительные могут образовываться от адъективных основ. В современном разговорном английском языке словообразовательная модель Adj->N распространена довольно широко. Проанализировав слова, образованные по данной модели, мы выделели следующие семантические группы прилагательных, служащих основой для образования существительных по конверсии:

- прилагательные, обозначающие цвет. Например, существительное a black образовано от прилагательного black (черный). Словообразовательное гнездо прилагательного black не отличается многообразием, в то время как существительное black имеет много значений (черный цвет, чернота, чернокожий, черное пятно и другие). Например: If you see a black on my nose, tell me so. Если увидите у меня на носу черное пятно, скажите.

- прилагательные, обозначающие физическое состояние человека или состояние окружающей среды. Например, прилагательное cold (холодный) может образовать по конверсии существительное a cold. Например: But such a cold weather doesn't last long. Но такой холод не длится долго.

- прилагательные, передающие признаки пространства и места, eg. bottom (нижний) - bottom (низ).

Таким образом, проанализировав исследуемые конверсные пары, можно сделать вывод, что конверсия представляет собой один из самых продуктивных и несложных способов словообразования в современном разговорном английском языке. Высокопродуктивными словообразовательными моделями являются N>V, V>N, Adj>V, Adj>N, причем наиболее активны именные основы. При анализе именных основ нами было установлено, что большинство из них относится к классу абстрактных существительных. Адъективные основы относятся, главным образом, к классу относительных прилагательных, а глагольные основы представляют собой глаголы движения, психической деятельности и речи.

Библиографический список

1. Бауер Л. Словообразование английского языка. Кембридж, 1996. 239 с.

2. Блумфилд Л. Язык. Нью-Йорк, 1965. 239 с.

3. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., 1963. С. 6-33.

4. Загоруйко А.Я. К вопросу о конверсии в современном английском языке // Ученые записки кафедр английского, немецкого и французского языков Ростовского государственного института. В.1. Ростов-на-Дону: РГПИ,1957. С. 3-18.

5. Кеннеди А. Современный английский язык // Хрестоматия по современной лексикологии. Л.: Просвещение, 1975. С. 167-171.

6. Марчанд Г. Категории и типы в словообразовании английского языка. Синхронно-диахронический подход. 1969. 547 с.

7. Свит Г. Новая английская грамматика. Логическая и историческая. Оксфорд, 1955.

500 с.

8. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1975. 256 с.

9. Ярцева В.Н. О внутренних законах развития языка. М., 1952. С.68-98.

References

1. Bauer L. English word-formation. Cambridge, 1996. 239 p.

2. Bloomfield L. Language. New York, 1965. 239 p.

3. Zhirmunsky V.M. About word borders // Morphological word structure in different languages. M., 1963. P. 6-33.

4. Zagoruiko A.Y. To the question of conversion in modern English // Scientific notes of English, German and French languages of Rostov State Pedagogical Institute. I.1. Rostov-on-Don: RSPI. 1957. P. 3-18

5. Kennedy A.G. Current English // Readings in Modern English Lexicilogy. L.: Pros-veschenie, 1975. P. 167-171.

6. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. A Synchronic-Diachronic Approach. München, 1969. 547 p.

7. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical. Oxford, 1955. 500 p.

8. Smirnitsky A.I. English language lexicology. M., 1975. 256 p.

9. Yartseva V.N. About inner laws of language development. M., 1952. P. 68-98.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.