С. А. Дубровский
ПРОБЛЕМЫ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Развитие права неизбежно включает в себя и развитие юридической терминологии. Прослеживая историю терминов в праве, можно сказать , что становление структуры юридических терминов носит очень сложный и долговременный характер. В России длительное время понятие закона ассоциировалось исключительно с единоличной волей государя. И характер правотворческой деятельности не способствовал выработке конкретного понятия.
С установлением советской власти была попытка вообще обойтись без понятий. Издавались и принимались декреты, декларации, инструкции, резо-люции. Один и тот же орган власти осуществлял законодательную, исполни-тельную и распорядительную функции.
Лишь в Конституции 1936 года было закреплено понятие «закон», но без каких-либо дефиниций, родовых характеристик. Пополнилась правовая терминология в 1977 году после принятия Конституции СССР: кроме общего понятия закона были обозначены его видовые понятия , как «закон СССР» («общесоюзный закон»), « закон союзной республики», «закон автономной республики», был включен термин «законодательный нормативный акт». Но возникли трудности при разграничении законов и подзаконных актов, поскольку ясности в определении этого термина не было. Поэтому в советской правовой теории значительное место занимали дискуссии о правильности
с 102
терминов, обозначающих соответствующие понятия .
В современной России при обновлении правовой системы происходила большая работа по переделке понятийного аппарата юриспруденции в целом. Эта работа затрагивала и понятия общей теории права, которые имеют базо-вый, универсальный характер.
См., например, дискуссию о понятиях «источник права» и «форма права» в книге [Зивс, 1981].
В переработке понятийного аппарата права произошло несколько про-цессов сразу. Первый процесс - деидеологизация и деполитизация юридиче-ских терминов, которые развивались на базе марксизма-ленинизма. В совре-менном праве уже не встретишь таких понятий, как «диктатура пролетариа-та», «социалистическая законность» и т.д.
Вторым в процессе переработки понятийного аппарата прошел процесс переосмысления правовых понятий. Те термины, которые в советской правовой науке объявлялись юридическими фикциями («биржа», «правовое государство», «антимонопольное законодательство», разделение властей»), стали активно использоваться в праве. А такие понятия, как «советское право», «социалистическое государство» и другие, - превратились в фикции.
Пересмотр понятий включал сюда и дополнение юридической терми-нологии понятиями дореволюционного периода. Такие, например, как «су-дебный пристав», «Государственная Дума», «мировой судья».
Третьим в этом процессе должна быть унификация правовой термино-логии. Термины в праве занимают весьма малый объем, но они исполняют роль стержня, вокруг которого концентрируются правовые нормы. От пра-вильного употребления юридических терминов зависит «узнаваемость» ди-рективы, которая заключена в правовой норме. Присутствие множества раз-личных терминологических единиц, совпадающих по своему значению, вно-сят сумятицу в правоприменение.
Юридические термины по признаку номинации юридических понятий опираются на широкие традиции собственного национального языка, на активное вовлечение фонда международных терминоэлементов (греко-латинские основы и морфемы), поэтому, с одной стороны, сближает единицы номинаций с лексикой общелитературного языка, а с другой стороны, фор-мирует индивидуальные черты системы номинации в рамках языка для сис-темы права. Поэтому проблема унификации юридических терминов имеет два аспекта, которые взаимодействуют между собой:
1. внутренний;
2. внешний (международный).
В соседних с Россией странах правовая терминология заменяется но-вой, переводится на национальные языки, что не способствует повышению качества правового регулирования общественных отношений. Унификация правовой терминологии позволит создать предпосылки для образования еди-ного правового пространства СНГ, первые ростки которого проявляются в принятом недавно Россией, Белоруссией и Казахстаном Едином таможенном кодексе.
Расширение контактов России с европейскими и другими государства-ми неизбежно сопровождается заимствованиями юридических понятий. Но здесь необходимо знать меру, потому что российская правовая терминология заполняется американизмами (брокер, менеджер, спикер, импичмент), хотя у этих терминов давно имеются синонимы, употребляемые в русском языке.
Унификации юридических понятий может способствовать более широкое использование терминологии римского права. Интересна и полезна
была одна единственная попытка упорядочения интернациональных
103
терминомор-фем, которая вылилась в создание словаря .
Решение проблем юридической терминологии неизбежно предполагает изучение комплекса вопросов: структура и состав термина, источник форми-рования юридической терминологии, семантическая эквивалентность, сис-темность, лингвистическая правильность.
Наиболее сложным вопросом юридической терминологии остается проблема построения логически непротиворечивых и лингвистически пра-вильных определений, сохраняющая свою актуальность до наших дней, хотя к ее разрешению ученые приступили еще во времена Платона и Аристотеля в V - IV веках до н.э.
Юридический термин является неотъемлемым элементом системы. Следовательно, системность является наиболее важным условием существования термина. Поэтому понятийный аппарат права должен представлять собой не простой набор терминов, а совокупность согласованных и взаимоподчиненных понятий, каждое из которых имеет свое место и значение.
А один из основных принципов системности - иерархичность. Она предполагает такую форму структурной организации многоуровневой систе-мы понятий, которая упорядочивает взаимодействие между уровнями в по-рядке от высшего к низшему.
Здесь имеет место функциональная дифференциация, при которой каждый уровень системы понятий выполняет определенный круг функций: на высшем уровне - функция обобщения информации, необходимая для деятельности всей системы, на низших уровнях - термины, содержащие более детальную и конкретную информацию, охватывающую лишь отдельные стороны функционирования всей системы.
Соблюдение принципа иерархичности обеспечит последовательность формирования понятий: каждое последующее понятие будет включать в себя уже сформулированный термин.
Отсутствие четкой структуры юридической терминологии приводит к тому , что законодатель пытается подправить терминологию путем латания дыр. Вместо создания целостной структуры понятийного аппарата отраслей права, выхватываются отдельные элементы (понятия), которые лишь фикси-руются в том или ином нормативном акте. Все это негативно сказывается на всей системе права, приводит к правовому нигилизму . А участие в подготов-ке проектов законов различных ведомств, делает все более трудновыполни-мой задачу обеспечения унификации и единства базовой терминологической лексики в отраслевых и межотраслевых нормативных актах.
103
103 См. [Юшманов, 1968].
Юристы, к сожалению, крайне мало уделяют внимания проблемам, которые связанны с упорядочением и стандартизацией юридической терминологии. Двойственная сторона определений неоднократно подчеркивалась ис-следователями: термины имеют логическую основу построения, поэтому это объект логиков; термины создаются средствами естественного языка -зако-номерный объект интересов лингвистов. Но есть еще и третья сторона - по-скольку юридические понятия формируются в среде юристов, они всегда бу-дут и объектом профессионального языка права. Эту объективную тернар-ную сущность юридических терминов не следует забывать, и едва ли целесо-образно разделять для отдельного изучения.
Поэтому серьезные результаты в этой сфере могут быть достигнуты лишь при совместном развитии комплекса поставленных задач , оперируя ко-торыми можно выстроить четкую упорядоченную структуру юридической терминологии.
Библиографический список
1. Зивс С.Л. Источники права. - М.: Наука, 1981. - 239 с.
2. Юшманов Н.В. Элементы международной терминологии. Словарь-справочник. - М.: Наука, 1968.
429