Научная статья на тему 'Проблемы повышения образовательного уровняв Дагестане(1917-1930-е гг. ) 220-222'

Проблемы повышения образовательного уровняв Дагестане(1917-1930-е гг. ) 220-222 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
176
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗОВАНИЕ / ДАГЕСТАН / МОДЕРНИЗАЦИЯ / ГОРСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ / ПИСЬМЕННОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аюбова Шуайнат Исрапиловна, Амаева Гидаят Джахбархановна

На основе фактического материала в статье освещаются проблемы повышения образовательного уровня в Дагестане в первой половине ХХ века. Освещена роль русского языка и письменности в ликвидации неграмотности горского населения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблемы повышения образовательного уровняв Дагестане(1917-1930-е гг. ) 220-222»

Раздел V. ПЕДАГОГИКА, ПСИХОЛОГИЯ, СОЦИОЛОГИЯ, ФИЛОЛОГИЯ

Ш.И. Аюбова Т.Д. Амаева

ПРОБЛЕМЫ ПОВЫШЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УРОВНЯ В ДАГЕСТАНЕ (1917-1930-е гг.)

Аннотация. На основе фактического материала в статье освещаются проблемы повышения образовательного уровня в Дагестане в первой половине XX века. Освещена роль русского языка и письменности в ликвидации неграмотности горского населения.

Ключевые слова: образование, Дагестан, модернизация, горское население, письменность.

Процесс ликвидации неграмотности в Дагестане как первейшее условие модернизации имел свои особенности, связанные с факторами полиэтничности, поликонфессионально-сти, очень высокого уровня неграмотных среди коренных народов, сохранением мусульманских школ, оказывающих влияние на сельское население и горские общины. Эти обстоятельства стали причиной неравномерного процесса ликвидации неграмотности на территории республики. Дагестан имел на это свою собственную специфическую причину. И эта причина - многоязычие.

Несмотря на такое положение в начале 1920-х гг. Дагестанский обком партии форсирует работы по овладению коренным населением русским языком. С этой целью IV Дагестанская партконференция в апреле 1922 г. приняла решение о переводе национальной школы, в том числе и начальной, на русский язык обучения. При отсутствии подготовленных учителей допускалось открытие школ на родном языке [11]. Но в условиях дефицита подготовленных учителей наладить учебный процесс на русском языке в дагестанском селе было не возможно. В 1923/24 учебном году в аулах Дагестана работало всего 58 русских учителей, большинство из которых (51 человек) - в близлежащих к республиканскому центру аулах Махачкалинского, Кизлярского и Ачикулакского округов. В наиболее же отдаленных округах работали лишь семь русских учителей [6, с. 34].

В 1920-е гг. языком обучения в общеобразовательной школе в сельской местности республики являлись преимущественно основные письменные дагестанские языки. 14 октября 1922 г. на совместном заседании обкома партии и СНК Дагестана было решено начать широкую агитацию среди населения за введение латинского алфавита. В продолжение принятого решения через 1,5 года организуется Дагестанский комитет нового алфавита, который

© Аюбова Ш.И., Амаева Г.Д., 2013

должен был подготовить переход на латиницу. По состоянию на 1 января 1925 г. из 193 школ 1 ступени Дагестана преподавание на русском языке велось в 45 школах, а в остальных - на местных или смешанных языках (дагестанский, тюркский и т.д.) [12].

В 1925 г. IV Вседагестанский съезд Советов по предложению Н. Самурского закрепил трехязыковый принцип построения национальной школы в республике: родной и тюрский языки как предметы преподавания и русский язык как предмет, причем последовательность введения их поручалось выработать Наркомпросу республики. Н. Самурский предложил, учитывая реальную культурную базу, «перенести центр тяжести на тюрский язык». Мотивировал это он тем, что «литературы и науки на аварском, даргинском, кумыкском языках нет и никогда не будет, ибо создать ее для нескольких тысяч человек нет расчета, гораздо проще научить их...какому-либо культурному языку» [7, с. 114-115].

В июне 1926 г. большинство участников совещания Дагестанского обкома ВКП (б), обсудив вопрос о языке и алфавите, высказалось за введение тюркского языка как государственного. За это выступили Д. Коркмасов, К. Мамедбеков и др. Противоположное мнение имели С. Габиев и Ю. Мамаев. «Народ не примет тюркского языка, так как он ему совершенно чужд, - говорил С. Габиев, - избирая язык для революции, мы должны смотреть на Москву. Тюркский язык нам ничуть не поможет. Мы должны прямо и смело сказать: нам нужен русский язык» [13].

В докладе на втором пленуме ДК и ДКК 9 созыва 13-20 февраля 1928 г. Д.А. Коркмасов конкретизировал свою позицию о введении единого государственного языка в Дагестане: «ошибки возникли из-за того, что тогда только освободились от гнета русификации, и потому что над нами висел старый молот арабизма». [14] Таким образом, отдавая приоритет тюркскому языку, власть боролась с арабизмами, отмечал Д. Коркмасов. Он подчеркивал, что при многоязычие, при слабом внедрении русского языка в Дагестане невозможно решение языкового вопроса, как в других регионах страны, имеющих один родной язык и русский. Д. Коркмасов предлагал решить эту проблему путем введения всеобщего начального обучения: «мы должны убедить трудящихся, что без родного языка, без грамотности на родном языке нельзя построить социализм» [14].

На протяжении 1920-х гг. не утихала полемика о языке межнационального общения. По переписи 1926 г., в Дагестане насчитывалось 32 большие и малые коренные народности, а в целом население республики говорило более чем на 80 языках. [1, с. 27] Более того, к моменту введения всеобуча 18 горских народностей вообще не имели родной письменности и вынуждены были прибегать к языку более крупной родственной народности. Такая национальная пестрота и многоязычие создавали дополнительные трудности в деле проведения культурного строительства. A.A. Абилов верно подметил, что «советская работа в Дагестане замедлялась во столько раз, сколько было языков в республике» [1, с. 27].

Незнание основной массой населения русского языка вынуждало на съездах Советов, сессиях ДагЦИКа и других форумах переводить отчеты и доклады на местные языки. Формально это свидетельствовало о равноправии языков, фактически дублирование этих документов создавало неудобства и отнимало массу времени. Выходом из этой ситуации мог стать язык-посредник, который стал бы языком межнационального общения. Но и языков-посредников в Дагестане было, по крайней мере, три: это азербайджанский для южных рай-

Вестник Университета № 23, 2013

онов Дагестана, аварский для западных (андо-цезские народы), кумыкский для центральных и восточных районов. Большое распространение получил и арабский язык для письма, но не для устных контактов. Ее пытались реформировать в 1920-е годы, и даже начали издавать учебники и книги для школ на основе реформированного арабского алфавита. Но семилетний опыт показал, что алфавит на арабской основе чрезвычайно трудный и малопригодный для школьных целей.

В феврале 1928 г. пленум Дагестанского обкома ВКП (б) принял решение о переводе школы с арабской письменности на новый алфавит на основе латиницы. ЦИК и Совнаркома ДАССР 5 августа 1928 г. приняли совместное Постановление о введении нового дагестанского алфавита [4]. С 1928г. обучение в школах переводится на латинизированный алфавит. Учитывая этническое и языковое многообразие Дагестана, сначала создали алфавиты на основе латинской графики для основных языков: аварского, даргинского, лезгинского, кумыкского, лакского, азербайджанского и татского языков, - и утвердили их на Вседагестанской конференции нового алфавита. Позже, в 1932 г., на латинизированный алфавит перешли табасаранцы, а в 1934 г. - цахуры. В создании литературных национальных языков и письменности большую роль сыграли русские ученые-языковеды Н.Ф. Яковлев, А.Н. Генко, Е.А. Бо-карев, Л.И. Жирков.

За короткий срок новый дагестанский алфавит получил распространение в развитии культуры дагестанских народов. Только в 1928 г. при финансовой поддержке правительства РСФСР на новом алфавите было издано 500000 экземпляров книг: учебники для школ всеобуча и для взрослых, а так же газеты, журналы и прочие издания. III-я сессия ЦИК ДАССР в ноябре 1929 года приняла решение «Об обязательном и окончательном переходе на новый латинский алфавит». С 1 октября 1930 г. он стал единственным государственным алфавитом ДАССР [5].

Таким образом, введение нового дагестанского алфавита на основе латинской графики оказало огромное влияние на дагестанскую культуру в целом и позволило создать такой алфавит, который стал единым для всех народов Дагестана, что имело колоссальное значение для Республики, для ее эффективного развития.

Библиографический список

1. Абилов A.A. Очерки советской культуры народов Дагестана / A.A. Абилов. - Махачкала: Даг-Книгоиздат, 1959. - 267 с.

2. Днбнрова Н.Х., Лысенко Ю.М. К истории становления русского языка как средства межнационального общения в Дагестане (20-30-е годы XX в.): сб. статей ИИАЭ ДНЦ РАН // Русский язык в истории и культуре народов Дагестана. - Махачкала, 2007. - С. 89.

3. Каймаразов Г.Ш. Просвещение в дореволюционном Дагестане / Г.Ш. Каймаразов. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1989. - 159 с.

4. Красный Дагестан. - 1928 г. - 12 августа.

5. Красный Дагестан. - 1929 г. - 24 ноября.

6. Магидов Ш.Г. Проблемы языка обучения и письменности народов Дагестана в культурной революции. Из опыта работы партийной организации / Ш.Г. Магидов. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1971.- 198 с.

7. Мамсиров Х.Б. Модернизация культур народов Северного Кавказа в 20-е гг. XX в. (на материалах Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии): монография / Х.Б. Мамсиров. - Нальчик: Эльбрус, 2004. - 328 с.

8. Сергеева Г.А. Межэтнические связи народов Дагестана во второй половине Х1Х-ХХ вв. (этноязыковые аспекты) // КЭС. - М„ 1989. - Вып. IX. - С. 118.

9. Тарбеев В. Вопросы языка и алфавита // Красный Дагестан. - 1928. - № 27. - 2 февраля.

10. РФИИАЭДНЦ. Ф. 2. Оп. 1. Д.119. Л. 25.

11. ЦГА РД. Ф. 1п. Оп. 4. Д. 35. Л. 48.

12. ЦГА РД. Ф.Р. 37. Оп. 19. Д. 67. Л. 24.

13. ЦГА РД. Ф. 1-п. Оп. 7. Д. 39. Л. 7, 8.

14. ЦГА РД. Оп. 1. Д. 997. Л. 2.

Г.Г. Башанаева

СТРУКТУРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ САНОГЕННОГО МЫШЛЕНИЯ

Аннотация. На основе теоретико-методологического анализа саногенного мышления автор выделяет структурные компоненты саногенного мышления: мотивационный, рефлексивный, эмоциональный и операциональный, которые взаимосвязаны между собой и направлены на реализацию основных функций саногенного мышления.

Ключевые слова: саногенное мышление, патогенное мышление, мотивация, рефлексия, эмоциональность, мыслительные операции.

Методологической основой исследования развития саногенного мышления, его структурных элементов и проявления особенностей послужили научные разработки представителей деятельностного подхода в психологии С.Л. Рубинштейна, А.Н. Леонтьева. Особенности саногенного мышления проявляются тогда, когда удовлетворение потребностей личности встречает некую преграду в виде определенных сложившихся шаблонов поведения. В данном контексте условиями развития саногенного мышления субъектов семейных отношений, несомненно, являются особенности психического развития детей, которые выражаются в стремлении удовлетворить свои потребности привычными способами.

В силу этих обстоятельств всесторонний анализ научных подходов к пониманию сущности формирования саногенного мышления личности, проявляемого в повседневной жизнедеятельности, и учет особой категории субъектов изучаемого процесса позволил выделить основные компоненты, характеризующие особенности развития саногенного мышления: мотивационный, рефлексивный, эмоциональный и операциональный, направленные на реализацию основных функций оздоравливающего мышления:

а) активизация деятельности по самоопределению, актуализация ценностей и мотивов, определяющих направленность, согласование индивидуальной системы ценностей, устанавливающих приоритеты жизненного пути и значение познавательной деятельности; побуждение к выбору стратегии достижения жизненных целей за счет актуализации личностного ресурса; оптимизация эмоционального модуса переживаний и стабилизация мотиваци-онной сферы личности (мотивационный компонент)',

© Башанаева Г.Г., 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.