Научная статья на тему 'Проблемы квалификации трансграничных авторских договорных отношений'

Проблемы квалификации трансграничных авторских договорных отношений Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
201
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Юридическая наука
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ПРАВОВАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ / ТРАНСГРАНИЧНЫЕ ДОГОВОРЫ / АВТОРСКО-ТРУДОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ / АВТОРСКОЕ ПРАВО / ДОКТРИНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Кубышкин А.И.

Вопросы квалификации трансграничных авторских договорных отношений имеют как доктринальное для теории правовой квалификации, так и сугубо практическое значение. Сегодня в рамках глобальных (в цифровом пространстве уже, вероятно, вышедших за традиционные рамки «международных») авторско-трудовых отношений к авторам-иностранцам применяются правовые нормы того государства, в котором они работают и создают свои произведения. В этой связи российскому автору, решившему заключить договор с иностранным заказчиком (инвестором, издателем, продюсером и т.п.) необходимо выбрать для себя вид договора, будет ли это договор авторского заказа, либо найма либо авторский договор. В этом плане необходима правовая квалификация, которая с общих теоретико-правовых позиций представляет собой правовую оценку совокупности фактических обстоятельств дела путем отнесения конкретного частного случая к определенным юридическим нормам. Правовая квалификация трансграничных авторских договорных отношений сталкивается с рядом проблем: все ещё неполной, несмотря на прилагаемые интенсивные усилия, унификацией, отсутствием легального закрепления дефиниции «трансграничный» и др., что требует доктринального анализа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблемы квалификации трансграничных авторских договорных отношений»

Проблемы квалификации

трансграничных авторских договорных отношений

Кубышкин Артем Игоревич

аспирант, кафедра предпринимательского права, Институт экономики управления и права, Российский государственный гуманитарный университет

Вопросы квалификации трансграничных авторских договорных отношений имеют как доктринальное - для теории правовой квалификации, так и сугубо практическое значение. Сегодня в рамках глобальных (в цифровом пространстве уже, вероятно, вышедших за традиционные рамки «международных») автор-ско-трудовых отношений к авторам-иностранцам применяются правовые нормы того государства, в котором они работают и создают свои произведения. В этой связи российскому автору, решившему заключить договор с иностранным заказчиком (инвестором, издателем, продюсером и т.п.) необходимо выбрать для себя вид договора, будет ли это договор авторского заказа, либо найма либо авторский договор. В этом плане необходима правовая квалификация, которая с общих теоретико-правовых позиций представляет собой правовую оценку совокупности фактических обстоятельств дела путем отнесения конкретного частного случая к определенным юридическим нормам. Правовая квалификация трансграничных авторских договорных отношений сталкивается с рядом проблем: все ещё неполной, несмотря на прилагаемые интенсивные усилия, унификацией, отсутствием легального закрепления дефиниции «трансграничный» и др., что требует доктринального анализа. Ключевые слова: правовая квалификация; трансграничные договоры; авторско-трудовые отношения; авторское право; доктринальный анализ.

X 2 о

0

CSI

00

01

Авторские права в международной практике на определенный, конкретный объект у одного правообладателя, но в разных юрисдикциях, не действуют точно согласовано и независимо[2, с.37]. В этой связи «отсутствие либо прекращение правовой охраны в одной юрисдикции, автоматически не прекращает правовую охрану в другой[3, с.15]. Таким образом, на практике РИД могут в одних государствах признаваться объектом авторского права и, соответственно, охраняться, а могут - и нет. Так, чрезвычайно востребованные сегодня произведения дизайна в мировой (в основном) и российской практике не считаются объектом авторского права, тогда как признаются ими в США. Глобализация постепенно «стирает» проблемы территориальности, хотя они ещё и важны для современного мира. Обратим внимание, например, на ст. 1231 ГК РФ). Принимая во внимание творческий аспект (который не подается объективной оценке) и нематериальных характер произведений, буквальное, как это понимается в МЧП, признание авторских прав в мировой практике, способно создать правовую неопределенность[4,с.74].

В этом плане необходима правовая квалификация, которая с общих теоретико-правовых позиций представляет собой правовую оценку совокупности фактических обстоятельств дела путем отнесения конкретного частного случая к определенным юридическим нормам[5, c.340; 6, c.48]. Доктрина международного частного права (МЧП) проблематику правовой квалификации нередко исследует в контексте, как её принято называть -конфликта квалификации либо скрытой колли-зии[6, c.141; 7, c.164; 8, c.263]. В таком случае проблема квалификации понимается в узком смысле, как возникающая на стадии выбора применимого права. При этом в ряде источников выделяются и обосновываются два вида или два этапа квалификации: первичная и вторичная[10, c.49; 11 c. 242-248; 12 c. 107-114, 261-276]. Первичная квалификация осуществляется на стадии выбора права, тогда как вторичная - делается судом (правоприменителем) при применении избранного на базе коллизионных норм права.

Российский суд, рассматривая спор, вытекающий из договора, стоит перед необходимостью квалифицировать сделку (по авторским правам) как международную либо трансграничную. Далее, по образному выражению М.В. Мажориной, должен «включаться» механизм определения права, применимого к данному отношению (раздел 6 ч. III ГК РФ). Квалификация отношения как трансгра-

ничного, сопряженного с коллизией права, заметно трансформирует порядок нормативно-правового регулирования спорных правоотношений. Факт признания отношения трансграничным заставляет правоприменителя принимать во внимание положения ст. 1186 ГК РФ. Он устанавливает возможность применения к договору норм международных договоров, включающих унифицированные материальные нормы, а кроме того - в зависимости от того, как решен указанный вопрос, определить применимое право на базе коллизионных принципов[17, с.149].

Казалось бы все просто и квалификация трансграничных договоров и отношений не сложна. В то же время, действующее законодательство не раскрывает понятия (равно как признаков либо критериев) «трансграничности»[12, с. 1-48].

В этой связи проблема правовой квалификации, постоянно усложняющихся в условиях глобализации авторских договорных отношений, относится к числу наиболее сложных в современном международном частном праве (МЧП). В своем Постановлении от 9 июля 2019 г. №24 Пленум Верховного Суда РФ указал на то, что специальные нормы международного договора применяются приоритетно относительно общих норм другого международного договора вне зависимости от числа участников соответствующих международных договоров, а также времени их принятия, при условии, что нормами данных международных договоров не установлено другое[15].

В спорах о трансграничных договорах набольшую сложность, как правило, вызывает определение применимого права. Пленум Верховного Суда РФ (п. 33 Постановления от 9 июля 2019 г.) разъяснил, что положения ст. 1211 ГК РФ могут быть применены российскими судами, лишь когда не заключалось специальное соглашение сторон о праве, подлежащем применению. Если другое не было предусмотрено международными договорами, ГК РФ или федеральными законами, к договору применяется право того государства, в пределах которого было место жительства либо основной деятельности основного исполнителя (п. 1 ст. 1211 ГК РФ) по договору. При этом стороны, считающиеся реализующими характерное исполнение для разных видов гражданско-правовых договоров, определены в п. 2 ст. 1211 ГК РФ. Эти коллизионные нормы допускают применение указанное выше право страны нахождения место жительства либо деятельности стороны, осуществляющей именно характерное исполнение, но не права юрисдикции места исполнения обязательства[15].

В доктринальном плане правовая квалификация в МЧП не лимитирована лишь определением применимого права, а ведется также и в целях квалификации характера общественного отношения как международного (трансграничного). В свою очередь от этого производно может ли такое отношение быть отнесено к МЧП. При разрешении споров по международным авторским договорам, т.е. частноправовых споров, правовая квалификация ведется и после определения компетентного

порядка, равно как и для признания с дальнейшим приведением в исполнение решения иностранного суда[16, с.18].

Таким образом, проблема квалификации актуальна и до и после определения применимого права. Более того, она способна влиять на его выбор, сопровождая сам процесс применения выбранного права. Не исключена она и при исполнении судебного (арбитражного) решения[17, с.149].

В процессе регулирования трансграничных договорных отношений потребность в квалификации обычна, особенно когда сам спор вытекает их сложных, возможно непоименованных договоров. Нельзя исключать ситуацию, когда один договор может по-разному квалифицироваться правовыми системами государств контрагентов.

Принимая во внимание различия национальных юрисдикций, определенный договор, может быть закреплен в праве лишь одного государства (поименованный договор) и получить квалификацию смешанного либо договор sui generis (особого рода). Здесь существенные условия такого рода договоров лимитированы их предметом, а также положениями, признаваемыми необходимыми сторонами.

Исторически в международном праве сложился принцип автоматического предоставления автор-ско-правовой охраны, который сформулирован и закреплен в основных авторско-правовых конвенциях и соглашениях, подразумевая, страны — участники существующей уже более века по Бернской конвенции 1886 г и Всемирной конвенции 1952 г. международной системы охраны авторских прав без дополнительных условий, то есть автоматически охраняют в своей юрисдикции произведения, подпадающие под указанные конвенции.

При этом, в соответствии с Бернской конвенцией охраняются новые произведения иностранных авторов, опубликованные за границей, вне зависимости от гражданства автора. В стране происхождения произведение охраняется в соответствии с национальным законодательством, а когда автор - не гражданин государства происхождения произведения, он все равно пользуется теми же правами, наравне с авторами — гражданами данной страны (ст. 5 (3) Конвенции). В соответствии с Всемирной конвенцией 1952 г. произведения иностранцев также охраняются за границей. В целом, принцип автоматической охраны состоит в получении охраны сразу во всех государствах-участниках конвенций, достаточно, чтобы его произведение было защищено хотя бы в одном из государств — участников. В российской литературе предлагаются весьма своеобразные меры такой защиты и одновременно охраны анализируемых прав. Это ведение специального сбора для интернет-посредников, размещающих на своих сайтах «пиратский» контент. Как полагают авторы, эта мера будет иметь характер компенсации для правообладателей, права которых были нарушены «пиратством»[18, с.27].

На практике, большинство государств, в том числе и Российская Федерация, гарантируют ав-

5

m

о

а

Н

А У

т; А

торско-правовую охрану как авторам и произведениям, подпадающим под положения конвенций, так и всяким произведениям иностранных авторов, страна происхождения либо место выпуска которых - зарубежное государство^, c.163], что также распространяется на ещё не вышедшие в свет произведения иностранцев.

При этом охрана частных договоров и, соответственно, интересов авторов, а также других правообладателей тщательно регламентирована в международных договорах по авторскому праву, а также в основном, унифицирована в национальном праве, чего нельзя сказать об ограничениях и исключениях, которые в авторском праве регламентированы лишь фрагментарно. Международные договоры допускают лишь несколько исключений из авторских прав, определяя общие подходы, тогда как точная формулировка и собственно правовая регламентация таких исключений в национальном праве производна от юрисдикции и социально-политических факторов. На этом фоне прослеживается тенденция роста, обусловленных общественно-значимыми целями исключений из авторских прав. Сложившееся положение требует согласования подходов национальных законодателей к перечню и критериями определения ограничений и исключений в авторском праве, максимально возможной их унификации. Это важно как собственно для авторского права, так и в особенности - для сфер, где оно широко применятся: в науке, образовании, культуре[19, с.180].

По вопросам квалификации трансграничных авторских договорных отношений в международной и российской правовых доктринах идет оживленная дискуссия[4, с.81]. Дело в том, что квалификация договоров, будучи значимым элементом деятельности правоприменителя, вызывает, как обосновано указывает А.А. Серветник, «определённые затруднения». Дело, во-первых, в применении разных критериев дифференциации договоров; а во-вторых - в отсутствии общепринятого подхода к признанию базовых признаков, которые бы дали возможность законодателю соединять договоры, имеющие однородное правовое регулирование в «тематические» группы[20, c.148].

Проблема квалификации договора как автор-ско-правового в соответствии с субъектным составом договорного правоотношения снимается, когда «автор» (сторона договора - исходный обладатель исключительного права на произведение), понимается точно и буквально, т.е. как лицо, творчеством которого создано определенное произведение.

Данное толкование «автора» традиционно применяется в стандартных договорах авторского заказа, хотя в литературе принято указывать на условность использования понятия «автор» в от-Н] ношении того, кто только лишь обязуется по дого-2 вору создать произведение. оч Формально, такой «автор» на момент заключе-о ния договора, ещё ничего не создал, поэтому, соб-^ ственно автором в точном понимании, не являет-2 ся. Более того, не вполне ясно, как справедливо

отмечает Р.Ш. Рахматуллина, даже при наличии договора заказа, выполнит ли «автор» свою работу и создаст ли произведение[21, с.54]. В то же время, принимая во внимание устоявшуюся ещё в советский период позицию, согласно которой авторское право не предназначено для регулирования отношений в сфере создания произведений, так как оно регулирует отношения уже возникшие по поводу готовых произведений[22, c.36], отношения по планируемому созданию произведения, которое лишь в будущем станет объектом авторского права, следует считать организационными.

Авторское право регулирует отношения, формирующиеся при использовании готовых произведений. В этой связи до его фактического создания «автор» отсутствует^, c.75], в том числе и как сторона договора авторского заказа, он может именоваться лишь типично для договора оказания услуг - «исполнителем», хотя такого рода договоры нельзя исключать из поля и механизмов авторско-правового регулирования.

Литература

1. Сорокина Л.В. Автор как сторона авторского договора и договора авторского заказа// Вестник Челябинского государственного университета. 2008. № 22. С. 72-76.

2. Бентли Л., Шерман Б. Право интеллектуальной собственности. СПб.: Пресс, 2004.

3. Крупко С. И. Коллизионно-правовые аспекты регулирования интеллектуальной собственности // Хозяйство и право. 2014. № 11. С. 15.

4. Луткова О.В. Принципы правового регулирования трансграничных авторских отношений// Вестник Университета имени О.Е. Кутафина,. 2016. №12 (28). С. 63-92.

5. Алексеев С.С. Общая теория права. Т. 2. М., 1982.

6. Нерсесянц В.С. Общая теория права и государства. М., 1999. С. 48.

7. Международное частное право: учеб. / отв. ред. Г.К. Дмитриева. М., 2010. С. 137-145.

8. Ерпылева Н.Ю. Международное частное право: учебник. М., 2015.

9. Международное частное право: Учебник. Т. 1. / Ред. С.Н. Лебедев, Е.В. Кабатова. М., 2011. С. 261-276.

10. Cheshire G. Private International Law. Oxford. 1957.

11. Ануфриева Л.П. Международное частное право. Том I. Общая часть: Учебник. М., 2000. С. 242-248.

12. Канашевский В.А. Международное частное право: Учебник. М., 2009.

13. Канашевский В.А. Указ. соч. С. 1-48; Международное частное право: учебник для бакалавров / отв. ред. Г.К. Дмитриева. М., 2015. С. 195197.

14. Бирюкова Н.С. Проблема правовой квалификации в международном частном праве. дисс... канд. юрид. наук. М., 2007.

15. Мажорина М.В. Трансграничные договорные обязательства: проблема правовой квалифи-

кации// Право. Журнал Высшей школы экономики. 2016. №2. С. 143-159.

16. Ковалева О.А., Лёвина Л.К. Международная защита авторских прав и практика борьбы с незаконным использованием интеллектуальной собственности в сети Интернет// Вестник Казанского юридического института МВД России. 2017. №1 (27). С. 25-30.

17. Ситдикова Р. И. Имплементация норм международных договоров в области авторского права в законодательство Российской Федерации: формирование нового в правовом регулировании// Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки. 2013. Вып. 155. №4. С. 174-183.

18. Серветник А.А. Некоторые вопросы квалификации договоров// Вестник Саратовского государственного социально-экономического университета. 2004. №8. С. 147-151.

19. Рахматулина Р. Ш. Авторский договор с участием иностранных лиц: дис. канд. юрид. наук. М., 2002. С. 54.

20. Гаврилов Э. П. Курс гражданского права. Отдельные виды обязательств. М., 1954.

Problems of qualification of cross-border copyright agreements Kubyshkin A.I.

Russian State University for the Humanities

The issues of qualification of cross-border copyright contractual relations are both doctrinal - for the theory of legal qualification, and of purely practical importance. Today, within the framework of global (in the digital space, probably already beyond the traditional framework of "international") copyright-labor relations, the legal norms of the state in which they work and create their works apply to foreign authors. In this regard, the Russian author who has decided to conclude an agreement with a foreign customer (investor, publisher, producer, etc.) needs to choose for himself the type of agreement, whether it will be an author's order agreement, either a hire or an author's agreement. In this regard, legal qualification is necessary, which, from general theoretical and legal positions, is a legal assessment of the totality of the actual circumstances of the case by assigning a particular particular case to certain legal norms. Legal qualification of cross-border copyright-based contractual relations faces a number of problems: still incomplete, despite intensive efforts, unification, the lack of legal recognition of the definition of "cross-border", etc., which requires doctrinal analysis. Key words: legal qualification; cross-border contracts; copyrightlabor relations; copyright; doctrinal analysis.

References

1. Sorokina L.V. The author as a party to the copyright agreement

and the contract of copyright order // Bulletin of Chelyabinsk State University. 2008. No. 22. S. 72-76.

2. Bentley L., Sherman B. Intellectual Property Law. SPb .: Press,

2004.

3. Krupko S. I. Conflict-legal aspects of the regulation of intellectual

property // Economy and Law. 2014. No. 11. P. 15.

4. Lutkova OV Principles of legal regulation of cross-border copy-

right relations // Bulletin of the University named after O.E. Kutafina ,. 2016. No12 (28). S. 63-92.

5. Alekseev S.S. General theory of law. T. 2.M., 1982.

6. Nersesyants V.S. General theory of law and the state. M., 1999.S. 48.

7. International private law: textbook. / holes ed. G.K. Dmitrieva. M.,

2010.S. 137-145.

8. Erpyleva N.Yu. Private international law: a textbook. M., 2015.

9. Private international law: Textbook. T. 1. / Ed. S.N. Lebedev, E.V.

Kabatova. M., 2011.S. 261-276.

10. Cheshire G. Private International Law. Oxford 1957.

11. Anufrieva L.P. Private international law. Volume I. General part: Textbook. M., 2000.S. 242-248.

12. Kanashevsky V.A. Private International Law: A Textbook. M., 2009.

13. Kanashevsky V.A. Decree. Op. S. 1-48; Private international law: a textbook for bachelors / otv. ed. G.K. Dmitrieva. M., 2015.S. 195-197.

14. Biryukova N.S. The problem of legal qualification in international private law. diss ... cand. legal sciences. M., 2007.

15. Majorina M.V. Cross-border contractual obligations: the problem of legal qualification // Law. Journal of the Higher School of Economics. 2016. No2. S. 143-159.

16. Kovaleva O.A., Levina L.K. International copyright protection and the practice of combating the illegal use of intellectual property on the Internet // Bulletin of the Kazan Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia. 2017. No1 (27). S. 2530.

17. Sitdikova RI. Implementation of the norms of international treaties in the field of copyright in the legislation of the Russian Federation: the formation of a new legal regulation // Uchenye Zapiski Kazan University. Series Humanities. 2013. Issue. 155. No. 4. S. 174-183.

18. Servetnik A.A. Some issues of contract qualification // Bulletin of the Saratov State Socio-Economic University. 2004. No. 8. S. 147-151.

19. Rakhmatulina R. Sh. Author's agreement with the participation of foreign persons: dis. Cand. legal sciences. M., 2002.S. 54.

20. Gavrilov EP The course of civil law. Separate types of obligations. M., 1954.

5

-C

m

о

a

А У

т; А

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.