Научная статья на тему 'Проблемы изучения русского языка и литературы в России и за рубежом («Русистика и современность», XIX международная научная конференция МАПРЯЛ, г. Астана (Казахстан), 22-24 сентября 2016 г. )'

Проблемы изучения русского языка и литературы в России и за рубежом («Русистика и современность», XIX международная научная конференция МАПРЯЛ, г. Астана (Казахстан), 22-24 сентября 2016 г. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
152
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблемы изучения русского языка и литературы в России и за рубежом («Русистика и современность», XIX международная научная конференция МАПРЯЛ, г. Астана (Казахстан), 22-24 сентября 2016 г. )»

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ («РУСИСТИКА И СОВРЕМЕННОСТЬ», XIX МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ МАПРЯЛ Г. АСТАНА (КАЗАХСТАН), 22-24 СЕНТЯБРЯ 2016 Г.)

Представительная XIX Международная научная конференция «Русистика и современность», организованная МАПРЯЛ в 2016 году на площадке Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева (г. Астана, Казахстан), объединила более 150 ученых из многих стран мира - России, Казахстана, Латвии, Украины, Чешкой Республики, США, Сербии, Тайваня, Узбекистана, Азербайджана, Турции, Польши, Румынии, Сирии, Грузии, Франции.

Открыла Международную конференцию доктор педагогических наук, профессор, первый проректор Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева А.А. Молдажанова. Поприветствовав собравшихся, А.А. Молдажанова отметила значимость связи ученых из разных стран и выразила надежду, что конференция будет способствовать интересному и перспективному научному диалогу преподавателей русского языка и литературы, представляющих мировое сообщество русистов.

Доктор филологических наук, член правления РОПРЯЛ, профессор, заведующий кафедрой межкультурной коммуникации РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, Россия) И.П. Лысакова передала комитету конференции приветственный адрес президента Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы и председателя Попечительского совета Фонда «Русский мир» Л.А. Вербицкой.

Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка Одесского национального университета им. И.И. Мечникова Е.Н. Степанов, обратил внимание на то, что на конференции и в ее публикациях происходит всесторонний обмен научными и методическими достижениями специалистов. В заключение своего приветственного слова синтаксист, специалист по одесской городской речи пригласил молодых и уже состоявшихся ученых публиковаться в журналах и сборниках одесского университета.

В приветственном слове соорганизатор конференции доктор филологических наук, профессор Балтийской международной академии (Рига, Латвия), директор программы «Письменный и устный перевод» Э.М. Архангельская выразила свою надежду на то, что столь представительный форум специалистов поможет найти новые пути для созидания единого мира - многоязычного, поликультурного, интерактивного.

Пленарное заседание открыл доклад доктора филологических наук, профессора И.П. Лысаковой «Стилистический компонент в обучении неродному языку», в котором автор отметила, что стилистический компонент имеет инте-

грационный характер, что позволяет раскрыть остальные аспекты языка. Была предложена методика работы по употреблению речевых вариантов, презентован учебник в виде 16 закладок по ситуациям общения («Давайте познакомимся», «Встреча с пожилым человеком», «Встреча двух знакомых»). Автор говорила о необходимости включения стилистического компонента в обучение русскому языку как второму, потому что спонтанная речь всегда ситуативно обусловлена и знание вариантов стилистического выражения является одним из условий владения языком. «Стилистика есть грамматика общения», - этим выводом и закончила свое выступление И.П. Лысакова.

Следующим был доклад доктора филологических наук, профессора кафедры русской литературы Московского педагогического государственного университета (Москва, Россия) И.Г. Минераловой, рассказавшей о поэтической реконструкции прошлого и прогностическом образе будущего народов России и Востока в книге Олжаса Сулейменова «Аз и Я». Вслед за автором книги И.Г. Минералова призвала собравшихся к духовному общению, напомнив крылатую фразу К.И. Ушинского: «Внимание - это единственная дверь нашей души». В докладе анализировались актуальные проблемы синтеза и конвергенции языков и культур, которые являются основой для оздоровления духовного и нравственного климата и взаимопонимания людей разных наций.

Доктор филологических наук, профессор, декан филологического факультета ЕНУ им. Л.Н. Гумилева (Астана, Казахстан) Ш.К. Жаркынбекова представила доклад по теме «Современные тенденции в коммуникации на русском языке в условиях полиязычия Казахстана». Обозначив основные тенденции развития казахской русистики, докладчик остановилась на лингвистических, психолингвистических и социолингвистических проблемах билингвизма. Собравшимся были предложены статистические данные о влиянии русского и казахского языков друг на друга. Автор попыталась определить тенденции, которые характеризуют процесс изменения языка в Республике Казахстан; были представлены перспективы развития языка, обозначены методические проблемы подготовки выпускников казахстанских школ к Единому национальному тестированию по русскому языку.

Модератор пленарного заседания, советник ректора ЕНУ Талал Аввад (Дамасский университет, Сирия) предоставил слово PhD, профессору, заведующей кафедрой русского языка и литературы Университета им. Масарика (Брно, Чешская Республика) Симоне Корычаковой, передавшей приветствие от своего университета и выступившей с докладом «Красота человека как образ совершенства органического мира и природы в поэтическом творчестве В.С. Соловьева».

Следующим был доклад доктора филологических наук, профессора, заведующего кафедрой русского языка Одесского национального университета им. И.И. Мечникова (Одесса, Украина) Е.Н. Степанова «Комплексный подход к изучению русской речи полилингвокультурного города». Автор представил анализ комплексной методологии исследования урбанистического языка. Эта методика была использована для изучения функционирования русской речи в многоязычном и поликультурном пространстве Одессы на разных этапах истории. В своем выступлении Е.Н. Степанов обозначил различные методы иссле-

дования русской городской речи как одного из функциональных типов русского языка.

В заключительном докладе пленарного заседания доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русской филологии Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева (Астана, Казахстан) К.Р. Нургали отметила, что этот масштабный проект был задуман почитателями русского языка из четырех вузов - Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена (Россия, Санкт-Петербург), Балтийской международной академии (Латвия, Рига), Одесского национального университета им. И.И. Мечникова (Украина, Одесса) и Института русской филологии Жешувского университета (Польша, Жешув). Доклад «"Приятие языка" в учебнике русского языка инновационного типа для тюркоязычных народов» был подготовлен К.Р. Нургали в соавторстве с доктором филологических наук, профессором, заведующим кафедрой русского языка Северо-Кавказского федерального университета (Ставрополь, Россия) В.П. Ходусом. Впервые обнародована идея инновационного учебника русского языка для тюркоязычных народов. Концепция обучения базируется на теории речевой деятельности. Понимание структуры русского языка происходит через узловые точки истории и культуры тюркских народов в процессе лингвистического путешествия.

Далее работа конференции продолжилась на пяти секциях: «Русский язык в иноязычном окружении», «Языковые процессы в современном мире», «Язык и перевод. Современные парадигмы филологической компаративистики», «Новые подходы к методике обучения и преподавания русского языка и литературы», «Лингвистический и литературоведческий анализы художественного текста».

На секции 5 «Лингвистический и литературоведческий анализы художественного текста», в работе которой приняли участие представители Алтайского государственного педагогического университета доктор филологических наук, заведующий кафедрой литературы Е.А. Худенко, доктор филологических наук, профессор кафедры литературы В.И. Габдуллина, кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания П.В. Маркина (с докладами, выполненными в рамках научной темы, поддержанной грантом Российского гуманитарного фонда, проект № 16-14-22002), а также аспирант кафедры литературы О.Э. Рахметов, были выслушаны и обсуждены следующие доклады.

Открыл секцию доклад доктора филологических наук, профессора Алтайского государственного педагогического университета (Барнаул, Россия) В.И. Габдуллиной «Формирование «казахского текста» в русской литературе». В докладе был представлен процесс формирования и функционирования казахской темы в русской литературе XIX века на примере произведений А.С. Пушкина, В.И. Даля, Н.С. Лескова, Д.Н. Мамина-Сибиряка, Ф.М. Достоевского. Автором вводится термин «казахский текст» как синтетический сверхтекст, воплощающий представления о народе, его менталитете, национальных особенностях, а также о географическом пространстве и ландшафте страны, отразивший наряду с этим бытующие в сознании русских людей стереотипы восприятия казахского народа. Доклад вызвал живой отклик и

литературоведов, и лингвистов. Вопросы участников постепенно перешли в дискуссию по актуальной проблеме современной науки.

Далее работу, выполненную в соавторстве с доктором филологических наук, профессором Южно-Уральского государственного университета (Челябинск, Россия) Н.Л. Зыховской, представила студентка 3 курса А.Р. Загидуллина из Южно-Уральского государственного университета (Челябинск, Россия), которая рассказала о философии жизни и смерти в романе

A. Нотомб «Гигиена убийцы», раскрывающейся в смысловом поле «чистота (живое) - грязь (неживое)».

Третьим докладом было выступление кандидата филологических наук, доцента Казахстанского филиала Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (Астана, Казахстан) С.М. Треблер «О культурной значимости феномена воспроизводимости в тезаурусе языковой личности». Обозначив теоретические аспекты анализа языковой личности в художественном тексте, лингвист исследовала роман известного литературоведа А.П. Чудакова «Ложится мгла на старые ступени», обратившегося к казахстанскому пространству города Щучинская Акмолинской области, выведенного в произведении в топониме Чебачинск. Результаты анализа речи главного героя романа позволили сделать вывод о специфике тезауруса языковой личности автора текста. Воспроизводимость анализировалась как культурно-символическое явление.

Вектор, намеченный первым выступлением, продолжила доктор филологических наук, профессор Г.И. Власова из Казахстанского филиала Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (Астана, Казахстан) в докладе «Казахстанский культурный текст в современной литературе». Автор доклада определил цель своего исследования в выявлении маркированных единиц, составляющих культурный текст Казахстана в современной литературе. Под казахстанским текстом в данном случае понимается реализация страны в образах, мотивах, хронотопах и аксиологических оценках. Казахстанский культурный текст рассматривается как феномен цивилизационно-культурного пограничья.

Работу секции продолжил доклад кандидата филологических наук, доцента П.В. Маркиной из Алтайского государственного педагогического университета (Барнаул, Россия) «Мифопоэтика путевых очерков В.Я. Шишкова "По Чуйскому тракту"». В докладе было обращено внимание на тот факт, что традиционный жанр путешествия разворачивается в ранней прозе

B.Я. Шишкова в рамках особой миссии рассказчика - донесения печатного слова об инородцах как преодолении страха перед образом «другого». Вынесенная в заглавие значимость мифологемы пути, определившей жанровые особенности и структуру очерков, раскрывается в сопоставлении двух различных национальных миров - русских (Русь) и инородцев (Орда). Преодолевая ментальную оппозицию, автор пытается найти в «чужом» мире положительные стороны, побуждает читателя принять «страшный» Алтай и его человека. Заданные вопросы развернули доклад в аспект компаративистики.

Аспирант Алтайского государственного педагогического университета (Барнаул, Россия) О.Э. Рахметов представил сообщение по теме «Хронотоп

больницы в прозе М.М. Зощенко». Говоря о мифопоэтических образах и архе-типическом сюжете в ранних рассказах М.М. Зощенко, автор приходит к выводу, что заявленное в названии работы пространство разворачивается в рамках серьезно-смехового жанра мениппеи. Хронотоп стационарного лечения становится аллегорическим изображением человеческой жизни в постреволюционной России. На основе сравнительного анализа «истории болезни» в рассказах «Чудесный отдых», «Случай в больнице» и других произведений М. Зощенко предложена интерпретация отношений времени, пространства и личность в реалиях 1920-х - 1930-х годов.

Доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева (Красноярск, Россия) Л.Г. Самотик обозначила сферу национального и религиозного самосознание в творчестве В.П. Астафьева. Анализируя этносы и субэтносы Приенисейской Сибири в пространстве художественного текста (на материале «Царь-рыбы» В.П. Астафьева), исследователь говорит об осмыслении сибиряка как национальности. В произведении Астафьева высвечивается «региональное самосознание», которое понимается как осознание и оценка населением особенностей своего региона и самого себя как части этой территории со своими специфическими чертами.

Завершил работу первого дня доклад доктора филологических наук, профессора Е.А. Худенко из Алтайского государственного педагогического университета (Барнаул, Россия) «Образ Азии в «сибирском дневнике» М.М. Пришвина». Материал в раннем дневнике М.М. Пришвина изучается с помощью образов и понятий Азиатского мира - степь, юрта, верблюд и элементы казахского быта. Идея всеединства человека и мира, Всечеловека вне его социальных, национальных и этнических границ, зарождающаяся на страницах «сибирского дневника», охватывает впоследствии все творческие поиски Пришвина, становится смыслообразующей для его лирико-философской прозы в целом.

Открыл работу второго дня доклад модератора секции, доктора филологических наук, профессора Казахстанского филиала Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (Астана, Казахстан) Т.В. Кривощаповой «Интерпретация форм отражения ментальности в современной казахстанской литературе». В докладе были разведены термины «русскоязычные» и «русские писатели», обозначено влияние на русских других этносов. Т.В. Кривощапова представила широкий спектр национальных образов мира в их динамике, анализ пограничных явлений современной казахской литературы, важным элементом которой является структура менталитета.

Кандидат филологических наук, доцент Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева (Астана, Казахстан) Г.А. Шарипова в докладе «Герой как пророк. К поэтике образа героя-пророка в литературе» рассказала об осмыслении образа Мухаммеда, представленном в работах Т. Карлейля, В. Ирвинга, Вл.С. Соловьева, которые впервые в культуре нового времени в своих сочинениях попытались объективно осмыслить жизнь и учение пророка мусульман через принципы справедливости и уважения к личности.

Доклад кандидата филологических наук, доцента Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева был посвящен онейропоэтике романа М. Ауэзова «Путь Абая». В докладе представлена типология снов в романе казахского писателя и их классификация по четырем признакам - жанрово-функциональному, сюжетно-композиционному, образно-эстетическому, персонажному.

В докладе Н.С. Оразбаевой, PhD, докторанта 3 курса Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева «Этнолингвистический и грамматический аспекты анализа употребления казахских слов в творчестве Л. Мартынова» была поднята проблема изучения произведений представителей русской поэзии XX века, родившихся или выросших в Казахстане, которое, по мнению автора, невозможно без рассмотрения способов комбинирования особенностей двух языков - русского и казахского - в их поэтическом тексте. Этнолингвистический аспект, а также морфологический уровень лингвистической адаптации казахских слов в русском художественном тексте поэта Леонида Мартынова, отражающие картину мира автора, чье мышление сформировано в пространстве двух культур, рассматривается как биментальное.

Заключительным докладом стало выступление кандидата филологических наук, доцента Г.С. Умаровой из Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова (Уральск, Казахстан) «Концепт «гражданин» и его литературное бытие в русской и казахской литературах». Исследователь пришел к выводу о том, что многообразие индивидуальных авторских художественных систем, смена исторической точки зрения, тем не менее, оставили неизменными не только семантическое ядро понимания гражданина как человека, подчиняющего свои личные интересы общественным, но и ассоциативное поле, с ним связанное, понятийную и эмоциональную сторону концепта. В то же время этот концепт этноспецифичен, отражает реалии русской и казахской общественной жизни.

На конференции были проведены мастер-классы: «Новое в методике РКИ» (профессор И.П. Лысакова, РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург), «Слово в литературном произведении и способы реализации синтеза искусства» (профессор И.Г. Минералова, МГПУ, г. Москва), «Языковое оформление образов света, цвета и звука в поэтическом творчестве русских символистов» (Симона Корынчакова, заведующий кафедрой русского языка и литературы Университета им. Масарика, г. Брно, Чешская Республика). В заключение конференции прошел круглый стол на тему «Вклад ученых Казахстана в становление и развитие русистики».

Итогом работы стала публикация научных трудов, куда вошли работы и заочно участвовавших в конференции. Всего в сборнике представлены 185 статей русистов - специалистов русского языка, литературы и методики их преподавания. Тексты статей посвящены актуальным проблемам изучения и функционирования русского языка в иноязычном окружении, специфике языковых процессов в современном мире, вопросам переводоведения, текстоведе-ния и компаративистики. Особое внимание уделено современным концепциям, новым технологиям и методикам в обучении русскому языку и литературе, а

также роли классической и современной литературы в мировом культурном и образовательном пространстве.

В.И. Габдуллина, П.В. Маркина

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.