Научная статья на тему 'Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования'

Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
159
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования»

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ КИТАЙСКОЙ РУСИСТИКИ В РУСЛЕ НЕПРЕРЫВНОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Н. В. Разумкова Чжу Юйфу

Язык играет огромную роль в создании картины мира, хранении и трансляции идеологии и культуры. Современное общество предъявляет высокие требования к качеству «языковой педагогики» (language pedagogy). В этой связи интерес к непрерывному образованию (lifelong living) в области изучения и преподавания иностранных языков актуален. Мы остановимся на некоторых аспектах «языковой педагогики» на примере обновления и совершенствования теории и практики обучения русскому языку в самой многонаселенной стране мира и рассмотрим роль русистики в развитии межъязыкового и межкультурного взаимодействия русского и китайского народов.

Русистика - многомерное понятие, включающее в себя комплекс наук о русском народе и его истории, о русском языке, культуре, литературе. В разговорном употреблении данный термин используется как сокращенное наименование для ряда лингвистических дисциплин, охватывающих также методику преподавания этих дисциплин, изучение речевой культуры, коммуникации носителей русского языка с носителями других языков. Становление и развитие китайской русистики представляет собой длительный и сложный процесс, обусловленный географическими, историческими, политическими и языковыми факторами.

Первая русская школа была открыта в 1708 г. в Пекине. В конце XIX -начала ХХ вв. в результате реформирования системы образования русский язык был включен в университетскую программу обучения. Китайская методика преподавания русского языка состояла в том, что учеников заставляли учить наизусть слова из изданного в 1879 г. первого русско-китайского словаря П. С. Попова. Большой вклад в развитие китайской русистики внес Вэй Бо, автор книги «Русский в Китае и китаец в России». Пособие для русских путешественников в Китае и китайских - в России, включало в себе самое необходимое в пути [1]. После образования Китайской Народной Республики в 1949 г. между СССР и КНР были установлены дипломатические отношения, что благоприятным образом сказалось на изучении китайского языка в Советском Союзе и русского языка - в Китае. В 1950-1960-е гг. масштабы изучения русского языка в Китае были особенно велики. Во многих вузах были открыты факультеты русского языка и литературы. В десятилетие «культурной революции» (1966-1976) русский язык и литература оказались под запретом. Кардинальный сдвиг в отношении к России произошел в первое десятилетие XXI в. После длительного перерыва в КНР возобновилось преподавание и изучение русского языка, чему способствовали отношения тесного партнерства между Россией и Китаем. Главным событием в развитии русистики стал Международный симпозиум «Триста лет преподавания русского языка в Китае», который состоялся в октябре 2009 г. в Шанхае и был организован членами КАПРЯЛ (Китайская ассоциация преподавателей русского языка и литературы).

410

Важной вехой в эволюции китайской русистики явилось открытие магистратуры и докторантуры для дальнейшего повышения образования выпускников университета. Очень важно, что они составляют ядро развития научного наследия и стимулируют непрерывное развитие молодых китайских лингвистов на протяжении всей их профессиональной деятельности. В китайских университетах традиционно научные интересы русистов проявляют себя в рамках так называемых исследовательских групп: «Русистика, китаистика и типология языков», «Исследования по русской филологии». Согласно статистическим данным, общее количество обучающихся по специальности «русский язык» превышает 25 тыс. человек [2].

В настоящее время в Китае свыше 80 вузов набирают студентов, специализирующихся на изучении русского языка. В том числе 8 вузов имеет докторантуру и 48 - аспирантуру по русскому языку и русской литературе. Ежегодно около 100 аспирантов защищают диссертации и получают ученую степень. Четвертая часть из них выбрала русскую литературу как свою специальность. Они играют ключевую роль в развитии обучения и исследования русского языка в КНР. Общая численность преподавателей русского языка в китайских вузах достигает 1000 человек. Русский язык изучают во многих вузах Китая, студентов-русистов насчитывается более шести тысяч человек. Русский язык входит в тройку наиболее популярных иностранных языков в Китае (после английского и японского).

Популяризацией русского языка активно занимаются Китайское пушкинское общество, Ассоциация изучения русской и советской литературы, КАПРЯЛ. С учетом сохраняющегося влияния русской культуры на современное китайское общество русский язык в Китае по-прежнему пользуется высоким престижем. Им свободно владеют многие китайские руководители высокого ранга, военные специалисты. Например, во время российскокитайских военных учений «Морское взаимодействие-2012» лингвистическое сопровождение осуществляли около 200 китайских офицеров, прекрасно говорящих на русском. В Китае широко известно творчество А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, М. А. Горького, советских и современных российских писателей. Развиваются творческие связи по линии союзов писателей России и Китая. Широко отмечалось в КНР 200-летие А. С. Пушкина.

Весьма популярна в стране русская песенная культура: существует не менее 40 крупных самодеятельных хоровых коллективов, проводящих регулярные фестивали русскоязычной песни. Практически весь «золотой» песенный репертуар переведен и обобщен в пяти двуязычных сборниках. На русском языке в Пекине и в провинциях издается несколько общественнополитических и деловых газет и журналов. Агентством «Синьхуа» выпускается ежедневный информационный бюллетень объемом до 100 страниц.

На Пекинском телевидении еженедельно транслируется самая рейтинговая (среди телепередач на иностранных языках) получасовая передача «Русские страницы». Устойчивые контакты китайские русисты поддерживают с Институтом русского языка, Пушкинским домом, Московским, Санкт-Петербургским и Дальневосточным университетами, союзами писателей и художников России, институтами Дальнего Востока и востоковедения РАН, литературными музеями А. С. Пушкина, А. М. Горького и Н. А. Островского, Санкт-Петербургским художественным институтом имени И. Е. Репина.

411

Распространением русского языка посредством создания лингвистических курсов и направления на учебу в Россию занимаются Китайское народное общество дружбы с заграницей, Ассоциация выпускников вузов советских и российских вузов, Китайская компания по международным студенческим обменам при Минобразования КНР и многие другие общественные организации. В Пекине, Шанхае, Харбине в 50 университетах созданы вузовские центры русского языка. Предмет «Русский язык и русская литература» ежегодно начинают изучать более 500 студентов. В обычных университетах с этой дисциплиной работают факультеты или кафедры, а в Хэйлунцзянском университете, Пекинском и Шанхайском университетах иностранных языков открыты специальные институты русского языка [1].

Один из крупных центров изучения русского языка находится в городе Цюйфу (провинция Шаньдун). Цюйфуский государственный педагогический университет (ЦГПУ) является партнером Тюменского государственного университета (ТюмГУ). Факультет русского языка в ЦПГУ был открыт в 2004 г. Студенты в нем не только изучают русский язык, но также имеют возможность посещать занятия по общему и специализированному русско-китайскому переводу, по предметам «Русская цивилизация», «Русская литература». В ЦПГУ ежегодно в последних числах мая проводятся «Дни русской письменности». Среди преподавателей факультета - выпускники отделений русистики, получившие образование в Китае и прошедшие стажировки в вузах России. Преподаватели русского языка принимают активное участие в международных научно-исследовательских проектах, например, имеют опыт сотрудничества с тюменскими лингвистами. Отрадно отметить, что русский язык пользуется спросом у китайских школьников. Возрастает роль молодежных обменов. Так, в 2014 г. будет работать летний лагерь для китайских школьников из провинции Шаньдун, открытый на спортивной базе ТюмГУ. Систематическое изучение русского языка становится все более востребованным вне стен учебных заведений посредством живого общения с носителями русского языка. Мотивацией к регулярным лингвистическим занятиям, совершенствованию профессиональных знаний, обоюдному интересу к русскому и китайскому языкам послужит открытие Международного центра повышения квалификации для преподавателей вузов-партнеров.

Подытоживая, отметим, что схематично представленные тенденции развития русистики в аспектах научно-исследовательского и педагогического сотрудничества между Россией и Китаем могут служить успешным примером реализации актуальной концепции непрерывного образования, которое выходит далеко за рамки «школа-университет». В связи с этим необходима модель целенаправленной деятельности по поддержанию мотивации изучения русского языка, например, проведение выездных научных семинаров, выставок, конкурсов, осуществление презентаций, спортивных и культурных мероприятий. Создание дружественной культурно-языковой среды, в которой бы проявлялся творческий потенциал всех заинтересованных лиц, может стать платформой для обогащения знаниями и дальнейшего развития русистики в целом.

Список литературы

1. Дацышен В. Г. Общество и государство в Китае. Т. XLIII. Ч. 1. - М.: ФГБУН ИВ РАН,

2013. - С. 577-586.

2. Изучение русского языка в Китае в конце XIX- начале XX вв. [Электронный ресурс]. -

Режим доступа: http://www.synologia.ru.

412

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.