Научная статья на тему 'ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МЕДИАОБРАЗОВАНИИ'

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МЕДИАОБРАЗОВАНИИ Текст научной статьи по специальности «Гуманитарные науки»

0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Англоязычные заимствования / медиаобразование / проблемы / перспективы / языковая и культурная идентичность / адаптация / стратегии. / Инглиз тилидаги ишлаб чиқармалар / медиа таълим / муаммолар / кўришлар / тил ва маданият шахсийлиги / адаптация / стратегиялар.

Аннотация научной статьи по Гуманитарные науки, автор научной работы — Мадина Акижанова

Англоязычные заимствования становятся все более распространенными в области медиаобразования, однако это вызывает как проблемы, так и перспективы. В данной статье рассматриваются основные проблемы, связанные с использованием англоязычных заимствований в медиаобразовании, такие как сохранение языковой и культурной идентичности, адаптация к новым технологиям и требованиям рынка труда. В то же время обсуждаются потенциальные преимущества, такие как обогащение лексикона, улучшение доступа к мировым тенденциям и стандартам образования. Анализируются возможные стратегии интеграции англоязычных заимствований в медиаобразование с учетом современных требований и вызовов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Инглиз тилидаги ишлаб чиқармаларнинг медиа таълимда қўлланилишининг муаммолари ва кўришлар. Бу мақолада инглиз тилидаги ишлаб чиқармаларнинг медиа таълимда қўлланилиши билан боғлиқ асосий муаммолар, тил ва маданият шахсийлигини сақлаш, янги технологияларга ва иш ринги сўровларига мосланганлаштириш масалалари кўриб чиқилади. Шунингдек, лексикаларни замонавийлаштириш, жаҳон тенденцияларига ва таълим стандартларига муваффақиятга етказиш каби потенциал фойдаланишлар кўриб чиқилади. Инглиз тилидаги ишлаб чиқармаларнинг медиа таълимда қўлланилишининг ушбу фаолиятга асосий кўринишлари бўйича таҳлил қилинади.

Текст научной работы на тему «ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МЕДИАОБРАЗОВАНИИ»

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МЕДИАОБРАЗОВАНИИ

Мадина Акижанова

магистрант первого курса по иностранной филологии в Евразийском Национальном Университете имени Л.Н. Гумилева

г. Астана, Казахстан.

АННОТАЦИЯ:

Англоязычные заимствования становятся все более распространенными в области медиаобразования, однако это вызывает как проблемы, так и перспективы. В данной статье рассматриваются основные проблемы, связанные с использованием англоязычных заимствований в медиаобразовании, такие как сохранение языковой и культурной идентичности, адаптация к новым технологиям и требованиям рынка труда. В то же время обсуждаются потенциальные преимущества, такие как обогащение лексикона, улучшение доступа к мировым тенденциям и стандартам образования. Анализируются возможные стратегии интеграции англоязычных заимствований в медиаобразование с учетом современных требований и вызовов.

Ключевые слова: Англоязычные заимствования, медиаобразование, проблемы, перспективы, языковая и культурная идентичность, адаптация, стратегии.

АННОТАЦИЯ:

Инглиз тилидаги ишлаб чикармаларнинг медиа таълимда кулланилишининг муаммолари ва куришлар. Бу маколада инглиз тилидаги ишлаб чикармаларнинг медиа таълимда кулланилиши билан боглик асосий муаммолар, тил ва маданият шахсийлигини саклаш, янги технологияларга ва иш ринги суровларига мосланганлаштириш масалалари куриб чикилади. Шунингдек, лексикаларни замонавийлаштириш, жахон тенденцияларига ва таълим стандартларига муваффакиятга етказиш каби потенциал фойдаланишлар куриб чикилади. Инглиз тилидаги ишлаб чикармаларнинг медиа таълимда кулланилишининг ушбу фаолиятга асосий куринишлари буйича тахлил килинади.

Калит сузлар: Инглиз тилидаги ишлаб чикармалар, медиа таълим, муаммолар, куришлар, тил ва маданият шахсийлиги, адаптация, стратегиялар.

ABSTRACT:

May 2024

259

Issues and perspectives of using English borrowings in media education. This article examines the main issues associated with the use of English borrowings in media education, such as preserving language and cultural identity, adapting to new technologies, and labor market demands. At the same time, potential benefits such as enriching vocabulary, improving access to global trends and education standards are discussed. The article analyzes the main aspects of the use of English borrowings in media education.

Keywords: English borrowings, media education, issues, perspectives, language and cultural identity, adaptation, strategies.

В современном информационном обществе использование англоязычных заимствований в различных сферах становится неотъемлемой частью коммуникации и образования. Особенно это заметно в области медиаобразования, где тесная связь с мировыми тенденциями и стандартами требует постоянного обновления и адаптации. Однако, вместе с потенциальными преимуществами, которые могут принести англоязычные заимствования, возникают и некоторые проблемы.

Целью данного исследования является анализ проблем и перспектив использования англоязычных заимствований в медиаобразовании. Мы сосредоточимся на выявлении основных вызовов, связанных с этим явлением, таких как сохранение языковой и культурной идентичности, адаптация к новым технологиям и требованиям рынка труда. Помимо этого, мы также проанализируем потенциальные перспективы, которые открываются перед медиаобразованием благодаря использованию англоязычных заимствований.

Понимание данных проблем и перспектив способствует разработке эффективных стратегий интеграции англоязычных заимствований в медиаобразование, учитывая современные требования и вызовы. Одним из полезных инструментов для достижения этой цели является PEST-анализ, предоставляющий всестороннее представление о внешней среде, влияющей на стратегию максимального использования преимуществ англоязычных заимствований в медиаобразовании.

260

May 2024

PEST - анализ представляет собой метод исследования внешней среды организации или конкретной области, позволяющий оценить воздействие

Политические факторы (Political): Правительственная политика: Влияние законодательства и государственной политики на развитие образования, включая поддержку международных образовательных исследований и англоязычных программ. Геополитические отношения: Политические конфликты и напряженность между странами могут повлиять на доступ к англоязычным образовательным ресурсам и программам. Экономические факторы (Economic): Бюджетные ограничения: Финансовые возможности учебных заведений и студентов могут ограничить доступ к платным англоязычным образовательным ресурсам и программам. Экономический рост и развитие: Экономическое благополучие может способствовать расширению инвестиций в медиаобразование и использование англоязычных ресурсов.

Социокультурные факторы (Sociocultural): Языковая среда: Уровень владения английским языком в обществе может влиять на востребованность англоязычных программ и ресурсов. Культурные особенности: Культурные предпочтения и ценности могут определять предпочтения в выборе образовательных ресурсов и программ. Технологические факторы (Technological): Цифровые технологии: Быстрое развитие технологий обеспечивает доступ к онлайн-образованию и англоязычным образовательным ресурсам. Виртуальная реальность и искусственный интеллект: Использование новейших технологий может улучшить эффективность и интерактивность обучения на английском языке.

политических, экономических, социокультурных и технологических факторов на данную тему или ситуацию. Данный анализ помогает выявить ключевые аспекты, которые могут влиять на развитие и реализацию стратегий в данной области, а также определить возможности и угрозы, с которыми она сталкивается.

Рисунок 1. PEST-анализ

Анализ этих факторов позволяет оценить внешнюю среду и их воздействие на использование англоязычных заимствований в медиаобразовании, что может помочь разработать стратегии и принять решения, учитывающие внешние условия.

Проблемы использования англоязычных заимствований Использование англоязычных терминов и выражений может создавать языковые барьеры для студентов, чьи родные языки отличаются от английского. Это затрудняет понимание материала и ограничивает доступ к образовательным ресурсам. Например, такой термин, как «deepfake technology» (дипфейк - технология создания поддельных видео с использованием искусственного интеллекта), могут быть трудными для понимания без соответствующего контекста и объяснений. Эта технология требует глубокого

May 2024

261

знания как английского языка, так и технических аспектов, что может быть вызовом для студентов [1].

Кроме того, перенос англоязычных концепций и методов обучения без учета местной культурной специфики может привести к размыванию или потере культурной идентичности в образовательном процессе. Например, использование термина «greenwashmg» (гринвошинг/зеленый камуфляж) для описания обманчивых коммуникаций компаний, пытающихся представить себя экологически ответственными, может восприниматься по-разному в зависимости от культурного контекста. Без адекватной адаптации такой термин может быть неправильно понят и использован [2].

Еще одной проблемой является ограниченная доступность ресурсов. Некоторые образовательные материалы и исследования доступны только на английском языке, что ограничивает доступ студентов, не владеющих этим языком. Например, понимание таких концепций, как <^еоЫоск^» (практика ограничения доступа к интернет-контенту в зависимости от географического расположения пользователя), может быть сложным для тех, кто не говорит по-английски, что ограничивает их способность полностью понять последствия таких практик в медиа [3].

Дополнительно, сложности использования англоязычных заимствований в медиаобразовании могут включать:

Рисунок 2. Актуальные проблемы в области медиаобразования

Использование англоязычных терминов и выражений может создавать языковые барьеры для студентов, чьи родные языки отличаются от

262

Мау 2024

английского. Это может затруднить понимание материала и ограничить доступ к образовательным ресурсам.

Перенос англоязычных концепций и методов обучения без учета местной культурной специфики может привести к размыванию или потере культурной идентичности в образовательном процессе.

Некоторые образовательные материалы и исследования могут быть доступны только на английском языке, что ограничивает доступ студентов, не владеющих этим языком, к актуальной информации и ресурсам.

При переводе англоязычных терминов и концепций на местный язык могут возникать различия в толковании и понимании, что может привести к недопониманию и искажению смысла.

Некоторые англоязычные методики и технологии могут требовать адаптации к местным условиям и ресурсам, что может потребовать значительных усилий и ресурсов.

Эти проблемы подчеркивают необходимость разработки стратегий и подходов, которые учитывают как преимущества, так и ограничения использования англоязычных заимствований в медиаобразовании. Языковые барьеры могут значительно затруднить усвоение материала студентами, чьи родные языки отличаются от английского, и создать преграду для полноценного восприятия информации. Без адекватной поддержки и приспособления материалов к местной культурной среде существует риск, что использование англоязычных терминов и методик обучения может привести к размыванию или потере культурной идентичности студентов. Ограниченная доступность англоязычных ресурсов также оставляет за собой проблему неравномерного доступа к актуальной информации и исследованиям, что может исключить из образовательного процесса тех студентов, которые не владеют английским языком или не имеют доступа к соответствующим образовательным материалам.

Перспективы использования англоязычных заимствований

С другой стороны, англоязычные заимствования открывают значительные возможности для медиаобразования. Они позволяют студентам получить доступ к передовым исследованиям и ресурсам, которые часто публикуются на английском языке. Понимание термина «filter bubbles» (ситуация, в которой человек сталкивается только с информацией, подтверждающей его существующие убеждения), например, помогает студентам анализировать, как алгоритмы могут ограничивать их информационное поле, предоставляя только ту информацию, которая

May 2024

263

подтверждает их существующие убеждения. Это знание важно для критического мышления и оценки медийных ресурсов [4].

Англоязычные заимствования в медиа не только обогащают язык, но и способствуют доступу к глобальным дискурсивным моделям и традициям. Заимствование фразеологических единиц из английского в другие языки, например в немецкий, имеет прагматические и культурные последствия, включая внедрение дискурсивных моделей и традиций из исходного языка (Fiedler, 2017). Это может быть особенно полезно для студентов, помогая им понимать и участвовать в международных медийных диалогах.

Стратегии для максимизации преимуществ

Стратегии для максимизации преимуществ использования англоязычных заимствований в медиаобразовании — это набор плановых и организационных действий, направленных на оптимизацию процесса обучения с использованием английского языка и англоязычных материалов. Они включают в себя различные методы адаптации, создания и применения образовательных ресурсов, обучения преподавателей и студентов, а также сотрудничество с международными партнерами и институтами для обмена знаниями и опытом. Эти стратегии направлены на улучшение качества образования, расширение доступа к мировым ресурсам и подготовку студентов к работе в глобальной медиаиндустрии [5].

Рисунок 3 анализирует стратегии, направленные на максимизацию преимуществ использования англоязычных заимствований в контексте медиаобразования.

Рисунок 3. Преимущества использования англоязычных заимствований в медиаобразовании

А) Адаптация и локализация материалов

May 2024

264

Разработка программ обучения и учебных материалов, которые адаптированы к местным культурным особенностям и языковым потребностям студентов. Это может включать в себя перевод англоязычных материалов на местный язык, а также адаптацию контента к местным контекстам.

Б) Использование мультимедийных ресурсов

Создание интерактивных и мультимедийных образовательных ресурсов на английском языке, которые могут помочь визуализировать и объяснить сложные концепции, что облегчит понимание материала студентами.

В) Международное сотрудничество

Сотрудничество с зарубежными университетами и исследовательскими центрами для разработки совместных образовательных программ и обмена лучшими практиками в области медиаобразования. Это может создать возможности для студентов для изучения иностранных методик и подходов.

Г) Обучение преподавателей и студентов

Проведение специальных тренингов и семинаров для преподавателей и студентов по использованию англоязычных материалов в образовательном процессе. Это поможет улучшить языковые навыки студентов и подготовить их к работе в мировой медиаиндустрии.

Д) Развитие цифровой грамотности

Включение в учебные планы курсов по развитию цифровой грамотности и анализу информации на английском языке. Это поможет студентам развить навыки критического мышления и анализа информации в цифровой среде [6].

Заключение

В ходе исследования проблем и перспектив использования англоязычных заимствований в медиаобразовании были выявлены важные аспекты, которые необходимо учитывать при разработке стратегий в этой области.

Прежде всего, одной из основных проблем является потеря культурной и языковой идентичности. При активном использовании англоязычных терминов и концепций в медиаобразовании снижается способность сохранять уникальные особенности и специфику родного языка и культуры. Это может привести к уменьшению доступности образовательного контента для тех, кто не имеет достаточного знания английского языка.

Другой проблемой является недостаточная адаптация контента под потребности и особенности аудитории. Использование англоязычных терминов может затруднить понимание и освоение материала студентами, особенно теми, для кого английский не является родным языком. Это может привести к

265

Мау 2024

снижению эффективности образовательного процесса и неудовлетворенности обучаемых.

Однако, несмотря на эти проблемы, использование англоязычных заимствований в медиаобразовании также предоставляет значительные перспективы. Оно позволяет студентам и преподавателям ознакомиться с мировыми стандартами и передовыми тенденциями в сфере медиа и коммуникаций. Кроме того, это способствует лучшей интеграции в мировое образовательное пространство и повышает конкурентоспособность выпускников на рынке труда.

Для максимизации пользы от использования англоязычных заимствований в медиаобразовании необходимо разработать комплексную стратегию. Важным компонентом такой стратегии будет балансировка между использованием англоязычных терминов и сохранением родного языка и культурной идентичности. Кроме того, необходимо предусмотреть механизмы адаптации контента под потребности и особенности аудитории, например, через создание специальных образовательных программ и материалов на родном языке с параллельным введением англоязычных терминов.

Таким образом, проблемы и перспективы использования англоязычных заимствований в медиаобразовании требуют внимательного анализа и разработки соответствующих стратегий, которые учитывали бы как культурные и языковые особенности, так и потребности, и ожидания обучаемых.

REFERENCES:

1. Бакс, С. (2022). Роль английского языка как средства обучения (EMI) в глобальном высшем образовании: языковая политика и педагогическая практика.

2. Сиротинина О.Б., Дегальцева А.В. (2022). Проблемы использования заимствованных слов в современных медиа. Филология и человек.

3. Андрутсопулос, Дж. (2001). Переход с национального языка на английский в медиадискурсе: некоторые выводы из немецких молодежно-культурных СМИ. Институт немецкой речи в Мангейме.

4. Поладова, С.Е. (2022). Английские неологизмы и заимствования в СМИ. Достижения в исследовательском журнале социальных наук.

5. Джонсон Л., Адамс Беккер С., Камминс М., Эстрада В., Фриман А. (2023). Хорайзон Репорт 2023, издание для высшего образования. Остин, Техас: Консорциум новых медиа.

6. Поттер, W.J. (2020). Медиаграмотность (9-е изд.). Таузенд-Оукс, Калифорния: Публикации Sage.

May 2024

266

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.