Научная статья на тему 'Проблема модернизации содержания школьного иноязычного образования в контексте включения в его структуру эмоционально-ценностного компонента'

Проблема модернизации содержания школьного иноязычного образования в контексте включения в его структуру эмоционально-ценностного компонента Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
346
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОДЕРЖАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ / МОДЕРНИЗАЦИЯ / ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЦЕННОСТНЫЙ КОМПОНЕНТ / THE CONTENT OF FOREIGN-LANGUAGE EDUCATION IN A SECONDARY SCHOOL / MODERNIZATION / THE EMOTIONALLY-VALUABLE COMPONENT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Татаринова Майя Николаевна, Швецова Марина Геннадьевна, Владимирова Елена Николаевна, Хеберляйн Франк Александр

Проблема исследования. Переосмысление целей и задач школьного иноязычного образования в России сделало насущной проблему реформирования его содержания. Зарождение новых лингводидактических ценностей делает актуальным включение в компонентный состав содержания обучения иностранным языкам эмоционально-ценностного компонента. Методы исследования. В основе проведённого исследования применение адекватных его цели и задачам методов теоретического, эмпирического, статистического характера, а также иллюстративного отображения информации. К первой группе относятся системно-структурный и организационно-функциональный методы; ко второй анкетирование, опытное обучение, эксперимент; к третьей методы математической статистики; к четвёртой табличного и графического представления информации. Результаты исследования. Представлены авторская трактовка и комплексная структура понятия «эмоционально-ценностный компонент содержания иноязычного образования». Описана его роль в достижении целей обучения предмету. Итоги анкетирования учителей свидетельствуют о признании педагогами необходимости содержанию иноязычного образования эмоционально-ценностного характера. Организация, проведение и анализ результатов опытного обучения на основе вариантов модели данного компонента, адаптированных для разных ступеней обучения, продемонстрировали положительную динамику в овладении школьниками «интеллектуальными» и эмоционально-ценностным компонентами содержания иноязычного образования. Это стало доказательством позитивного влияния эмоционально-ценностного подхода на достижение целей и задач учебно-воспитательного процесса по иностранному языку. Выводы. Результаты исследования доказывают целесообразность авторской концепции эмоционально-ценностного компонента содержания иноязычного образования. Необходимость его включения в структуру школьного предмета «Иностранный язык» подтверждена применением эмпирических методов. Это доказывает перспективность модернизации содержания школьного иноязычного образования и доведения концепции его эмоционально-ценностного компонента до статуса массовой реализации в практике общеобразовательных учреждений Российской Федерации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Татаринова Майя Николаевна, Швецова Марина Геннадьевна, Владимирова Елена Николаевна, Хеберляйн Франк Александр

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The problem of modernization of the content of foreign-language school education within the context of adding the emotionally-valuable component to its structure

The problem for the research. Redefining the goals and objectives of school foreign-language education in Russia made it urgent to reform its content. A conception of background cultural values makes it relevant to integrate the emotionally-valuable component into the component composition of the content of foreign-language teaching. Methods of investigation. The research is based on the application of methods of theoretical, empirical, statistical nature, adequate to its purpose and objectives, as well as methods of data display. The first group includes systemically-structural and organizationally-functional methods; the second a questionnaire, experiential learning, an experiment; the third methods of mathematical statistics; the fourth tabular and graphical representation of information. The findings of the study. The author’s interpretation and integrated structure of the concept “the emotionally-valuable component of the content of foreign-language education” are presented. Its role in achieving the goals of teaching the subject is described. The results of the survey of teachers prove their recognition of emotionally-valuable “filling” of the content of foreign-language education and adding the emotionally-valuable component to its structure. The organization, course and results of experiential learning in the version of the options of this component model, adapted for different stages of training, showed a positive trend in students’ mastery of the “intellectual” and emotionally-valuable components of the content of foreign-language education. It provided proof of a positive impact of an emotionally-valuable approach on the achievement of the goals and objectives of a foreign-language educational process. Conclusions. The results of the study prove the feasibility of the author’s concept of the emotionally-valuable component of the content of foreign-language education. The necessity of its adding to the structure of the school subject “Foreign language” is confirmed by the use of empirical methods. This proves the prospects of modernization of the content of school foreign-language education and developing the concept of its emotionally-valuable component to the status of extension in the practice of educational institutions of the Russian Federation.

Текст научной работы на тему «Проблема модернизации содержания школьного иноязычного образования в контексте включения в его структуру эмоционально-ценностного компонента»

Перспективы Науки и Образования

Международный электронный научный журнал ISSN 2307-2334 (Онлайн)

Адрес выпуска: pnojournal.wordpress.com/archive20/20-01/ Дата публикации: 29.02.2020 УДК 372.881.111.1

М. Н. ТдтдриновА, М, Г. Швецова, Е. Н. Владимирова, Ф. А. Хаберляйн

Проблема модернизации содержания школьного иноязычного образования в контексте включения в его структуру эмоционально-ценностного компонента

Проблема исследования. Переосмысление целей и задач школьного иноязычного образования в России сделало насущной проблему реформирования его содержания. Зарождение новых лингводидактических ценностей делает актуальным включение в компонентный состав содержания обучения иностранным языкам эмоционально-ценностного компонента.

Методы исследования. В основе проведённого исследования - применение адекватных его цели и задачам методов теоретического, эмпирического, статистического характера, а также иллюстративного отображения информации. К первой группе относятся системно-структурный и организационно-функциональный методы; ко второй - анкетирование, опытное обучение, эксперимент; к третьей - методы математической статистики; к четвёртой - табличного и графического представления информации.

Результаты исследования. Представлены авторская трактовка и комплексная структура понятия «эмоционально-ценностный компонент содержания иноязычного образования». Описана его роль в достижении целей обучения предмету. Итоги анкетирования учителей свидетельствуют о признании педагогами необходимости содержанию иноязычного образования эмоционально-ценностного характера. Организация, проведение и анализ результатов опытного обучения на основе вариантов модели данного компонента, адаптированных для разных ступеней обучения, продемонстрировали положительную динамику в овладении школьниками «интеллектуальными» и эмоционально-ценностным компонентами содержания иноязычного образования. Это стало доказательством позитивного влияния эмоционально-ценностного подхода на достижение целей и задач учебно-воспитательного процесса по иностранному языку.

Выводы. Результаты исследования доказывают целесообразность авторской концепции эмоционально-ценностного компонента содержания иноязычного образования. Необходимость его включения в структуру школьного предмета «Иностранный язык» подтверждена применением эмпирических методов. Это доказывает перспективность модернизации содержания школьного иноязычного образования и доведения концепции его эмоционально-ценностного компонента до статуса массовой реализации в практике общеобразовательных учреждений Российской Федерации.

Ключевые слова: содержание иноязычного образования в общеобразовательной школе, модернизация, эмоционально-ценностный компонент

Ссылка для цитирования:

Татаринова М. Н., Швецова М. Г., Владимирова Е. Н., Хаберляйн Ф. А. Проблема модернизации содержания школьного иноязычного образования в контексте включения в его структуру эмоционально-ценностного компонента // Перспективы науки и образования. 2020. № 1 (43). С. 218-241. сМ: 10.32744^.2020.1.16

Perspectives of Science & Education

International Scientific Electronic Journal ISSN 2307-2334 (Online)

Available: psejournal.wordpress.com/archive20/20-01/ Accepted: 12 December 2019 Published: 29 February 2020

M. N. Tatarinova, M. G. Shvetsova, Ye. N. Vladimirova, F. A. Heberlein

The problem of modernization of the content of foreign-language school education within the context of adding the emotionally-valuable component to its structure

The problem for the research. Redefining the goals and objectives of school foreign-language education in Russia made it urgent to reform its content. A conception of background cultural values makes it relevant to integrate the emotionally-valuable component into the component composition of the content of foreign-language teaching.

Methods of investigation. The research is based on the application of methods of theoretical, empirical, statistical nature, adequate to its purpose and objectives, as well as methods of data display. The first group includes systemically-structural and organizationally-functional methods; the second - a questionnaire, experiential learning, an experiment; the third - methods of mathematical statistics; the fourth - tabular and graphical representation of information.

The findings of the study. The author's interpretation and integrated structure of the concept "the emotionally-valuable component of the content of foreign-language education" are presented. Its role in achieving the goals of teaching the subject is described. The results of the survey of teachers prove their recognition of emotionally-valuable "filling" of the content of foreign-language education and adding the emotionally-valuable component to its structure. The organization, course and results of experiential learning in the version of the options of this component model, adapted for different stages of training, showed a positive trend in students' mastery of the "intellectual" and emotionally-valuable components of the content of foreign-language education. It provided proof of a positive impact of an emotionally-valuable approach on the achievement of the goals and objectives of a foreign-language educational process.

Conclusions. The results of the study prove the feasibility of the author's concept of the emotionally-valuable component of the content of foreign-language education. The necessity of its adding to the structure of the school subject "Foreign language" is confirmed by the use of empirical methods. This proves the prospects of modernization of the content of school foreign-language education and developing the concept of its emotionally-valuable component to the status of extension in the practice of educational institutions of the Russian Federation.

Key words: the content of foreign-language education in a secondary school, modernization, the emotionally-valuable component

For Reference:

Tatarinova, M. N., Shvetsova, M. G., Vladimirova, Ye. N., & Heberlein, F. A. (2020). The problem of modernization of the content of foreign-language school education within the context of adding the emotionally-valuable component to its structure. Perspektivy nauki i obrazovania - Perspectives of Science and Education, 43 (1), 218-241. doi: 10.32744/pse.2020.1.16

_Введение

ермин «образование» происходит от слова «образ». В философском ключе это есть результат и особая форма отражения действительности в мыслях и чувствах человека. Хотя это абстрактное понятие, оно получает конкретизацию в личностных смыслах, эмоциональных оценках и переживаниях, с которыми неизбежно сопряжён образовательный процесс и его содержание, в частности. Оно исторично, меняясь под воздействием требований времени, общества, научного прогресса. Данное дидактическое понятие во многом детерминирует то, каким войдёт выпускник школы во взрослую жизнь; каковы будут его ценностные ориентации и ценности, замыслы и цели, представления и жизненные смыслы.

Философские предпосылки модернизации отечественного образования инициируют систематические процессы его реформирования, стратегию которых определяют Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации», Приоритетный национальный проект «Образование» (сроки реализации 2019-2024 гг.), в том числе федеральные проекты «Современная школа», «Успех каждого ребёнка», «Молодые профессионалы»; стратегия «Российское образование - 2020», Национальная образовательная инициатива «Наша новая школа», Федеральные государственные стандарты общего образования (ФГОС-ы), Федеральная целевая программа развития образования на 2016-2020 гг. и др. Согласно положениям указанных документов решаются вопросы улучшения содержательной и операционной-технологической сторон обучения в образовательных учреждениях различных уровней, в том числе с помощью внедрения адаптивных, практико-ориентированных и гибких образовательных программ [1].

Эксклюзивность образовательного потенциала предмета «Иностранный язык», способного внести значительный вклад в развитие человека как индивидуальности, предусматривает овладение учащимися не только самим иностранным языком, но и ознакомление с литературой, историей и в целом с культурой страны изучаемого языка. За счёт расширения круга культур посредством вхождения обучающихся в социокультурное пространство при общении на иностранном языке происходит формирование их ценностной ориентации и развитие культуры личности, её интеллектуальной деятельности и социального взаимодействия человека с другими картинами мира, приобщения к ценностям, созданным другими народами.

Одновременно язык - эффективное средство раскрытия уникальности и самобытности его носителей, их исторических приобретений и свершений. Мы согласны с точкой зрения Е. И. Пассова, который утверждает, что иностранный язык является не учебным предметом, а, скорее, образовательной дисциплиной, возможности которой действительно велики [2, с. 163]. Следовательно, цель обучения данному предмету является не исключительно учебной, а образовательной - образование духовного человека, раскрытие и реализация всех его потенциальных образовательных возможностей. Эта цель является важнейшей детерминантой, определяющей состав иноязычного образования, поскольку в ней находят концентрированное выражение интересы общества и личности.

Сегодня почти никто не намерен отрицать тот факт, что иноязычное образование должно развивать учащегося не только в интеллектуальном, но и в эмоционально-ценностном измерении, ориентируясь на выработку общественно-значимых пове-

денческих паттернов. Следовательно, важной его задачей становится реализация эмоционально-ценностных отношений субъектов иноязычного образования, которые долгое время протекали хаотично и интуитивно. Учащийся воспринимался педагогом не как свободная и самодеятельная личность со своей системой ценностей и смыслов жизни, а, скорее, как запрограммированный объект процесса обучения иноязычной коммуникации.

Решение задачи подобного рода требует реформирования содержания иноязычного образования. Оно должно быть нацелено на формирование целостной личности учащегося с развитой интеллектуальной, эмоционально-ценностной и волевой сферами. Искомое содержание иноязычного образования является свободным от проявлений негативных технократических тенденций в пользу присутствия личност-но-деятельностных и эмоционально-ценностных основ. Тем не менее, до сих пор в проектировании и претворении в жизнь содержания иноязычного образования просматривается односторонность: среди его составляющих не зафиксирован опыт эмоционально-ценностных взаимоотношений учащихся, т. е. отсутствует так называемый эмоционально-ценностный компонент (ЭЦК).

Этот компонент создаёт органичную связь между «рацио» иноязычного образования - его «интеллектуальным» блоком и ЭЦК. Осознание этой способности и возможности её реализации позволит преодолеть ряд противоречий, существенных для современного иноязычного образования:

• между опасными технократическими тенденциями в иноязычном образовании, позволяющими человеку лишь адекватно и методично выполнять возложенные на него функции, и необходимостью через содержание учебного материала обеспечить гармоничное приобщение учащегося к жизни в качестве самодеятельной и всесторонне развитой личности;

• между повышением интереса психолого-педагогической науки и практики к проблемам развития эмоционально-ценностной сферы личности средствами иностранного языка и недооценкой потенциальных возможностей иноязычного образования для обеспечения всестороннего развития школьника в интеллектуальном и эмоциональном измерениях, для утверждения основ его ценностных ориентаций;

• между требованием внести существенные изменения в содержание иноязычного образования, а также методы и средства обучения, которые должны быть направлены на целостное формирование личности школьника: его интеллектуальной, волевой и эмоционально-ценностной сфер, - и отсутствием необходимого опыта эмоционально-ценностного воспитания и развития учащихся в иноязычном образовании (в отличие от интеллектуального и волевого, где накоплен огромный опыт);

• между важностью познания иной культуры, картины мира, стереотипных, ценностных, поведенческих, социальных особенностей носителей языка и идеей культурного и этнического равноправия как основой для диалогичности сознания вторичной языковой личности под воздействием двух равноценных культур: иной и собственной;

• между общепринятой структурой эффективного получения образования в единстве его цели, содержания, форм, средств и неоспоримым влиянием на результат таких субъективных факторов, как ценности, настроения, установки, общие эмоциональные состояния и волевые усилия учащихся.

Как следствие, сегодня, после определённого периода затишья, происходит пересмотр достигнутых результатов, их переоценка с позиций новых парадигм, выдвигаемых временем: Бог, добро, человек, труд, родина, патриотизм. Остро встаёт вопрос о поиске новых методических приоритетов. Изменение сложившихся лингводидактиче-ских ценностей в нашей стране предполагает особую актуальность овладения обучающимися ЭЦК содержания иноязычного образования.

_Обзор литературы

Термин «ЭЦК содержания образования» впервые вводят в педагогическую науку И. Я. Лернер, М. Н. Скаткин и В. В. Краевский [3]. Они описывают его структуру и функции. Более того, И. Я. Лернер указывает, то пренебрежение этим компонентом в учебно-воспитательном процессе может сорвать урок [4]. Единственной работой последних лет, посвящённой моделированию эмоционально-ценностного иноязычного образовательного процесса, является статья Н. Н. Сергеевой, В. В. Ко-пыловой и Г. В. Буяновой «Модель обучения иностранному языку детей старшего дошкольного возраста в природа-деятельностном аспекте» [5]. Коммуникативно-аксиологический компонент данной модели сопряжён с ценностными ориентаци-ями дошкольников, изучающих иностранный язык, а валеологический - с их духовно-нравственным развитием, эмоциональным саморегулированием и внутренней экологической культурой. Этот компонент нацелен на художественно-эстетическое развитие обучающихся.

Природа и субкомпонентный состав ЭЦК содержания иноязычного образования предполагает, по словам Е. Г. Таревой, «смещение с пьедестала» знаниевых и навы-ковых составляющих, равно как и речевых умений и т. п. [6, с. 184]. Монографией, посвященной философскому исследованию обозначенных вопросов, является книга В. И. Невской «Диалектика обучения» [7]. Автор предлагает ввести в методический тезаурус такие системные категории, как «состояние» и «связь между состояниями». Она считает, что разработка их содержания внесет значительный вклад в формирование новой отрасли методологии - методологической аксиологии.

Наконец, в трудах З. Н. Никитенко [8; 9] предложена авторская методика обучения иностранному языку на начальной ступени (2-4-е классы) общеобразовательной

п " V» V» ••

школы. В основе данной методики - последовательный и поэтапный учёт возрастных лингвопсихологических и психофизиологических особенностей младших школьников, создающий все необходимые предпосылки для успешного знакомства учащихся с иноязычной культурой.

Похожие идеи встречаются в зарубежных работах последних лет по методике преподавания иностранных языков, где констатируется, что развитие эмоционального интеллекта и эмоциональной компетентности обучающихся, их положительные эмоции и хорошее настроение создают предпосылки для раскрытия творческих способностей школьников, отражаются на улучшении их речевой деятельности [10-12].

_Материалы и методы

В соответствии с личностно-ориентированной парадигмой, которая рассматривается как методологическая основа модернизации содержания иноязычного образова-

ния, как путь к его гуманизации, ведущим подходом к данному исследованию является эмоционально-ценностный.

Объект исследования - содержание иноязычного образования в общеобразовательной школе.

Предмет исследования - ЭЦК содержания иноязычного образования в общеобразовательной школе.

Цель статьи - дать теоретико-экспериментальное обоснование необходимости модернизации содержания школьного иноязычного образования в Российской Федерации в контексте включения в число его компонентов ЭЦК. Достижение заявленной цели осуществляется в процессе последовательного решения ряда взаимосвязанных задач:

• представить авторскую характеристику понятия «ЭЦК содержания иноязычного образования»;

• описать ход и результаты анкетирования учителей иностранного языка Кировской области по вопросам, связанным с необходимостью эмоционально-ценностного «наполнения» содержания иноязычного образования и включения в число его компонентов ЭЦК;

• привести примеры, иллюстрирующие то, как эмоционально-ценностный подход отразился на улучшении речевой деятельности учащихся (на материалах опытно-экспериментальной работы в общеобразовательных школах Кировской, Свердловской областей и Удмуртской республики).

В исследовании была использована серия взаимодополняющих методов: а) системно-структурный, организационно-функциональный; б) анкетирование, опытное обучение, эксперимент; в) математической статистики, табличного и графического представления информации.

Для решения первой задачи (представить авторскую характеристику понятия «ЭЦК содержания иноязычного образования») осуществлён системно-структурный анализ компонентной структуры содержания иноязычного образования. Концептуально обоснована целесообразность совместного моделирования его «интеллектуального» блока и ЭЦК для достижения предметных, метапредметных и личностных результатов обучения. Компоненты нацелены на развитие базового умения учащегося реализовать свой интеллектуальный и нравственный потенциал; формирование школьника как поликультурной языковой личности, которая владеет: а) ключевыми иноязычными компетенциями; б) системой общенациональных и общечеловеческих ценностей; высоким уровнем развития: в) эмоциональной компетентности и эмоционального интеллекта и д) волевой сферы; г) набором личностных универсальных учебных действий (УУД). Затем использовался организационно-функциональный метод, что было нацелено на доказательство того, что каждый из субкомпонентов ЭЦК компонента имеет свои особенности, тесной связью с остальными субкомпонентами.

В ходе решения второй задачи (анкетирование учителей иностранного языка) применялся констатирующий тип эксперимента. Исследование осуществлялось с группой, в которой все испытуемые объективно различны. Стратегии её формирования, как указывает А. М. Боднар, преследовали цель создать репрезентативную представительную выборку [13, с. 137-140]. Как известно, выборка должна представлять генеральную совокупность качественно и количественно. Сначала охарактеризуем количественные параметры выборки.

Без сомнений, размер выборки при осуществлении анкетирования зависит от числа параметров, по которым исследователь намерен добиться репрезентативности. Поскольку нам было достаточно репрезентативности только по одному признаку (анкетируемый должен быть учителем иностранного языка), по сложившейся при проведении исследований такого рода практике выборки в 200 человек было вполне достаточно. Кроме того, поскольку часть ответов была отбракована в ходе эксперимента и в ходе изучения протоколов эксперимента (не вникли в положения инструкции, не осознали суть задания, дали «девиантные» ответы и т. д.), А. М. Бод-нар рекомендует увеличить количество испытуемых на 5-10 % [там же, с. 139]. В конечном итоге оно составило 222 человека.

Теперь перейдём к характеристике качественных параметров выборки. В соответствии с требованием критерия репрезентативности состав испытуемых качественно и пропорционально отражал существенные типы генеральной совокупности. Для достижения репрезентативности использовались:

• стратометрический отбор (генеральная совокупность трактовалась как определённое количество групп, имеющих конкретные характеристики);

• привлечение к эксперименту реально существующих групп. Допускалось, что по своему составу они являются репрезентативными.

Помимо критерия репрезентативности при формировании выборки учитывались:

• содержательный критерий (критерий операциональной валидности), в соответствии с которым вопросы, связанные с необходимостью эмоционально-ценностного «наполнения» содержания иноязычного образования, изучались в ходе опроса учителей иностранного языка;

• критерий эквивалентности испытуемых: результаты исследования должны быть валидны для каждого участника выборки. Это становится достижимым, когда её участники не отличаются друг от друга по значимым характеристикам (эквивалентны).

Использовался такой вид, как анкетирование о фактах сознания, предназначенных для выявления мнений, мотивов, ожиданий, планов, оценочных суждений отвечающих. Оно было организовано так, чтобы воздействие неблагоприятных социально-психологических факторов было минимальным, и ими можно было бы пренебречь [14]. По мнению А. М. Боднар, для этого важно, чтобы:

• испытуемым был взрослый человек в адекватном эмоциональном состоянии; не сильно отличался бы от исследователя по социальному статусу, уровню культурного развития, национальной и расовой принадлежности;

• условия эксперимента не затрагивали бы достоинства опрашиваемых, а их отношение к организатору анкетирования было нейтральным [13, с. 102].

В анкете использовались вопросы как закрытого, так и полузакрытого типа. Применение первых предоставило возможность эффективно сопоставлять результаты отвечающих. Полузакрытые вопросы позволили выявить индивидуальные мнения респондентов в тех случаях, когда составитель не был осведомлен обо всех возможных вариантах ответов или был намерен получить более полную информацию по вопросам, связанным с эмоционально-ценностным «наполнением» содержания иноязычного образования.

Представим текст анкеты.

Анкета для учителей иностранного языка по вопросам эмоционально-ценностного «наполнения» содержания иноязычного образования

Уважаемые коллеги!

Вы участвуете в анкетировании с целью выяснения Вашего мнения по вопросам, связанным с необходимостью эмоционально-ценностного «наполнения» содержания иноязычного образования и включения в число его компонентов эмоционально-цен-ностного1. Результаты будут использованы в диссертационном исследовании по теме «Модель эмоционально-ценностного компонента содержания иноязычного образования и её реализация на разных ступенях обучения в общеобразовательной школе». Анонимность гарантируется.

Инструкция. Внимательно прочитайте вопрос и варианты ответа. Отметьте галочкой (^ один либо несколько вариантов ответа, которые отражают Ваше мнение по вопросу. Если необходимо, выразите свою точку зрения по некоторым позициям, заполнив пункт «Иное Что?».

Благодарим за участие и призываем отвечать на вопросы честно, искренне и без пропусков.

Содержание анкеты

1) Как Вы думаете, необходимо ли сегодня реформирование содержания отечественного иноязычного образования?

• Да._

• Нет._

• Не уверен(а) / Не знаю._

• Иное (Что?)_

2) Даже если Ваш ответ на предыдущий вопрос был «Нет», выберете из списка причин те, по которым, на Ваш взгляд, необходимо совершенствовать и улучшать содержание отечественного иноязычного образования (можно указать несколько вариантов).

Содержание современного иноязычного образования призвано:

• содержать личностно-деятельностные и эмоционально-ценностные составляющие;

• отражать процессы сближения и постепенного слияния стран и народов;_

• способствовать сохранению самобытности и культуры каждого народа;_

• обеспечивать формирование такой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в современном поликультурном обществе;_

• иное (Что?)_

3) Следует ли, на Ваш взгляд, в содержание современного иноязычного образования включать эмоционально-ценностный компонент?

• Да._

• Нет._

• Не уверен(а) / Не знаю._

• Иное (Что?)_

4) Какие составные части (субкомпоненты), по Вашему мнению, должны входить в эмоционально-ценностный компонент содержания иноязычного образования?

• ценностные - такие ценности и ценностные ориентации школьников, как Россия, истина, жизнь, мировая культура, свободы и права личности, общение и сотрудничество;

• эмоциональные - эмоции и чувства, переживания, настроения, интересы, мотивы, установки учащихся;___

• волевой - воля как способность школьника прикладывать усилия для достижения хо-_роших результатов в учёбе;_

1 Некоторые сокращения, использованные в статье, в тексте анкеты мы не применяем для удобства учителей -участников анкетирования.

• личностные универсальные учебные действия - самоопределение и ценностные смыслы деятельности учащихся; умение ответить на вопросы «Что такое хорошо, что такое плохо?»; «Какое значение имеет изучение иностранного языка лично для меня?»; процессы формирования межличностных отношений в классе;_

• иное (Что?)_

5) Согласны ли Вы с тем, что обеспечить «присутствие» эмоционально-ценностного компонента на уроке иностранного языка можно через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания, т. е. текстами, отражающими ценности и духовный опыт человечества?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• Да._

• Нет._

• Не уверен(а) / Не знаю._

• Иное (Что?)_

6) Что должно присутствовать в иноязычном тексте эмоционально-ценностного содержания?

Текст эмоционально-ценностного содержания может:

• содержать высшие ценности людей (человек, счастье, общество, природа);_

• описывать позитивные отношения учащихся к миру, друг к другу, действительности, к тому, чем они занимаются в процессе изучения иностранного языка;_

• соответствовать уровню развития школьников, их возрастным и индивидуальным потребностям и возможностям, отражать жизненный опыт и фоновые знания обучающихся; _

• повествовать о реальной жизни носителей языка, знакомить учащихся с жизнью людей, принадлежащих к разным социальным слоям, расам, меньшинствам; формировать представление о мире через культуру своей страны;_

• обеспечивать формирование не только узко предметных иноязычных навыков и умений, но других предметных (дружелюбное и толерантное отношение к ценностям иных культур; иноязычная коммуникативной компетенции) и метапредметных умений (умение самостоятельно определять цели своего обучения; создавать, применять и преоб-разовывать знаки и символы, модели и схемы и др.);_

• иное (Что?)_

7) Все ли тексты, включённые в текстотеку действующих учебно-методических комплексов по иностранному языку (например, того, по которому работаете Вы), являются, на Ваш взгляд, эмоционально-ценностными?

• Да._

• Нет._

• Не уверен(а) / Не знаю._

• Иное (Что?)_

При анализе результатов анкетирования применялась статистическая обработка данных. Как известно, её основные способы - это составление рядов распределения для каждого вопроса и группировочных таблиц ключевых вопросов [15]. Если мы будем составлять ряд распределения неальтернативного признака, где респонденту предстоит выбрать более одного варианта ответа, количественные показатели ответов на вопросы анкеты не будут совпадать с числом опрошенных, а суммарные процентные показатели превысят 100 %. Для определения качественных признаков, выраженных с помощью порядковых шкал, при обработке ответов на нечётные вопросы анкеты высчитывались индексы, позволяющие понять динамику соответствующего признака, сопоставив мнения респондентов. Для более точного анализа первичных данных при обработке ответов на чётные вопросы анкеты использовались структурные средние единицы - мода и медиана.

Решая последнюю задачу исследования (привести примеры, иллюстрирующие то, как эмоционально-ценностный подход отразился на улучшении речевой деятельности учащихся) на каждой из четырёх ступеней обучения иностранному языку (младшей, средней, старшей, профильно-ориентированной) были созданы экспериментальные группы школьников:

a. на младшей ступени обучения иностранному языку размер репрезентативной выборки учащихся составил 32 школьника. Это учащиеся 3 «а» класса Кировского областного государственного образовательного автономного учреждения (КОГОАУ) «Кировский лицей естественных наук» и 3 «б» класса Кировского областного государственного образовательного бюджетного учреждения (КО-ГОБУ) «Средняя школа с углублённым изучением отдельных предметов г. Но-линска» Кировской области;

b. на средней ступени обучения иностранному языку количество школьников, участвовавших в формирующем эксперименте, также составило 32 человека. Это учащиеся 5 «а» класса муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения (МБОУ) «Средняя общеобразовательная школа (СОШ) № 16» г. Кирова и 6 «в» класса муниципального общеобразовательного автономного учреждения (МОАУ) Лицей информационных технологий № 28» г. Кирова;

c. на старшей ступени опытно-экспериментальная работа проводилась с учащимися 9 «б» класса МБОУ «СОШ № 65» г. Кирова, 9 «а» класса МБОУ «СОШ № 70» г. Кирова и 9 «а» класса МБОУ «СОШ № 64» городского округа «Город Лесной» Свердловской области. Размер выборки на данной ступени - 39 школьников;

d. на профильно-ориентированной ступени обучения иностранному языку эксперимент проводился на базе КОГОБУ «Гимназия № 1 г. Кирово-Чепецка» Кировской области, в 10 «в» классе; КОГОАУ «Кировский экономико-правовой лицей», в 11 «б» классе и МБОУ «Ижевский естественно-гуманитарный лицей "Школа № 30"», в 11 «а» классе. Общее количество учащихся - 35.

К эксперименту привлекались учителя, специально подготовленные и ориентированные на работу с эмоционально-ценностным речевым материалом и овладение методикой реализации ЭЦК содержания иноязычного образования. Была организована и проведена опытно-экспериментальная работа по реализации вариантов модели эмоционально-ценностного компонента содержания иноязычного образования в общеобразовательной школе, представленных нами в более ранних исследованиях и адаптированных для различных ступеней школьного иноязычного образования: младшей [16], средней [17], старшей [18] и профильно-ориентированной [19]. Обработка результатов опытно-экспериментального исследования вновь проводилась с помощью специальной программы, предназначенной для статистического анализа количественных данных [20].

_Результаты исследования

Рис. 1 отражает комплексную структуру ЭЦК содержания иноязычного образования как системы ценностных, эмоциональных, волевого субкомпонентов и личностных УУД, обеспечивающих овладение личностью системой общенациональных и общечеловеческих ценностей и развитие возможностей учащихся реализовать духовные ресурсы, приобретённые в иноязычном образовании (Е. И. Пассов) [2, с. 174].

Рисунок 1 Структура эмоционально-ценностного компонента содержания

иноязычного образования

Табл. 1-2 и рис. 2-9 иллюстрируют результаты анкетирования учителей иностранного языка по вопросам, связанным с необходимостью эмоционально-ценностного «наполнения» содержания иноязычного образования и включения в число его компонентов ЭЦК.

Таблица 1

Результаты количественного анализа анкетирования учителей иностранного языка

Вопросы анкеты Ответы респондентов / количество опрошенных (чел.)

1. Как Вы думаете, необходимо ли сегодня реформирование содержания отечественного иноязычного образования? Да Нет Не уверен(а) / не знаю Иное (Что?)

168 14 37 3*

2. Даже если Ваш ответ на предыдущий вопрос был «Нет», выберете из списка причин те, по которым, на Ваш взгляд, необходимо совершенствовать и улучшать содержание отечественного иноязычного образования (можно указать несколько вариантов). Содержание современного иноязычного образования призвано

• содержать личностно-деятельностные и эмоционально-ценностные составляющие 129

• отражать процессы сближения и постепенного слияния стран и народов 75

• способствовать сохранению самобытности и культуры каждого народа 85

• обеспечивать формирование такой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в современном поликультурном обществе 187

• иное (Что?) 4**

3. Следует ли, на Ваш взгляд, в содержание современного иноязычного образования включать ЭЦК? Да Нет Не уверен(а) / Не знаю Иное (Что?)

211 2 8 1***

4. Какие составные части (субкомпоненты), по Вашему мнению, должны входить в ЭЦК? • Ценностные - такие ценности и ценностные ориентации школьников, как Россия, истина, жизнь, мировая культура, свободы и права личности, общение и сотрудничество 130

• эмоциональные - эмоции и чувства, переживания, настроения, интересы, мотивы, установки учащихся 146

• волевой - воля как способность школьника прикладывать усилия для достижения хороших результатов в учёбе 115

• личностные универсальные учебные действия - самоопределение и ценностные смыслы деятельности учащихся; умение ответить на вопросы «Что такое хорошо, что такое плохо?»; «Какое значение имеет изучение иностранного языка лично для меня?»; процессы формирования межличностных отношений в классе 159

• иное (Что?) -

5. Согласны ли Вы с тем, что обеспечить «присутствие» ЭЦК на уроке иностранного языка можно через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания, т. е. текстами, отражающими ценности и духовный опыт человечества? Да Нет Не уверен(а) / Не знаю Иное (Что?)

184 12 23 3****

6. Что должно присутствовать в иноязычном тексте эмоционально-ценностного содержания? Текст эмоционально-ценностного содержания может

• содержать высшие ценности людей (человек, счастье, общество, природа) 119

• описывать позитивные отношения учащихся к миру, друг к другу, действительности, к тому, чем они занимаются в процессе изучения иностранного языка 121

• соответствовать уровню развития школьников, их возрастным и индивидуальным потребностям и возможностям, отражать жизненный опыт и фоновые знания обучающихся 151

• повествовать о реальной жизни носителей языка, знакомить учащихся с жизнью людей, принадлежащих к разным социальным слоям, расам, меньшинствам; формировать представление о мире через культуру своей страны 164

• обеспечивать формирование не только узко предметных иноязычных навыков и умений, но других предметных (дружелюбное и толерантное отношение к ценностям иных культур; иноязычная коммуникативной компетенции) и метапредметных умений (умение самостоятельно определять цели своего обучения; создавать, применять и преобразовывать знаки и символы, модели и схемы и др.) 152

• иное (Что?) 1*****

7. Все ли тексты, включённые в текстотеку действующих учебно-методических комплексов (УМК) по иностранному языку (например, того, по которому работаете Вы), являются, на Ваш взгляд, эмоционально-ценностными? Да Нет Не уверен(а) / Не знаю Иное (Что?)

25 151 45 1

Примечание:

* Здесь и далее приводим ответы учителей, выбравших вариант ответа «Иное. Что?»: «Следует реформировать не только содержание, но и методы обучения иностранному язык»; «Нужно частичное реформирование содержания иноязычного образования»; «Нужны микроулучшения».

** «Следует добавить речевые ситуации, повысить значимость реального общения на иностранном языке»; «Нужно аутентичное общение на двух иностранных языках»; «Важно воспитание толерантности к реалиям своей и другой страны»; «Следует воспитывать доброе отношение к народам разных стран».

*** «Эмоционально-ценностный компонент следует включать в содержание иноязычного образования осторожно и в умеренных дозах».

**** «Присутствие» эмоционально-ценностного компонента на уроке иностранного языка можно обеспечить через живое общение на языке»; «Нужно подобрать соответствующие темы общения»; «Важно устное общение с носителями языка».

***** «в иноязычном тексте эмоционально-ценностного содержания должно быть представлено чёткое описание иноязычной культуры, а не восхваление отдельных её сторон».

Таблица 2

Группировочная таблица результатов статистической обработки данных анкетирования учителей иностранного языка

Вопросы анкеты Ранжированные ряды распределения для вопросов (в процентах) и показатели статистической обработки данных

1. Как Вы думаете, необходимо ли сегодня реформирование содержания отечественного иноязычного образования? Да Не уверен(а) / Не знаю Нет Иное

76 17 6 1

Индекс необходимости реформирования содержания иноязычного образования 0,7 (средний)

2. Даже если Ваш ответ на предыдущий вопрос был «Нет», выберете из списка причин те, по которым, на Ваш взгляд, необходимо совершенствовать и улучшать содержание отечественного иноязычного образования (можно указать несколько вариантов) Содержание современного иноязычного образования призвано

• обеспечивать формирование такой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в современном поликультурном обществе 84

• содержать личностно-деятельностные и эмоционально-ценностные составляющие 58

• отражать процессы сближения и постепенного слияния стран и народов 38

• способствовать сохранению самобытности и культуры каждого народа 34

Иное 2

Мода Содержание современного иноязычного образования призвано обеспечивать формирование такой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в современном поликультурном обществе 84

Медиана Содержание современного иноязычного образования призвано отражать процессы сближения и постепенного слияния стран и народов 36

3. Следует ли, на Ваш взгляд, в содержание современного иноязычного образования включать эмоционально-ценностный компонент? Да Не уверен(а) / Не знаю Нет Иное

95 3,6 1 0,4

Индекс необходимости включения ЭЦК в содержание современного иноязычного образования 0,93 (высокий)

4. Какие составные части (субкомпоненты), по Вашему мнению, должны входить в ЭЦК содержания иноязычного образования? Личностные УУД 72

Эмоциональные 66

Ценностные 59

Волевой 52

Иное 0

Мода В ЭЦК содержания иноязычного образования должны входить личностные УУД 72

Медиана В ЭЦК содержания иноязычного образования должны входить ценностные субкомпоненты 59

5. Согласны ли Вы с тем, что обеспечить «присутствие» ЭЦК на уроке иностранного языка можно через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания, т. е. текстами, отражающими ценности и духовный опыт человечества? Да Не уверен(а) / Не знаю Нет Иное

83 10,5 5,5 1

Индекс возможности обеспечить реализацию ЭЦК через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания 0,73 (высокий)

6. Что должно присутствовать в иноязычном тексте эмоционально-ценностного содержания? Повествование о реальной жизни носителей языка, описание жизни людей, принадлежащих к разным социальным слоям, расам, меньшинствам»; возможность формировать представление о мире через культуру своей страны 74

Соответствие уровню развития школьников, их возрастным и индивидуальным потребностям и возможностям; отражение жизненного опыта и фоновых знаний обучающихся 68

Обеспечение возможности формирования не только узко предметных иноязычных навыков и умений, но других предметны и метапредметных умений 68

Описание позитивных отношений учащихся к миру, друг к другу, действительности, к тому, чем они занимаются в процессе изучения иностранного языка 55

Высшие ценности людей 54

Иное 0,05

Мода В иноязычном тексте эмоционально-ценностного содержания должно присутствовать повествование о реальной жизни носителей языка, описание жизни людей, принадлежащих к разным социальным слоям, расам, меньшинствам»; возможность формировать представление о мире через культуру своей страны 74

Медиана В иноязычном тексте эмоционально-ценностного содержания должно присутствовать

1) соответствие уровню развития школьников, их возрастным и индивидуальным потребностям и возможностям; отражение жизненного опыта и фоновых знаний обучающихся 68

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2) обеспечение возможности формирования не только узко предметных иноязычных навыков и умений, но других предметны и метапредметных умений 68

7. Все ли тексты, включённые в текстотеку действующих УМК по иностранному языку (например, того, по которому работаете Вы), являются, на Ваш взгляд, эмоционально-ценностными? Нет Не уверен(а) / Не знаю Да Иное

68 20 11 1

Индекс эмоциональной ценностности тексто-теки УМК - 0,3 (низкий)

Необходимо ли сегодня реформирование содержания отечественного иноязычного образования?

1%

ш

17%

6%

76%

Да I Нет

I Не уверен(а) / Не знаю Иное

Рисунок 2 Результаты анализа ответов на первый вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

Содержание иноязычного образования призвано

84

20

ФО

60

30

100

содержатьличностно-деятельностные и эмоционально-ценностные составляющие

отражать процессы сближения и постепенного слияния стран и народов

способствовать сохранению самобытности и культуры каждого народа

обеспечивать формирование такой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в современном поликультурном обществе иное

Рисунок 3 Результаты анализа ответов на второй вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

О А

Следует ли б содержание современного иноязычного образования включать эмоционально-ценностный компонент?

Да

Нет

Не уверен(а) / Не знаю Иное

95

Рисунок 4 Результаты анализа ответов на третий вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

Какие составные части должны входить в ЭЦК содержания иноязычного образования?

0 ■ Иное

72 Личностные УУД

I 52 ■ Волевой

66 ■ Эмоциональные

59 ■ Ценностные

20

ад

60

30

Рисунок 5 Результаты анализа ответов на четвёртый вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

Согласны ли Вы с тем, что обеспечить «присутствие» эмоционально-ценностного компонента на уроке иностранного языка можно через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания?

^ "Да

Ъ I Нет

■ Не уверен(а)/Не знаю Иное

аз

Рисунок 6 Результаты анализа ответов на пятый вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

■ описывать позитивные отношения учащихся к миру, друг к другу, действительности, к тому, чем они занимаются е процессе изучения иностранного языка

соответствовать уровню развития школьников, ихозрастными индивидуальным потребностям и возможностям, отражать жизненный опыт и фоновые знания обучающихся

■ повествовать о реальной жизни носителей языка, знакомить учащихся с жизнью людей, принадлежащих к разным социальным слоям, расам, меньшинствам формировать представление о мире через культуру своей страны

■ обеспечивать формирование не только узко предметных иноязычных навыков и умений, но других предметных и метапредметных умений

■ иное

Рисунок 7 Результаты анализа ответов на шестой вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

Всели тексты текстотеки действующих учебно-методических комплексов по иностранному языку являются эмоционально-

ценностными?

Да Нет

Не уверен(а) / Не знаю Иное

Рисунок 8 Результаты анализа ответов на седьмой вопрос анкеты для учителей

иностранного языка (в процентах)

аксимальное значение индексов

актические значения индексов

Индекс 1

Индекс 2

Индекс 3

Индекс 4-

Рисунок 9 Значения индексов показателей по результатам анкетирования учителей

иностранного языка (в процентах)

Примечание:

Индекс 1 - индекс необходимости реформирования содержания иноязычного образования. Индекс 2 - индекс необходимости включения ЭЦК в содержание современного иноязычного образования. Индекс 3 - индекс возможности обеспечить реализацию ЭЦК через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания.

Индекс 4 - индекс эмоциональной ценностности текстотеки УМК.

В сравнительных таблицах (табл. 3-4) представлены результаты опытно-экспериментальной работы по реализации вариантов модели ЭЦК содержания иноязычного образования, адаптированных для различных ступеней школьного иноязычного образования в школах Кировской, Свердловской областей и Удмуртской республики.

Таблица 3

Основные статистические характеристики уровня владения школьниками ключевыми компетенциями в области иноязычного образования

Ступень иноязычного Наименование характеристик Стадия до опытного обучения Стадия после опытного обучения

образования Показатели Ку

Среднее значение Мх 0,54 0,7

Минимальное значение Хмин 0,2 0,5

Максимальное значение Хмакс 0,9 0,95

Стандартное отклонение а 0,17 0,12

Младшая Сумма квадратов отклонений точек данных от сред-него по выборке I ^2х) 0,89 0,47

Критерий Фишера Fф/Fкр 1,89/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф > Fкр=> верна альтернативная гипотеза Н1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

Среднее значение Мх 0,56 0,8

Минимальное значение Хмин 0,1 0,5

Максимальное значение Хмакс 1 1

Стандартное отклонение а 0,24 0,15

Средняя Сумма квадратов отклонений точек данных от сред-него по выборке I ^2х) 1,78 0,72

Критерий Фишера Fф/Fкр 2,47/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф > Fкр => верна альтернативная гипотеза Н1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

Среднее значение Мх 0,73 0,84

Минимальное значение Хмин 0,2 0,4

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Максимальное значение Хмакс 1 1

Стандартное отклонение а 0,19 0,14

Старшая Сумма квадратов отклонений точек данных от среднего по выборке I ^2х) 1,34 0,78

Критерий Фишера Fф/Fкр 1,7/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф > Fкр => верна альтернативная гипотеза Н_1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

Среднее значение Мх 0,72 0,83

Минимальное значение Хмин 0,4 0,4

Максимальное значение Хмакс 0,95 1

Стандартное отклонение а 0,16 0,1

Профильно-ориентированная Сумма квадратов отклонений точек данных от сред-него по выборке I ^2х) 0,85 0,36

Критерий Фишера Fф/Fкр 2,36/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф > Fкр => верна альтернативная гипотеза Н_1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

Таблица 4

Основные статистические характеристики уровня владения школьниками эмоционально-ценностным компонентом содержания иноязычного образования

Ступень школьного иноязычного образования Наименование характеристики Стадия до опытного обучения Стадия после опытного обучения

Баллы

Младшая Среднее значение Му 27,3 32,1

Минимальное значение Yмин 16,7 26,8

Максимальное значение Yмакс 40,8 41,9

Стандартное отклонение а 5,7 4,7

Сумма квадратов отклонений точек данных от сред-него по выборке I ^2у) 1005 780

Критерий Фишера Fф/Fкр 1,3/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф > Fкр => верна альтернативная гипотеза Н1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

Средняя Среднее значение Му 36,8 52,7

Минимальное значение Yмин -12,2 16,3

Максимальное значение Yмакс 94,2 99,3

Стандартное отклонение а 23,6 19

Сумма квадратов отклонений точек данных от среднего по выборке I ^2у) 17337,3 11508,3

Критерий Фишера Fф/Fкр 1,5/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф > Fкр => верна альтернативная гипотеза Н_1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

Старшая Среднее значение Му 53,1 65

Минимальное значение Yмин 16,5 34,6

Максимальное значение Yмакс 88,9 92,2

Стандартное отклонение а 15,9 15,9

Сумма квадратов отклонений точек данных от среднего по выборке I ^2у) 9588 9610

Критерий Фишера Fф/Fкр 1,0022/1 (р<0.05)

Статистический вывод Fф = Fкр => верна альтернативная гипотеза Н_1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего экспери-мента)

Профильно-ориентированная Среднее значение Му 49,1 62,7

Минимальное значение Yмин 4,4 28,2

Максимальное значение Yмакс 99 103,8

Стандартное отклонение а 20,6 19,9

Сумма квадратов отклонений точек данных от среднего по выборке I ^2у) 14433,6 13413,6

Критерий Фишера Fф/Fкр 1,08

Статистический вывод Fф = Fкр => верна альтернативная гипотеза Н1 (различие в результатах пред- и постэкспериментального срезов определяется не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента)

_Обсуждение результатов

Обосновывая необходимость формирования опыта эмоционально-ценностных отношений обучающихся к окружающему миру в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку, была расширена и доопределена сущность понятия «ЭЦК содержания иноязычного образования»; показано его место в достижении целей обучения предмету «иностранный язык». Конечной целью является формирование поликультурной языковой личности школьника.

Каждый из субкомпонентов ЭЦК содержания иноязычного образования (см. рис. 1) обладает своей спецификой, неразрывным взаимодействием и взаимовлиянием составляющих и связью с другими субкомпонентами. Освоение ЭЦК наряду с «интеллектуальным» блоком содержания иноязычного образования обеспечивает становление школьника как поликультурной языковой личности.

Результаты анкетирования учителей иностранного языка Кировской области по вопросам, связанным с необходимостью эмоционально-ценностного «наполнения» содержания иноязычного образования и включения в число его компонентов ЭЦК (см. табл. 1-2), свидетельствуют о признании большинством опрошенных (76 %) необходимости реформирования содержания отечественного иноязычного образования (см. рис. 2). Индекс необходимости его реформирования - 0,7, и это высокий средний показатель (см. рис. 9). Среди причин, по которым необходимо совершенствовать и улучшать содержание отечественного иноязычного образования, модой является следующая: «Содержание современного иноязычного образования призвано обеспечивать формирование такой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в современном поликультурном обществе» (выбор 84 % опрошенных) (см. рис. 3). Индекс необходимости включения ЭЦК в содержание современного иноязычного образования составил 0,93, и это высокий показатель (см. рис. 4; 9).

Определяя субкомпонентный состав данного компонента, респонденты отдают предпочтение личностным УУД (мода, составляющая 72 % от общего количества опрошенных), в то время как волевой субкомпонент выбирают чуть более половины учителей иностранного языка (52 %) (см. рис. 5). Показатель индекса возможности обеспечить реализацию ЭЦК через работу школьников с иноязычными текстами эмоционально-ценностного содержания лишь чуть выше среднего (0,73) (см. рис. 6; 9). По мнению 74 % опрошенных (мода вопроса), в речевом образце должно присутствовать повествование о реальной жизни носителей языка, описание жизни представителей различных культурных сообществ, рас, социальных слоёв общества; взгляд на мировую культуру сквозь призму национальной. Представлению в тексте высших ценностей людей отдают предпочтение лишь 54 % педагогов (см. рис. 7). Наконец, индекс эмоциональной ценностности текстотеки действующих УМК имеет крайне низкий (минусовой) показатель (см. рис. 8-9).

Результаты анкетирования учителей подтверждают актуальность темы данного исследования и свидетельствуют о признании педагогами существенных для современного иноязычного образования противоречий, сформулированных во введении.

Проведение опытно-экспериментальной работы по реализации вариантов модели ЭЦК содержания иноязычного образования в общеобразовательной школе для различных ступеней позволили выявить положительную динамику в овладении школь-

никами содержанием иноязычного образования. Это констатирует позитивные и значимые изменения в уровне овладения учащимися его «интеллектуальным» блоком и ЭЦК в начале и в конце опытно-экспериментальной работы. Показатели критерия Фишера (р<0.05) свидетельствуют о том, что эти результаты определяются не случайными факторами, а проведением формирующего эксперимента.

Ограничения исследования связаны с некоторыми сомнениями в объективности и точности результатов опытно-экспериментальной работы. Так, итоги анкетирования всегда могут оказаться в известной степени субъективными. Это касается и результатов формирующего эксперимента, которые были бы более точными при условии увеличения объёма выборки участников на каждой из четырёх ступеней обучения иностранному языку в общеобразовательной школе.

_Выводы

Подводя итоги исследования, проведённого нами в течение 2017-2019 гг. по достижению цели и решению задач, поставленных в статье, считаем необходимым подчеркнуть, что содержание образования всегда определяет степень соответствия учебно-воспитательного учреждения запросам и требованиям жизни, обеспечивая преемственность поколений в различных сферах деятельности, а также играет немаловажную роль в формировании человека, его мировоззрения, нравственного отношения к миру и самому себе. Поэтому современное иноязычное образование наряду с когнитивным развитием должно ориентироваться и на приобщение учащихся к общественно значимым ценностям, его эмоционально-волевое развитие, усвоение аффективных паттернов, являющихся основой жизнедеятельности личности.

Переоценка задач и результатов школьного иноязычного образования в нашей стране актуализировала роль ЭЦК его содержания. Это потребовало внесения изменений и дополнений в содержание учебно-воспитательного процесса, которые должны быть направлены на гармоничное и качественное овладение школьниками ценностями мировой культуры на разных ступенях обучения иностранному языку.

Целью исследования было дать теоретико-экспериментальное обоснование необходимости модернизации содержания школьного иноязычного образования в Российской Федерации в контексте включения в число его компонентов ЭЦК.

Для достижения указанной цели мы решали ряд задач, первая из которых носила теоретический характер и была посвящена авторской характеристике понятия «ЭЦК содержания иноязычного образования». Назначением данного компонента является создание органичной связи между «рацио» иноязычного учебно-воспитательного процесса - его «интеллектуальными» компонентами и формированием опыта эмоционально-ценностного отношения школьников к миру.

Вторая и третья задачи предполагали проведение опытно-экспериментальной работы по обоснованию необходимости модернизации содержания школьного иноязычного образования и включение в число его компонентов ЭЦК. Её первым этапом стал констатирующий тип эксперимента (анкетирование учителей иностранного языка), а вторым - формирующий эксперимент (опытное обучение). Оно включало четыре серии в соответствии с задачами апробации инвариантов базовой модели ЭЦК на младшей, средней, старшей и профильно-ориентированной ступенях обучения иностранному языку в общеобразовательной школе.

Результаты опытно-экспериментального исследования привели нас к идее целесообразности и необходимости авторской концепции данного компонента. Доказано, что включение ЭЦК в линейную структуру школьного предмета «Иностранный язык» способствует достижению прописанных в ФГОС личностных результатов обучения. Наряду с «интеллектуальным» блоком содержания он обеспечивает становление личности школьника с гармонично развитыми интеллектуальной, волевой и эмоционально-ценностной сферами. Это позволяет преодолеть опасные технократические тенденции и обеспечить гармоничное приобщение ученика к жизни в качестве поликультурной языковой личности. Сказанное позволяет предположить перспективность детальной разработки положений аксиологического подхода в иноязычном образовании; доведения концепции ЭЦК содержания иноязычного образования до уровня содержательной реализации в учебно-методических комплексах, методических рекомендациях и пособиях.

ЛИТЕРАТУРА

1. Сборник нормативных документов. Иностранный язык / сост. Э. Д. Днепров, А. Г. Аркадьев. 2-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2013. 287 с.

2. Пассов Е.И. Методика как теория и технология иноязычного образования. Кн. 1. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина,

2010. 543 с.

3. Лернер И.Я. Состав содержания общего образования и его системообразующие факторы // Теоретические основы процесса обучения / Под ред. В. В. Краевского, И. Я. Лернера. М.: Педагогика, 2002. С. 137-161.

4. Лернер И.Я. Человеческий фактор и функции содержания образования // Советская педагогика. 1987. № 11. С. 60-65.

5. Сергеева Н.Н., Копылова В.В., Буянова Г.В. Модель обучения иностранному языку детей старшего дошкольного возраста в природа-деятельностном аспекте // Язык и культура. 2019. № 45. С. 250-263.

6. Тарева Е. Г. Коммуникативный подход vs межкультурный подход в обучении иностранным языкам // Актуальные проблемы совершенствования преподавания иностранных языков в свете личностно-деятельностной парадигмы: материалы III Международной научно-практической конференции, посвящённой 100-летию ВятГГУ, г. Киров, 20-21 ноября 2014 года / [отв. ред. С. С. Куклина]. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2014. С. 181-185.

7. Невская В.И. Диалектика обучения (на материалах иностранного языка). Владимир: Изд-во ВГПУ, 2000. 144 с.

8. Никитенко З.Н. Концептуальные основы развивающего иноязычного образования в начальной школе: Монография. М.: МПГУ, 2011. 192 с.

9. Никитенко З.Н. Методика овладения иностранным языком на начальной ступени иноязычного образования: Учебное пособие. М.: Прометей, 2013. 288 с.

10. Zysberg L. et al. Emotional Intelligence, Personality, Stress, and Burnout among Educators // International Journal of Stress Management, 24 (S1) (2017), Р. 1-16.

11. Viguer P., Cantero M. J., Banuls R. Enhancing Emotional Intelligence at School: Evaluation of the Effectiveness of a Two-Year Intervention Program in Spanish Pre-Adolescents // Personality and Individual Differences, 113 (2017), P. 193-200.

12. Maguire R. et al. The Role of Emotional Intelligence in Predicting Cognitive and Affective Engagement in Higher Education // Higher Education Research & Development, 36 (2) (2017), Р. 343-357.

13. Боднар А. М. Экспериментальная психология: курс лекций: учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та,

2011. 238 с.

14. Анкетирование как метод исследования. URL: http://www.StudFiles.net (дата обращения: 19.12.2019).

15. Порядок обработки анкеты. URL: http://tudopedia.org>6-66114.html (дата обращения: 19.12.2019).

16. Tatarinova M.N., Shvetsova M.G. The Model of the Emotionally-Valuable Component of the Content of Primary School Foreign-Language Education: Designing and Testing // European Journal of Contemporary Education, 8 (1) (2019), Р. 167-186.

17. Tatarinova M.N. et al. Model of the Emotionally-Valuable Component of the Content of Foreign-Language Education in Middle School // International Journal of Engineering and Technology, Vol. 7, 38 (2018), Р. 690-696.

18. Татаринова М. Н., Лопарева Т. А. Модель эмоционально-ценностного компонента содержания школьного иноязычного образования на старшей ступени // Перспективы науки и образования. 2019. № 5 (41). С. 301-323.

19. Татаринова М. Н. Приёмы работы с текстами-образцами эмоционально-ценностного содержания для обучения иноязычной письменной речи на профильно-ориентирован-ной ступени в общеобразовательной школе // Восток - Запад: теоретические и прикладные аспекты преподавания европейских и восточных языков: материалы II Междунар. науч-практ. конф. (Новосибирск, 20 марта 2019 г.). Новосибирск: Изд-во СГУПСа, 2019. С. 187-192.

20. Статистическая обработка полученных данных. URL: http://mykonspekts.ru>1-107013.html (дата обращения: 19.12.2019).

REFERENCES

1. The Collection of Normative Documents. Foreign languages. Moscow, Drofa, 2013. 287 p. (In Russian)

2. Passov E.I. Methodology as Theory and Technology of Foreign-Language Education. Book 1. Yelets, YSU Named after I. A. Bunin, 2010. 543 p. (In Russian)

3. Lerner I.Ya. The Content of General Education and its System-Creating Factors. Theoretical Foundations of the Learning Process. Moscow, Pedagogics, 2002, pp. 137-161. (In Russian)

4. Lerner I.Ya. The Human Factor and Functions of the Educational Content. Soviet Pedagogics, 1987, no. 11, pp. 250-263. (In Russian)

5. Sergeeva N.N., Kopylova E.V., Buyanova G.V. Foreign Language Teaching of Preschoolers in the Nature Activity Context. The Language and Culture Journal, 2019, no. 45, pp. 250-263. (In Russian)

6. Tareva E.G. Communicative Approach vs Intercultural Approach in Teaching Foreign Languages. Issues of Improving Foreign Language Teaching in the Light of the Personal-Activity Paradigm: Materials of the III International Scientific-Practical Conference, Dedicated to the 100th Anniversary of VSUH, Kirov, November 20-21, 2014. Kirov: VSUH Publishing House, 2014, pp. 181-185. (In Russian)

7. Nevskaya V.I. Dialectics of Teaching (on the Materials of a Foreign Language). Vladimir, VSPU Publishing House, 2000. 144 p. (In Russian)

8. Nikitenko Z.N. Conceptual Bases of Developmental Foreign-Language Education in Primary School: Monograph. Moscow, MSPU Publishing House, 2011. 192 p. (In Russian)

9. Nikitenko Z.N. Methods of Teaching a Foreign Language in Primary School: Textbook. Moscow, Prometheus, 2013. 288 p. (In Russian)

10. Zysberg L., Orenshtein C., Gimmon E., Robinson R. Emotional Intelligence, Personality, Stress, and Burnout among Educators. International Journal of Stress Management, 2017, no. 24 (S1), pp. 1-16.

11. Viguer P., Cantero M.J., Bañuls R. Enhancing Emotional Intelligence at School: Evaluation of the Effectiveness of a Two-Year Intervention Program in Spanish Pre-Adolescents. Personality and Individual Differences, 2017, no. 113, pp. 193-200.

12. Maguire R., Egan A., Hyland P., Maguire P. Engaging Students Emotionally: The Role of Emotional Intelligence in Predicting Cognitive and Affective Engagement in Higher Education. Higher Education Research & Development, 2017, no. 36 (2), pp. 343-357.

13. Bodnar A.M. Experimental Psychology: a Course of Lectures: Textbook. Ekaterinburg, Ural University Publishing House, 2011. 238 p. (In Russian)

14. Survey as a Research Method. Available at: http://www. StudFiles.net (Accessed: 19 December 2019). (In Russian)

15. Processing of the Questionnaire. Available at: http://tudopedia.org"6-66114.html (Accessed: 19 December 2019). (In Russian)

16. Tatarinova M.N., Shvetsova M.G. The Model of the Emotionally-Valuable Component of the Content of Primary School Foreign-Language Education: Designing and Testing. European Journal of Contemporary Education, 2019, no. 8 (1), pp. 167-186.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Tatarinova M.N., Kuklina S.S, Cheremisinova R.A. Shevchenko A.I., Shcherbakova T.V. Model of the Emotionally-Valuable Component of the Content of Foreign-Language Education in Middle School. International Journal of Engineering and Technology, 2018, no. 7 (4), Special Issue 38, pp. 690-696.

18. Tatarinova M.N., Lopareva T.A. Model of the Emotionally-Valuable Component of the Content of Foreign-Language Education in Upper-Middle School. Perspectives of Science & Education, 2019, vol. 41, no. 5, pp. 301-323. (In Russian)

19. Tatarinova M.N. Techniques of Work with Samples of Emotionally-Valuable Contents for Teaching Foreign-Language Written Speech in High School. East-West: Theoretical and Applied Aspects of Teaching European and Eastern Languages: Materials of the II International Scientific Conf. (Novosibirsk, March 20, 2019). Novosibirsk, SSUPS Publishing House, 2019, pp. 187-192. (In Russian)

20. Statistical Processing of the Data. Available at: http://mykonspekts.ru>1-107013.html (Accessed: 19 December 2019). (In Russian)

Perspectives of Science & Education. 2020, Vol. 43, No. 1

Информация об авторах Information about the authors

Татаринова Майя Николаевна Maya N. Tatarinova

(Россия, Киров) (Russia, Kirov)

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры PhD in Pedagogics, Associate Professor of the Department

иностранных языков и методики обучения of Foreign Languages and Methods of Teaching Foreign

иностранным языкам Languages

Вятский государственный университет Vyatka State University

ORCID ID: 0000-0003-1593-8213 ORCID ID: 0000-0003-1593-8213

Scopus ID: 57103791200 Scopus ID:57103791200

E-mail: mayya.tatarinova@mail.ru E-mail: mayya.tatarinova@mail.ru

Швецова Марина Геннадьевна Marina G. Shvetsova

(Россия, Киров) (Russia, Kirov)

Кандидат филологических наук, доцент, заведующая PhD in Philology, Associate Professor, Head of the

кафедрой иностранных языков и методики обучения Department of Foreign Languages and Methods of

иностранным языкам Teaching Foreign Languages

Вятский государственный университет Vyatka State University

ORCID ID: 0000-0002-3960-0658 ORCID ID: 0000-0002-3960-0658

E-mail: schwezmar@rambler.ru E-mail: schwezmar@rambler.ru

Владимирова Елена Николаевна Yelena N. Vladimirova

(Россия, Киров) (Russia, Kirov)

Огарший преподаватель кафедры иностранных языков Senior Lecturer

Вятская государственная сельскохозяйственная of the Department of Foreign Languages

академия Vyatka State Agricultural Academy

ORCID ID: 0000-0002-4561-4781 ORCID ID: 0000-0002-4561-4781

E-mail: yelena.vladimirova@mail.ru E-mail: yelena.vladimirova@mail.ru

Хаберляйн Франк Александр Frank A. Heberlein

(Россия, Архангельск) (Russia, Arkhangelsk)

Старший преподаватель кафедры немецкой и Senior Lecturer

французской филологии of the Department of German and French Philology

Северный (Арктический) федеральный университет Northern (Arctic) Federal University

имени М. В. Ломоносова named after M. V. Lomonosov

E-mail: heberleinfrank@gmail.com E-mail: heberleinfrank@gmail.com

241

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.