Научная статья на тему 'Проблема культурной апроприации лексем менталитет и ментальность в языковой объективации концепта "менталитет / ментальность" в современной русской речи'

Проблема культурной апроприации лексем менталитет и ментальность в языковой объективации концепта "менталитет / ментальность" в современной русской речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
502
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСЕМЫ МЕНТАЛИТЕТ И МЕНТАЛЬНОСТЬ / КУЛЬТУРНАЯ АПРОПРИАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ / АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жуковская Лариса Игоревна

В статье представлены итоги предпринятого автором комплексного лингвокультурологического описания концептуального содержания и языкового воплощения концепта МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ. Цель исследования анализ признаков лексической, словообразовательной, грамматической и коммуникативно-прагматической «аккультурации» лексем менталитет и ментальность в современном русском языковом сознании. Материал исследования данные Национального корпуса русского языка и речевые обороты Интернет-среды. Делается вывод, что концепт МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ демонстрирует достаточно высокую степень культурной освоенности, приобщенности к русским национально-специфичным моделям отношения к миру.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблема культурной апроприации лексем менталитет и ментальность в языковой объективации концепта "менталитет / ментальность" в современной русской речи»

ЯЗЫК И СТИЛЬ

УДК 8ПЛ61.Г37

Л. И. Жуковская

Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет

им. Н. И. Лобачевского, Нижний Новгород

ПРОБЛЕМА КУЛЬТУРНОЙ АПРОПРИАЦИИ ЛЕКСЕМ МЕНТАЛИТЕТ И МЕНТАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКОВОЙ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА «МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ» В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ

В статье представлены итоги предпринятого автором комплексного лингвокультурологического описания концептуального содержания и языкового воплощения концепта МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ. Цель исследования — анализ признаков лексической, словообразовательной, грамматической и коммуникативно-прагматической «аккультурации» лексем менталитет и ментальность в современном русском языковом сознании. Материал исследования - данные Национального корпуса русского языка и речевые обороты Интернет-среды. Делается вывод, что концепт МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ демонстрирует достаточно высокую степень культурной освоенности, приобщенности к русским национально-специфичным моделям отношения к миру.

Ключевые слова: лексемы менталитет и ментальность, культурная апроприация заимствований, анализ концептов, лингвокультурология, русский язык.

Введение

Яркой приметой современной языковой ситуации в России является продолжающееся активное внедрение в языковой дискурс российского общества иноязычных словообразований в разнообразных сферах деятельности - политической, экономической области, культуре и спорте, в средствах массовой коммуникации. Особое место в этом ряду занимает концепт менталитет / ментальность, который является удачным обобщающим обозначением таких понятий, как «дух народа», «народное мировоззрение / мироощущение», «национальный характер», давно воспринятых в отечественной культурной традиции, но не имеющих единой и общепринятой терминологической номинации. В свое время в нашей диссертации мы сделали вывод о недостаточном освоении концептуального содержания менталитет / ментальность в российском культурном сознании, несмотря на его широкое распространение [10]. Однако сегодня можно наблюдать заметно прогрессирующее проникновение данного концепта в речевую практику.

Обзор работ по теме

Теоретико-методологической базой исследования являются принципы лингвокультурологического анализа национальных кодов культуры на лингвокогнитивной основе, обоснованные в трудах А. Вежбицкой [5]; Ю. С. Степанова [26]; Т. Б. Радбиля, В. В. Сайгина [23]; Т. Б. Радбиля [19; 20; 21]. В основе процедуры исследования лежит методика выявления признаков «культурной апроприации заимствований», разработанная в сочинениях Т. Б. Радбиля и Л. В. Рацибурской [22].

Цель, задачи, материал исследования

Цель исследования - анализ признаков лексической, словообразовательной, грамматической и коммуникативно-прагматической «аккультурации» лексем менталитет и ментальность в современном русском языковом сознании, которые, в свою очередь, выступают как рефлексы когнитивного и культурного освоения концепта МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ. Материал исследования - данные Национального корпуса русского языка и речевые особенности Интернет-среды.

В какой же мере мы сегодня можем говорить о культурной освоенности концепта МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ в современном русском языковом сознании? Для ответа на

этот вопрос необходимо рассмотреть функционирование лексем менталитет и ментальность в современной русской речи как базовых репрезентантов концепта через призму так называемой «культурной апроприации заимствований», разработанной Т. Б. Радбилем. Согласно положениям его исследования, культурная апроприация заимствованных элементов в современной речевой практике носителей русского языка заключается в том, что иноязычные компоненты, являясь первоначально носителями иноментальных и инокультурных моделей, присваиваются «русским языковым сознанием в соответствии с исконно русскими способами языковой концептуализации мира, то есть в соответствии с русским взглядом на мир и системой ценностей» [19].

Все это характерно и для лексем - репрезентантов концепта менталитет / ментальность. В исследованиях указанного автора также выделяются ступени разного уровня, на основании которых можно делать выводы о степени культурной освоенности заимствований, а именно: лексико-семантические, словообразовательные, грамматические и коммуникативно-прагматические.

Далее мы проанализируем, какую степень культурного освоения демонстрируют лексемы менталитет и ментальность на каждом из перечисленных уровней.

1. На лексико-семантическом уровне признаком культурного освоения для лексем менталитет и ментальность является утрата их первоначально терминологического, абстрактного значения. В современной русской речевой практике они включаются в стандартные модели концептуальной метафоры, в духе Дж. Лакоффа и М. Джонсона [14], которые заключаются в овеществлении или даже одушевлении абстракции, то есть в представлении менталитета / ментальности как конкретного предмета (вещи), материи (субстанции) или живого существа. Ниже представлены примеры типовых контекстов овеще ствления и одушевления лексем менталитет и ментальность.

В контекстах овеществления менталитет предстает, например, в виде членимого, делимого физического объекта:

«И этой позицией между Азией и Европой, которая растаскивает менталитет на два куска»; «<...> и понимал: менталитет разведен, раздвоен на две половины» [3].

В контекстах одушевления менталитет или ментальность представлены в качестве целесообразно действующего, созидающего, обладающего волей, избирательной активностью субъекта:

«Ментальность — чрезвычайно существенная характеристика любого социума, поскольку в качестве социокультурного субъекта человек принадлежит не столько объективному миру, сколько интерсубъективной картине мира, творимой тем или иным менталитетом» [27].

«Русский языковой менталитет не приемлет положительный образ того, кого на Западе как минимум нейтрально, а чаще — с положительной коннотацией - называют «бизнесмен»» [20. С. 228], «В этом плане русский языковой менталитет, конечно, предпочитает волю как ничем не сдерживаемую силу, порыв души» [20. С. 230], «Так что не будем хоронить русский языковой менталитет» [20. С. 231].

Еще одним признаком культурного освоения указанных лексем на лексико-семантическом уровне является приобретение изначально безоценочными словами менталитет и ментальность положительной или отрицательной оценочности, посредством сочетаемости с эмоционально-экспрессивными или оценочными прилагательными.

Пример положительной оценочности: «Ментальность в нашем смысле — нечто душевно-мягкое, понятие скорее этическое, чем логическое, и даже не понятие, а представление, которому определение дать столь трудно, что никто его и не дает» [13. С. 28]).

Примеры оценочности отрицательной: «Близорукая стратегия Японии — трусливый менталитет самообмана» [4]; «У тебя дурной менталитет, мне «все равно» на твои традиции, я тунисец, ты обязана все делать так, как скажу я» [18]; «Просто когда размениваешься -потом такая пустота, словно не жила на свете. Может, у нас менталитет такой идиотский. Ну, не можем мы быть счастливы, когда много» [12].

Таким образом, в обыденном сознании носителя русского языка менталитет или ментальность могут быть «плохими» и «хорошими», что можно рассматривать как признак успешного освоения сложного и абстрактного научного понятия в современной отечественной речевой практике, его постепенного упрочения в национальной концептосфере в качестве выразителя значимых для российского общества идей и ценностей.

2. На словообразовательном уровне признаком культурного освоения лексем менталитет и ментальность является их активное вовлечение в систему исконно русских способов словообразования, в том числе и экспрессивного. Крайне значимы в этом плане новообразования по типично русским моделям окказионального экспрессивного словообразования, с использованием исконно русских размерно-оценочных формантов (суффиксов -ИК, -И111(F), -УШК (О/А)), которые присоединяются к иноязычной по происхождению основе. Ведь именно такие неолексемы, если они будут зафиксированы в речевом материале, могут быть однозначным сигналом того, что инокультурные реалии и понятия присваиваются носителями русского языка, так как инкорпорируются в русскую речь именно по исконно русским моделям языковой концептуализации мира.

Действительно, если новообразования типа менталитетный, ментальностный и менталитетность просто заполняют возникшую лакуну в когнитивной базе носителей языка и ничего не говорят нам об особенностях отражения в них «типично русского способа смотреть на вещи», то в какой мере как «заимствованное» может оцениваться, например, такое новообразование, как менталитетушко?

Мониторинг речевых материалов и публикаций в сети Интернет выявил значительное число таких примеров новообразований на базе менталитет с размерно-оценочными суффиксами. Например: «Результаты опроса: Каков наш менталитетик?» [2]; «Ох уж этот наш советский менталитетушка...» [16]; «Благодаря ей, мы можем расставить все точки над ё! наш менталитетушко тесно с нею связан!!!» [25].

Употребления подобного рода свидетельствуют о вписанности концепта МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ в тотальный круг эмпатии русского дискурса, о ласкательном, ироничном отношении говорящего к данному понятию. Помимо колебания в окончании, которое вообще характерно для этой модели в разговорной русской речи, отмечается и колебание в роде, посредством согласования по форме (менталитетушка родненькая).

Например, «У вас ущербненький менталитетишка» [1], «...Собственный менталитет не позволит. Крысиный такой менталитет, подлый и воровитый, злобный и трусливый менталитетишко» [30].

Подобные употребления отражают пренебрежительное отношение к неразделяемым говорящим ценностям, в принципе - то же значение, что за данной моделью закреплено в исконно-русских экспрессивных новообразованиях. Налицо такая специфически русская установка, как острая реакция на ложные, с точки зрения носителя языка, ценности или претензии, то есть на «пошлость». Например: «Ты знаешь, тут есть некоторое таганрогское менталитетище. Открывается какое-нибудь предприятие - через некоторое время их уже десятки» [31].

И, наконец, подобные употребления раскрывают такую грань русских моделей языковой концептуализация мира, как установка на чрезмерную гиперболизацию и даже «гипертрофию общей, моральной или эстетической оценки при номинации лиц, объектов и событий» [5. С. 3].

3. На грамматическом уровне признаки культурной освоенности для лексем менталитет и ментальность заключаются в приобретении ими грамматической оформленности по законам русской морфологии, то есть категоризация по русским морфологическим категориям рода, числа, падежа и пр. Применительно к интересующим нас случаям культурной освоенности анализируемых слов это проявляется в приобретении ими возможности изменяться по числам (в норме слова менталитет и ментальность являются Singularia Tantum, то есть не имеют множественного числа). Ниже представлены контексты грамматической категоризации по множественному числу для лексем менталитет и ментальность из Национального корпуса русского языка:

«Однако я собираю свидетельства о русской ментальности и хотел бы выразить коренные ее особенности в наивозможно полном виде. А сравнения с ментальностями других покажет только, как близки мы друг другу и почему нам не нужно вздориться» [13].

«Впрочем, это же справедливо относительно наших соотечественников, занимающихся исследованиями менталитетов других народов и наций» [8].

На синтаксическом уровне это проявляется в сочетаемости слов менталитет и ментальность с количественными числительными. Менталитет выступает в роли конкретно-считаемых объектов:

«В фокусе внимания нашего исследования два менталитета: русский и французский» [6].

4. На коммуникативно-прагматическом уровне признаком культурной освоенности для лексем менталитет и является расширение изначально специализированной сферы их употребления и переноса моделей их дискурсной реализации в другие, уже неспециализированные сферы.

В этом плане на фоне уже устоявшихся словосочетаний национальный менталитет, языковой менталитет, политический менталитет мы обнаружили значительное увеличение возможных типов менталитета /ментальности, которые могут быть научными, магическими, экологическими, экономическими, правовыми, физическими, культурологическими, техническими, спортивными и так далее. Например:

«Магическаяментальность вXIIIвеке начала сменяться иной» [9]; «Проблема формирования экологического менталитета» [15]; «Правовой менталитет российского предпринимателя, как фактор экономического развития» [17]; «Такие представления «вписывались» в физический менталитет классической физики — постоянство физических сущностей» [7]; « - У них даже техническая ментальность другая, - пожаловался он» [24]; « - Мою маму - несложно. У нее спортивная ментальность. Он отходит к снарядам, чтобы навесить пару блинов на штангу для родительницы» [29].

Крайней степенью проявления этого параметра выступают случаи, когда дистрибуция данных лексем распространяется на сферу животных: «В Европе, например, даже у собак менталитет другой. Почему? Или это только кажется?» [28], или даже неодушевленных конкретных объектов: «Наконец и сам «менталитет местности» более подходящий: долготерпеливые пермяки не «развращены» мифом «дикого счастья» [11].

Распространение возможности употребления иноязычной лексемы на сферы, изначально не связанные с ее стандартами употребления в языке-источнике, является одним из самых значимых параметров культурной апроприации иноязычных компонентов.

Выводы

Проанализированный речевой материал свидетельствует о том, что лексико-семантические, словообразовательные, грамматические и коммуникативно-прагматические процессы, в которые вовлечены иноязычные по происхождению лексемы менталитет и ментальность, протекают во многом по исконно русским способам языковой концептуализации действительности. Тем самым концепт МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ демонстрирует достаточно высокую степень культурного освоения, приобщения к русским национально-специфичным моделям отношения к миру. Все это делает изначально чуждую всему «русскому» номинацию чем-то близким, родным для носителя языка, инкорпорирует ее в систему типично русских ценностей и речеповеденческих приоритетов.

Список литературы

1. Автомобильный форум Автосекта [Электронный ресурс] // Сообщество Pikabu. - URL: https://pikabu.ru/story/avtosekta_4490733 (дата обращения 11.10.2018).

2. Автомобильный форум DROM.RU [Электронный ресурс]. - URL: https://forums.drom.ru/ fred/t1152293971.html (дата обращения 25.10.2018).

3. Битов, А. Русский устный и русский письменный [Электронный ресурс] / А. Битов // Звезда. - 2003. - № 8. - URL: http://magazines.russ.ru/zvezda/2003/8/bitov.html (дата обращения 25.10.2018).

4. Близорукая стратегия Японии - трусливый менталитет самообмана [Электронный ресурс] // Жэньминь жибао - URL: http://russian.people.com.cn/95181/7875198.html (дата обращения 25.10.2018).

5. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание [Текст] / А. Вежбицкая; пер. М. А. Кронгауз. -М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

6. Голованивская,М.К.Ментальностьвзеркалеязыка.Некоторыебазовыемировоззренческие концерты французов и русских [Текст] / М. К. Голованивская. - М.: Языки славянской культуры, 2009. - 376 с.

7. Горбачев, В. В. Концепции современного естествознания: учебное пособие для студентов вузов [Текст] / В. В. Горбачев. - М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и образование», 2003. - 592 с.

8. Григорьева, А. А. Русский менталитет: сущность и структура (социально-философский анализ): автореф. дис. ...канд. филос. наук [Текст] / А. А. Григорьева. - Томск, 2008. - 24 с.

9. Еремеева, С. А. Лекции по истории искусства [Электронный ресурс] / С. А. Еремеева. -URL: http://www.vvvasilyev.ru/hist-isk/1/Srednevekovye.htm (дата обращения 11.10.2018).

10. Жуковская, Л. И. Семантическое наполнение концепта «менталитет / ментальность» и его языковое воплощение в современном русском языке»: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Л. И. Жуковская. - Н. Новгород, 2015. - 22 с.

11. Иванов, А. Message: Чусовая [Текст] / А. Иванов. - М.: Азбука-классика, 2007. - 480 с.

12. Исаева, Е. Убей меня, любимая! [Электронный ресурс] / Е. Исаева. - URL: http://www. isaeva.ru/plays/killme.html (дата обращения 20.10.2018).

13. Колесов, В. В. Русская ментальность в языке и тексте [Текст] / В. В. Колесов. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2006. - 255 с.

14. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем [Текст] / Дж. Лакофф, М. Джонсон; пер. А. Н. Баранова. - М.: Эдиториал, 2004. - 256 с.

15. Миркин, Б. М., Наумова, Л. Г. Проблема формирования экологического менталитета [Электронный ресурс] / Б. М. Миркин, Л. Г. Наумова // День за днем. - URL: http://www.den-za-dnem.ru/page.php?article=803 (дата обращения 25.10.2018).

16. Мобильная соцсеть для мам и беременных MOMLIFE [Электронный ресурс]. - URL: https://www.babyblog.ru/momlife/ru/post/5b72e33e20d21a694434479f-oh-uzh-etot-nash-sovetskij-menta (дата обращения 25.10.2018).

17. Мурунова, А. В. Ментальные особенности предпринимательских правоотношений в условиях глобализации [Текст] / А. В. Мурунова // Приволжский научный журнал. - Нижний Новгород, 2012. - № 3 (23). — С. 219-222.

18. Проблема национальных браков [Электронный ресурс] // Инфо-Ислам. - URL: http:// www.info-islam.ru/stuff/religija/voprosy_fikkha/problema_mezhnacionalnykh_brakov/13-1-0-1078 (дата обращения 19.09.2018).

19. Радбиль, Т. Б. Активные процессы в лексике современного русского языка и проблема культурной апроприации заимствований [Текст] / Т. Б. Радбиль // STUDIA RUSSICA XXVI: Материалы Международной лингвистической конференции «Русская лексика: история и современность» (Будапешт, 20-21 октября 2017 г.). - Будапешт: Будапештский университет им. Л. Этвеша, 2018. - С. 51-59.

20. Радбиль, Т. Б. Основы изучения языкового менталитета [Текст] / Т. Б. Радбиль. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 328 с.

21. Радбиль, Т. Б. Язык и мир: парадоксы взаимоотражения [Текст] / Т. Б. Радбиль. - М.: Издательский дом ЯСК, 2017. - 592 с.

22. Радбиль, Т. Б. Словообразовательные инновации на базе заимствованных элементов в современном русском языке: лингвокультурологический аспект [Текст] / Т. Б. Радбиль, Л. В. Рацибурская // Мир русского слова. - 2017. - № 2. - С. 33-39.

23. Радбиль, Т. Б. Когнитивные признаки и языковая объективация концепта «добродетель» в современном русском языке [Текст] / Т. Б. Радбиль, В. В. Сайгин // Фундаментальные исследования. - 2015. - № 2-26. - С. 5968-5971.

24. Рыбаков, В. М. Гравилет «Цесаревич» [Текст] / В. М. Рыбаков. - М.: АСТ, 2000. - 56 с.

25. Сайт VIDEO-DOM2.RU [Электронный ресурс]. - URL: http://video-dom2.ru/onlinetv/tv_ rec_view.php?id=2401&page=10 (дата обращения 11.10.2018).

26. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] / Ю. С. Степанов. - М.: Академпроект, 1997. - 989 с.

27. Тюпа, В. И. Диагностика ментального кризиса [Текст] / В. И. Тюпа // Мир России: Социология, этнология. - М.: Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», 2002. - № 1. - Т. 11. - С. 153-165.

28. Форум Вопрос-ответ [Электронный ресурс]. - URL: https://otvet.mail.ru/question/4816609 (дата обращения 25.10.2018).

29. Чеховская, А. Самая сильная бабушка [Электронный ресурс] / А. Чеховская // Русский репортер. - URL: http://expert.ru/russian_reporter/2009/25/tatyanya_fomina/ (дата обращения 25.10.2018).

30. peremogi.livejournal.com [Электронный ресурс] // Сервис онлайн-дневников Живой Журнал. - URL: https://peremogi.livejournal.com/35771166.html (дата обращения 11.10.2018).

31. ru-tgn-horeca.livejournal.com [Электронный ресурс] // Сервис онлайн-дневников Живой Журнал. - URL: https://ru-tgn-horeca.livejournal.com/18552.html (дата обращения 11.10.2018).

THE PROBLEM OF CULTURAL APROPRIATION OF LEXEMS MENTALITET (MINDSET) AND MENTALNOST (MENTALITY) IN THE LINGUISTIC OBJECTIVATION OF THE CONCEPT "MENTALITET (MINDSET) / "MENTALNOST (MENTALITY)" IN MODERN RUSSIAN SPEECH

Zhukovskaya L. I., National Research Nizhny Novgorod State University named after N. I. Lobachevsky, Nizhny Novgorod, lara_nn@mail. ru

The article presents the results of the complex linguaculturological description of the conceptual content and linguistic embodiment of the MENTALITET / MENTALNOST concept and analysis of the signs of lexical, morphological, grammatical and communicative-pragmatic "acculturation" of these lexemes in modern Russian linguistic consciousness. The linguistic-cultural analysis of national culture codes and identification of signs of "cultural appropriation of linguistic borrowings was conducted using the data of the National Corpus of the Russian Language and study of the speech pattern of the Internet media.

The article provides concrete examples of different modes of cultural familiarization of the lexemes Mentalitet / Mentalnost at different levels - lexical-semantic, morphological, grammatical, communicative-pragmatic - demonstrating their inclusion in conceptual models of materialization or animation of abstraction, active involvement in word-formation, acquisition of grammatical formalities, and expansion of their initial fields of application.

The author concludes that the studied concept demonstrates a rather high degree of cultural familiarization and inclusion into the Russian national-specific models ofperception of the world.

Keywords: lexemes Mentalitet and Mentalnost, cultural appropriation of borrowings, concept analysis, linguoculturology, Russian language.

References

1. Avtomobilnij forum Avtosekta [=Automotive forum Autosect], in: Soobschestvo Pukabu [=Community Pikabu], available at: https://pikabu.ru/story/avtosekta_4490733, accessed 11.10.2018. (In Russ.).

2. Avtomobilnyiy forum DROM.RU [=Automotive forum DROM.RU], available at: https://forums. drom.ru/fred/t1152293971.html, accessed 25.10.2018. (In Russ.).

3. Bitov, A. (2003) Russkiy ustnyiy i russkiy pismennyiy [=Spoken and written Russian], in: Zvezda [=The Star], available at: http://magazines.russ.ru/zvezda/2003/8/bitov.html, accessed 10.25.2018. (In Russ.).

4. Blizorukaya strategiya Yaponii - truslivyiy mentalitet samoobmana [=Japan's short-sighted strategy - the cowardly mentality of self-deception], in: Renmin ribao, available at: http://russian.people. com.cn/95181/7875198.html, accessed 25.10.2018. (In Russ.).

5. Vezhbitskaya, A. (1997) Yazyik. Kultura. Poznanie [=Language. Culture. Cognition], Moscow, 416 p. (In Russ.).

6. Golovanivskaya, M. K. (2009) Mentalnost v zerkale yazyika. Nekotoryie bazovyie mirovozzrencheskie kontsertyi frantsuzov i russkih [=Mentality reflected in the language. Some basic ideological concepts of French and Russians], Moscow, 376 p. (In Russ.).

7. Gorbachev, V. V. (2003) Kontseptsii sovremennogo estestvoznaniya: uchebnoe posobie dlya studentov vuzov [=Concepts of modern natural science: textbook for university students], Moscow, 592 p. (In Russ.).

8. Grigorieva, A. A. (2008) Russkiy mentalitet: suschnost i struktura (sotsialno-filosofskiy analiz) [=Russian mentality: the essence and structure (socio-philosophical analysis)], Tomsk, 24 p. (In Russ.).

9. Eremeeva, S. A. (1999) Lektsii po istorii iskusstva [=Lectures on the history of art], available at: http://www.vvvasilyev.ru/hist-isk/1/Srednevekovye.htm, accessed 11.10.2018. (In Russ.).

10. Zhukovskaya, L. I. (2015) Semanticheskoe napolnenie kontsepta «mentalitet/mentalnost» i ego yazyikovoe voploschenie v sovremennom russkom yazyike [=Semantic content of the concept "Mentalitet / Mentalnost" and its linguistic embodiment in the modern Russian language], N. Novgorod, 22 p. (In Russ).

11. Ivanov, A. (2007) Message: Chusovaya [=Message: Chusovaya], Moscow, 480 p. (In Russ.).

12. Isaeva, E. (2000) Ubey menya, lyubimaya! [=Kill me, love!], available at: http://www.isaeva.ru/ plays/killme.html, accessed 10.20.2018. (In Russ.).

13. Kolesov, V. V. (2006) Russkaya mentalnost v yazyike i tekste [=Russian mentality in language and text], Saint-Petersburg, 255 p. (In Russ.).

14. Lakoff, J. and Johnson, M. (2004) Metaforyi, kotoryimi myi jivem [=Metaphors We Live By], Moscow, 256 p. (In Russ.).

15. Mirkin, B. M. and Naumova, L. G. Problema formirovaniya ekologicheskogo mentaliteta [=The problem of formation of ecological mentality], in: Den za dnem [=Day after day], available at: http:// www.den-za-dnem.ru/page.php?article=803, accessed 10.25.2018. (In Russ.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16. Mobilnaya sotsset dlya mam i beremennyih MOMLIFE [=Mobile social network for moms and pregnant MOMLIFE], available at: https://www.babyblog.ru/momlife/ru/ post/5b72e33e20d21a694434479f-oh-uzh-etot-nash-sovetskij-menta, accessed 25.10.2018. (In Russ.).

17. Murunova, A. V. (2012) Mentalnyie osobennosti predprinimatelskih pravootnosheniy v usloviyah globalizatsii [=Mental features of entrepreneurial legal relations in the context of globalization], in: Privolzhskiy nauchnyy zhurnal [=Volga Scientific Journal], Nizhny Novgorod, no. 3 (23), pp. 219-222. (In Russ.).

18. Problema natsionalnyih brakov (2010) [=The problem of national marriages], in: InfoIslam [=Info-Islam], available at: http://www.info-islam.ru/stuff/religija/voprosy_fikkha/problema_ mezhnacionalnykh_brakov/13-1-0-1078, accessed 19.09.2018. (In Russ.).

19. Radbil, T. B. (2018) Aktivnyie protsessyi v leksike sovremennogo russkogo yazyika i problema kulturnoy apropriatsii zaimstvovaniy [=Active processes in the vocabulary of the modern Russian language and the problem of cultural appropriation of borrowings], in: STUDIA RUSSICA XXVI: Materialyi Mejdunarodnoy lingvisticheskoy konferentsii «Russkaya leksika: istoriya i sovremennost» [=STUDIA RUSSICA XXVI: Materials of the International linguistic conference "Russian vocabulary: history and modernity], Budapest, pp. 51-59. (In Russ.).

20. Radbil, T. B. (2010) Osnovyi izucheniya yazyikovogo mentaliteta [=Basics of studying the language mentality], Moscow, 328 p. (In Russ.).

21. Radbil, T. B. (2017) Yazyik i mir: paradoksyi vzaimootrajeniya [=Language and the world: paradoxes of interrelation], Moscow, 592 p. (In Russ.).

22. Radbil, T. B. and Raciburskaya, L. V. (2017) Slovoobrazovatelnyie innovatsii na baze zaimstvovannyih elementov v sovremennom russkom yazyike: lingvokulturologicheskiy aspect [=Word-building innovations on the basis of borrowed elements in the modern Russian language: linguistic and culturological aspect], in: Mir russkogo slova [=World of Russian words], pp. 33-39. (In Russ.).

23. Radbil, T. B. and Saigin, V. V. (2016) Kognitivnyie priznaki i yazyikovaya obektivatsiya kontsepta «dobrodetel» v sovremennom russkom yazyike [=Cognitive signs and language objectification ofthe concept of "virtue" in modern Russian], in: Fundamentalnyie issledovaniya [=Basic research], pp. 5968-5971. (In Russ.).

24. Rybakov, V. M. (2000) Gravilet "Tsarevich", Moscow, 56 p. (In Russ.).

25. Site VIDEO-DOM2.RU, available at: http://video-dom2.ru/onlinetv/tv_rec_view. php?id=2401&page=10, accessed 11.10.2018. (In Russ.).

26. Stepanov Yu. S. (1997) Konstantyi. Slovar russkoy kulturyi. Opyit issledovaniya [=Constants. Dictionary of Russian culture. Research Experience], Moscow, 989 p. (In Russ.).

27. Tyupa V. I. (2002) Diagnostika mentalnogo krizisa [=Diagnostics of mental crisis], in: Mir Rossii: Sotsiologiya, etnologiya [=The World of Russia: Sociology, Ethnology], Moscow, National Research University "Higher School of Economics", no. 1, vol. 11, pp. 153-165. (In Russ.).

28. Forum Vopros-otvet [=Q&A Forum], in: Poiskovyiy resurs Mail.ru [=Mail.ru search engine], available at: https://otvet.mail.ru/question/4816609, accessed 10.25.2018. (In Russ.).

29. Chekhovskaya, A. (2009) Samaya silnaya babushka [=The strongest grandmother], in: Russkiy Reporter [=Russian reporter], available at: http://expert.ru/russian_reporter/2009/25/tatyanya_fomina/, accessed 25.10.2018. (In Russ.).

30. peremogi.livejournal.com at Servis onlayn-dnevnikov JIVOY JURNAL [=Service of online diaries LIVEJOURNAL], available at: https://peremogi.livejournal.com/35771166.html, accessed 11.10.2018. (In Russ.).

31. ru-tgn-horeca.livejournal.com Servis onlayn-dnevnikov JIVOY JURNAL [=Service of online diaries LIVEJOURNAL], available at: https://ru-tgn-horeca.livejournal.com/18552.html, accessed 11.10.2018. (In Russ.).

Жуковская Лариса Игоревна - кандидат филологических наук; доцент кафедры журналистики Института филологии и журналистики, Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского, Нижний Новгород.

lara_nn@mail. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.