Научная статья на тему 'Природные достопримечательности глазами средневековых путешественников и хронистов (по французским историческим сочинениям X-XI вв. )'

Природные достопримечательности глазами средневековых путешественников и хронистов (по французским историческим сочинениям X-XI вв. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
143
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСПРИЯТИЕ ПРИРОДЫ В СРЕДНИЕ ВЕКА / NATURE PERCEPTION IN THE MIDDLE AGES / ПУТЕШЕСТВИЕ В СРЕДНИЕ ВЕКА / TRAVELLING IN THE MIDDLE AGES / ХРОНИСТИКА / АГИОГРАФИЯ / HAGIOGRAPHY / ИСТОРИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ / HISTORY OF PERCEPTIONS / MEDIEVAL CHRONICLES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сидорова Василина Викторовна

В статье анализируется восприятие природных объектов и явлений в трудах французских хронистов X-XI вв. Современная историография все чаще обращается к проблеме восприятия природы как к одному из фундаментальных аспектов культуры. Доминировавшее в прошлом убеждение, что люди в Средние века были безразличны к природе, не имеет оснований, но вопрос, как именно они воспринимали природу и ее элементы, нуждается в дополнительных исследованиях. Автор стремится выявить некоторые важные аспекты средневекового отношения к природе, позволяющие по-новому взглянуть на эту проблему.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Natural sights through the eyes of medieval travelers and chroniclers (on French historical writings of the 10-11th centuries)

The article deals with the medieval perception of natural curiosities as reflected in the writings of French historians of the 10th and the 11th centuries. Contemporary historiography manifests growing interest in the general problem of the perception of nature as one of fundamental aspects of culture. It is already evident that the formerly predominant conviction that people in the Middle Ages were indifferent to nature is groundless but the issue how exactly they perceive nature and its particular elements needs further research. The author tries to reveal some important aspects of the medieval attitude to nature, thus proving new glance to the problem.

Текст научной работы на тему «Природные достопримечательности глазами средневековых путешественников и хронистов (по французским историческим сочинениям X-XI вв. )»

ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 8. ИСТОРИЯ. 2015. № 3

Сидорова В.В.

(аспирантка кафедры этнологии исторического факультета МГУ имени

М.В. Ломоносова)*

ПРИРОДНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

ГЛАЗАМИ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ

И ХРОНИСТОВ (ПО ФРАНЦУЗСКИМ ИСТОРИЧЕСКИМ

СОЧИНЕНИЯМ X-XI вв.)

В статье анализируется восприятие природных объектов и явлений в трудах французских хронистов X—XI вв. Современная историография все чаще обращается к проблеме восприятия природы как к одному из фундаментальных аспектов культуры. Доминировавшее в прошлом убеждение, что люди в Средние века были безразличны к природе, не имеет оснований, но вопрос, как именно они воспринимали природу и ее элементы, нуждается в дополнительных исследованиях. Автор стремится выявить некоторые важные аспекты средневекового отношения к природе, позволяющие по-новому взглянуть на эту проблему.

Ключевые слова: восприятие природы в Средние века, путешествие в Средние века, хронистика, агиография, история представлений.

The article deals with the medieval perception of natural curiosities as reflected in the writings of French historians of the 10th and the 11th centuries. Contemporary historiography manifests growing interest in the general problem of the perception of nature as one of fundamental aspects of culture. It is already evident that the formerly predominant conviction that people in the Middle Ages were indifferent to nature is groundless but the issue how exactly they perceive nature and its particular elements needs further research. The author tries to reveal some important aspects of the medieval attitude to nature, thus proving new glance to the problem.

Key words: Nature perception in the Middle Ages, travelling in the Middle Ages,

medieval chronicles, hagiography, history of perceptions.

* * *

Проблема восприятия природы в Средние века, несмотря на ее несомненную важность для изучения средневековой культуры, стала активно изучаться лишь со второй половины XX в. В течение долгого времени исследователей в большей степени привлекали сюжеты, связанные с хозяйственным освоением природы, аграрной историей и распространением естественнонаучных знаний; считалось, что средневековые авторы были совсем не склонны

* Сидорова Василина Викторовна, тел.: 8-903-782-75-67; e-mail: vasilina.sidorova@ gmail.com

к эмоциональному восприятию природы, а ее описания, если и встречались в текстах, то были невыразительными или даже формальными1. Тем не менее, с середины XX в. стали выходить работы, посвященные идее природы в средневековой культуре2, влиянию природы на жизнь средневекового общества3, средневековому пейзажу и его восприятию4, а также географическим представлениям Средневековья5. С 1980-х гг. появляется много исследований, посвященных восприятию отдельных явлений и элементов приро-ды6, в которых, однако, рассматриваются в основном символические и аллегорические аспекты. При этом обобщающие работы по данной проблематике чрезвычайно редки7.

1 Biese A. Die Enrwicklung des Naturgefühls im Mittelalter und in der Neuzeit. Leipzig, 1888; Stockmayer G. Über Naturgefühl in Deutschland im 10. und 11. Jahrhundert. Leipzig; Berlin, 1910; Curtius E.R. Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. Bern, 1948.

2 CollingwoodR. The Idea of Nature. Oxford, 1945; Lenoble R. Esquisse d'une histoire de l'idée de la nature. Paris, 1969; Picht G. Der Begriff der Natur und seine Geschichte. Stuttgart, 1989; Hadot P. Le voie d'Isis: Essai sur l'histoire de l'idée de Nature. Paris, 2004.

3 Bloch M. Les caractères originaux de l'histoire rurale française. Paris, 1931; Roupnel G. Histoire de la campagne française. Paris, 1955; Duby G. Guerriers et paysans. Paris, 1973; Delort R. La vie au Moyen Age. Paris, 1982.

4 Lachiver M. Par les champs et par les vignes. Paris, 1998; Inventing Medieval Landscapes: Senses of Place in Wfestern Europe / J. Howe, M. Wolfe. Gainesville, 2002; Durand A. Les paysages médiévaux du Languedoc: Xe—XIIe siècles. Toulouse, 2003; Squatriti P. Landscape and Change in Early Medieval Italy: Chestnuts, Economy, and Culture. Cambridge, 2013.

5 Gautier-Dalché P. La Descriptio mappae mundi de Hugues de Saint-Victor. Paris, 1988; Idem. L'espace de l'histoire: le role de la geographie dans les chroniques universelles // L'historiographie médiévale en Europe. Paris, 1991. P. 287—300; Idem. Géographie et culture. La représentation de l'espace du VIe au XIIe siècle. Farnham, 1997; Мельникова Е.А. Образ мира: Географические представления в Западной и Северной Европе. V—XIV века. М., 1998; Construction de l'espace au Moyen Age: pratiques et représentations. Paris, 2007; La terre. Connaissance, représentations, mesure au Moyen Âge / P. Gautier Dalché, C. Deluz, N. Bouloux, E. Vagnon, C. Gadrat-Ouerfelli, P. Fer-mon, A. Querrien. Turnhout, 2013.

6 Horizons marins, itinéraires spirituelles ("Ve—XVIIIe siècles). Vol. II. Marins, navires et affaires. Paris, 1987; L'eau au Moyen Âge. Marseille, 1985; L'Europe et l'Océan au Moyen Âge. Nantes, 1988; L'arbre — Histoire naturelle et symbolique de l'arbre, du bois et du fruit au Moyen-Âge / Sous la dir. de M. Pastoureau. Paris, 1992; Le fleuve et ses métamorphoses. Paris, 1994; Rossiaud J. Le fleuve dans la civilisation médiévale. Espace, histoire et mythes // Le fleuve et ses métamorphoses. Paris, 1994. P. 175—182; L'eau au Moyen Âge: symboles et usages / B. Ribémont. Orléans, 1996; La montagne dans le texte médiéval. Entre mythe et réalité / Éd. D. James-Raoul, C. Thomassét. Paris, 2000; Montagnes médiévales / Éd. P. Boucheron, E. Mornet. Paris, 2004; Montagnes sacrées d'Europe / Éd. S. Brunet, D. Julia, N. Lemaitre. Paris, 2005.

7 Тарасова А.В. Ученые монахи Северной Франции X в. и их представления о природе: По данным нарративных источников: Дисс. ... канд. ист. наук. М., 2002; Ефремова Ю.А. Природа в восприятии цистерцианцев в XII в.: Дисс. ... канд. ист. наук. М., 2013.

Важно отметить, что большинство работ по истории представлений о природе написано на основе энциклопедий, трактатов, бестиариев или карт, в то время как хронографические или агиографические сочинения редко используются в качестве источника.

Возросший в последние годы интерес к теме путешествий в Средние века предполагает и возможность посмотреть по-новому на средневековое восприятие природы8. На страницах хроник не так уж редки описания путешествий самого автора или его героев. Эти свидетельства, иногда совсем скупые, иногда более подробные, содержат также впечатления о необычных явлениях и природных достопримечательностях (или, как пишется в современных французских путеводителях, curiosités naturelles). Правомерно задать вопрос, испытывали ли средневековые авторы по отношению к отдельным элементам природы особое любопытство? На материале французских исторических сочинений X—XI вв. попытаемся рассмотреть этот малоисследованный аспект, который находится на стыке знаний о физической географии и эмоционального восприятия природы.

Хроники и другие исторические сочинения выбраны нами именно потому, что дают возможность изучить взгляды на реальный мир, отражающие в большей степени повседневный опыт и личное отношение к природе, чем книжную премудрость. Следует сразу сказать, что сведения об объектах и явлениях природы в таком преломлении встречаются редко и лишь у малого числа авторов, и представлены они дисперсно. При первом беглом взгляде на наши источники кажется, что содержащиеся в них знания о природе и географии почти дословно заимствованы из трудов предшественников и не претерпели никакого развития. Это верно лишь отчасти. Описание физического мира занимало второстепенное место в исторических произведениях Средневековья. Б. Лакруа заметил, что информация географического характера, сжато изложенная в начале сочинения, как правило, сокращена до минимума, поскольку она мало интересовала как писателя, так и читателя9. Сочинения агиографического и биографического жанра по самому своему замыслу и вовсе не предполагают подобных экскурсов, хотя представления о природе иногда получали отражения и в них. Средневековые авторы обращались к древним писателям примерно так же, как мы обращаемся за справкой в энциклопедии (собственно, «Этимологии» Исидора Севильского или «Естественная история» Плиния

8 Примером может служить сборник: Géographes et voyageurs au Moyen Age / Sous la dir. H. Bresc et E. Tixier du Mesnil. Paris, 2010.

9 Lacroix B. L'historien au Moyen Âge. Paris; Montréal, 1971. P. 99.

Старшего, столь популярные в изучаемую эпоху, и были энциклопедиями). Прямого заимствования, в известном смысле, требовали каноны изложения материала, а, поскольку возможности получения информации были ограничены, преодолеть сложившиеся веками клише было сложно даже психологически. Обычно географическая информация служит хронистам для определенных целей: продемонстрировать свое знакомство с древними авторами и способность им подражать, как это сделано в «Историях» Рихера Рейм-ского и сочинениях Аймоина из Флери10, или с помощью географических выкладок выстроить генеалогию того или иного народа, как это делает Дудон Сен-Кантенский, поясняя происхождение данов, к предводителям которых он возводит род нормандских герцогов11. Однако большинство сведений о физической географии и природных особенностях какой-либо местности все-таки представляет собой либо личные наблюдения автора, либо рассказ со слов заслуживающего доверия путешественника или паломника, либо общеизвестную информацию, и лишь очень немногие явно заимствованы из сочинений античных писателей или из Библии.

По большей части хронисты упоминают о таких природных объектах, которые никак нельзя отнести к достопримечательностям. Эти упоминания говорят лишь о том, что они знакомы с той или иной местностью, ее природой и хозяйственными особенностями. Например, автор «Нантской хроники», хорошо знавший Бретань, подмечает такую топографическую особенность региона, как «изрезанные» берега12, а в сочинении Дудона Сен-Кантенского подчеркивается, что Европа «испещрена руслами многих рек»13.

Хронисты называют реки в первую очередь для обозначения границ между странами или владениями: Луара, которую Одоран из Санса называет «самой важной рекой» Галлии, разделяет Аквитанию и Францию14, Дордонь определяет рубежи Гаскони15. Вни-

10 Richerus Remensis. Historiarum libri IIII // MGH SS. T. 38 / Hrsg. von H. Hoffmann. Hannover, 2000. I. 1—3; Aimoinus Floriacensis. Historia Francorum // PL. Vol. 139. Col. 627-798, I.

11 Dudo. De moribus et actis primorum Normanniae ducum auctore Dudone Sancti Quintini decano // PL. Vl. 141.

12 La chronique de Nantes (570-1049) publiée avec une introduction et des notes par René Merlet. Paris, 1896. V: "...per angulos Britanniae navigabant..."

13 Dudo. De moribus... I. 1: "Quarum Europa quam plurimis fluminum alveis interri-vata, variisque provinciis denominata, termino diremptionis limitatur patriis".

14 Odorannus Senonensis. Chronicon // Odorannus de Sens. Opera Omnia / Tr. et éd. R.-H. Bautier et M. Gilles. Paris, 1972. 1: "...citra Ligerim, id est in Francia, vel ultra Ligerim, id est in Aquitania..."

15 Aimoinus Floriacensis. Vita Abboni // L'abbaye de Fleury en l'an mil / Ed. by R.-H. Bautier, G. Labory. Paris, 2004. 19. P. 116.

мание к рекам проявляется, когда речь идет о событиях, выходящих за рамки обыденности. Как и всем людям, нашим авторам свойственно рассказывать о неприятностях, которые приключились с ними в дороге. Аймоин не обошел вниманием эпизод из последней поездки аббата Флери Аббона в Ла Реоль, когда, садясь в лодку, тот поскользнулся на «топком берегу» и упал в речку Дро16.

Иногда мы встречаем эмоциональные описания разливов рек и наводнений. Яркий рассказ о разливе Луары в 1003 г. мы находим во второй книге «Чудес святого Бенедикта»: «Наводнение было столь сильным и началось столь внезапно, что и работающих крестьян, и всадников, едущих по дороге, захлестнуло волной», которая «увлекла не только овец вместе с овчарнями..., но даже отцов и матерей семейств вместе с сыновьями и дочерьми и со всей домашней утварью. Мощь водяного потока обрушилась на самые большие деревья, и они повалились, изувеченные его натиском, хоть и укрепили их долгие годы»17.

Единственный автор, который восхищается красотой реки, — это Дудон Сен-Кантэнский; в свое сочинение «О нравах и деяниях первых нормандских герцогов» он включил даже стихотворение, посвященное реке Сене: «Воды Сены образуют бурные лазоревые омуты, и блуждающий зной колеблет безмерные волны. Она огибает благоуханные цветущие луга на берегах и тихо омывает кудри трав проворной волной. Море встречает и обращает вспять ее бурные воды, вытесняя ее назад, гонимую с равным натиском, претерпевающую колебания и приливы. Холмы великолепно одеты тенистыми виноградниками, и земля горда, произрастив роскошный виноград, и сверкают луга, напоенные бурными волнами»18. Замечание о «лазоревых омутах» встречается еще несколько раз на страницах этого произведения.

Больше всего на различные проявления природы авторы обращают внимание, когда речь заходит о нахождении самого автора или его персонажей в дороге. Возможно также реконструировать просочившиеся на страницы хроник впечатления людей: самого автора, его знакомых или просто слухи. В путешествии эмоции обостряются, и иногда хронисты находят возможным упомянуть о собственных чувствах на страницах своего сочинения. Так, Рихер Реймсский рассказывает о том, какой страх охватил его, когда

16 Ibid.: ".. .lutoso littore relabente..."

17 Цит. по: Тарасова А.В. Ученые монахи Северной Франции X в. и их представления о природе. Автореф. дисс... канд. ист. наук. М., 2002. C. 3; Miracula S. Bene-dicti // Les Miracles de Saint Benoit écrits par Adrevald, Aimoin, André, Raoul Tortaire et Hugues de Sainte Marie moines de Fleury / Éd. E. de Certain. Paris, 1858. II, IX, 25.

18Dudo. De moribus... III. Col. 736. Еще одно описание Сены: Ibid. II. Col. 638.

ночь застигла его в пути19, а повествуя о своей поездке в Шартр, жалуется, что попал под сильный дождь20.

На страницах анализируемых сочинений мы периодически встречаем упоминания о необычных явлениях или названиях, которые привлекли внимание путешественников. Аймоин из Флёри, сопровождавший Аббона в его последнем путешествии в Гасконь, приводит подробное описание холмистой местности вокруг монастыря Ла Реоль. Аббатство стоит на возвышенности, с юга подступы к нему преграждает Гаронна, а на востоке и западе от него по «узким долинам» бегут две «быстрые речки», названия которых, видимо, поразили монаха: Мёз и Мозель. От местных жителей он узнал, что так именовать их стали франки, которых расселил здесь Карл Великий для защиты территории21. Путешественники осмотрели также руины каменной башни, которая была призвана защищать поселение с севера, а также замок Кассиногилум, где останавливался Карл Великий по пути в Испанию.

Хронисты обращают внимание на удобство перемещения. Ай-моин неоднократно отмечает, что в стужу люди могли ходить по замерзшим рекам22. В то же время зимой переезды становились затруднительными, о чем также немало сведений в наших источ-никах23. Дудон сообщает, что однажды послы Роллона не смогли добраться до нужного места из-за морозной зимы, которая сковала землю ледяной коркой24. Но бывало, что во время оттепели по дорогам было нельзя проехать из-за вязкой болотной грязи, тогда аббаты молились, чтобы Господь послал похолодание и «скрепил льдом болотную трясину», а выпавший снег облегчил бы трудность пути, как рассказывает Адсон в «Житии Св. Фродоберта»25.

Путешествие через горы также было сопряжено с немалыми трудностями, что иногда отмечается в наших источниках, например, в хронике Сен-Бенинь-де-Дижон26. Если переход через Пиренеи практически не упоминается, то описания пути в Италию через Альпы нередки и особенно ценны тем, что отражают впечат-

19 RRicherus. Historiarum libri... IV. 50.

20 Ibid.

21 Aimoinus Floriacensis. Vita Abboni. 19.

22 Соответственно: Aimoinus Floriacensis. Historia... IV, III; II, XXV.

23 Ibid. I, XXII.

24 Dudo. De moribus... II. Col. 634. "obstitit et interclusit nos glacialis hiems, geluque crustante terram".

25 Adso Dervensis abbas. Vita S. Frodoberti // PL. Vol. 137. Col. 601-620, 34: "palu-dis mollitiem gelu constringeret, et nivium superventu diffficultatem itineris temperaret".

26 Chronique de l'abbaye de Saint-Bénigne de Dijon suivie de la Chronique de Saint-Pierre de Bèze / Éd. E. Bougaud et J. Garnier. Dijon, 1875. P. 72.

ления самих путешественников27. Так, Рауль Глабер не раз говорит об Альпах, в которых побывал сам и о которых много слышал от Гильома из Вольпиано и других. Видимо, переход через них оставил след в его душе, поэтому каждый раз, когда речь заходит об этих горах, он упоминает узкие ущелья28 и трудности преодоления перевалов, особенно перевала Сен-Бернар, который Глабер называет «горой Юпитера»29. По сравнению с другими авторами эпохи он вообще демонстрирует повышенный интерес к этому региону: упоминает город Кур (современную столицу швейцарского кантона Граубюнден), расположенный у подножья Альп, и между делом уточняет, что его неверно называть Curia Gallorum30, а о городе Сузе говорит как о «древнейшем городе в Альпах»31, что соответствует действительности. В «Житии Святого Гильома» он дает яркую картину «трудного из-за крутизны дороги восхождения» своего героя в монастырь св. Михаила в Монте Пиркириано (Сакра ди Сан Микеле), «расположенного на самых высоких альпийских вершинах» (высота около 1000 м. — В.С. )32. «Когда Гильом подошел к основанию горы и уже почти преодолел трудное восхождение в монастырь, его лошадь, которую он вел за собой, держа повод в правой руке, оступилась копытом на узкой тропинке и, вырвав повод, сорвалась вниз, в ужасную пропасть»33. Альпийских жителей Рауль называет «глупыми людьми, живущими на много домов, расположенных на крутых склонах»34. По мнению А. Фальк-Вера, он плохо понимал жизненный уклад горцев, занимающихся перегонным скотоводством и живущих как бы на два дома — на равнине и в горах35.

В Альпах путешественников ждали не только трудные перевалы и узкие тропы, но и опасность подвергнуться внезапному нападению сарацин, контролировавших на протяжении большей части X в.

27 Demotz F. L'homme des IXe—XIe siècles face aux plus hautes montagnes d'Europe: espace connu, espace imaginé et espace vécu dans les récits de traversée des Alpes du nord // Géographes et voyageurs au Moyen Age. Paris, 2010.

28 Rodulfus Glaber. Historiarum libri quinque // Rodulfus Glaber. Opera / Ed. J. France. Oxford, 1989. I. 4. 9: "...in artissimis Alpium..."

29 Rodulfus Glaber. Historiarum. III. 1. 3. Mons Jovis.

30 Ibid. IV. Pref. 1: ".in descensu Alpium, quem Curiam Gallorum licet corrupte vocant..." На самом деле этот город назывался по-латыни Curia Raetorum и упоминается еще у Павла Диакона (Paulus Diaconus. Historia Langobardorum. VI. 21).

31 Rodulfus Glaber. Historiarum. IV. 3. 7: "in Seutiae castro, quod est antiquissimum inter Alpes".

32 Rodulfus Glaber. Vita Willelmi. IV: "Qui dum ad montis radices devenisset, atque, ut est iter arduum, ascendendi ad monasterium jam pene superaret."

33 Ibidem.

34 Rodulfus Glaber. Historiarum. IV. 3. 6: ".loca Alpium, ubi persaepe brute gentes inhabitant habentes in arduis plurima domicilia".

35 См.: Филиппов И.С. Средиземноморская Франция. М., 2000. С. 439—440.

переходы через Западные Альпы. Некоторые источники говорят в этой связи не о сарацинах, а о неких marruci, иначе marrones36, в которых современные исследователи видят не столько этническую группу, сколько банды разбойников, грабивших путешественников или навязывавших себя в проводники через альпийские про-ходы37. В 931 г. от их рук погиб архиепископ Тура. В 942 г. в этих же местах нападению подвергся кортеж клюнийского аббата Одона38. Один из самых известных и резонансных эпизодов связан с захватом в плен в 972 г. возвращавшегося из Италии аббата Клюни Майоля (948—994) сарацинами из Фраксинета39. Как известно, это переполнило чашу терпения христиан; несколько месяцев спустя, после выкупа святого аббата, совместные усилия знати Прованса и Пьемонта положили конец арабскому присутствию в Альпах.

На холмистый пейзаж Италии обратил внимание и Аббон из Флёри, дважды совершивший путешествие в Рим. Его биограф Ай-моин, вероятно, отразил его впечатления, рассказывая, что Аббону, прежде чем встретиться с папой Григорием V в Сполето, пришлось поездить «по изогнутым долинам и по горным кручам»40.

Автор одной из книг «Чудес святой Веры» Бернард Анжерский, выходец из Северной Франции, уделил внимание явно поразившему его горному ландшафту южной Франции, а также не преминул сказать о солончаках в провинции Готия, уточнив, что они находятся на берегу моря, которое «вытекает из Испанского океана, и разделяется Средиземноморскими островами»41.

В хрониках встречаются сообщения о знаменитых вулканах. Особый интерес вызывал Везувий. Рауль Глабер приводит подробное описание его извержения, которое случилось «за 7 лет до 1000 г.». Курьезно, что бургундский хронист помещает этот вулкан в... Африку. Однако нужно иметь в виду, что в сочинениях этого времени «Африка» обозначает не столько особый континент, сколько земли,

36 Vita Geraldi // PL. Vol. 133. II. 17: "...unde et monachi et peregrini, necnon et egeni, qui et hospites eius tempore quo Romei transire solent, sollicite requirebant, si comes Geraldus veniret vel quando veniret. Ipsi quippe marruci, rigentes videlicet Alpium incole, nihil quaestuosius aestimabant, quam ut suppellectilem Geraldi per iuga montis Iovina transveherent"; Vita Odonis // PL. Vol. 133. II. 18: "Inter Burdonum Alpes. secus autem locum illum habitat quoddam genus hominum qui Marrones vocantur..."

37 Филиппов И.С. Средиземноморская Франция. С. 521—523.

38 Vita Odonis. II. 18.

39 Этот эпизод освещен в ряде источников и в целом хорошо изучен. См., в частности: Amargier P.-A. La capture de Saint Maieul de Cluny et l'expulsion des Sarrasins de Provence // Revue bénédictine. 1963. T. LXXIII. N 3-4. P. 316-323.

40 Aimoinus Floriacensis. Vita Abboni. 11: "per concava vallium, per prerupta montium..."

41 Bernardus Andegavensis. Liber miraculorum Sanctae Fidis / Ed. di L. Robertini. Spoleto, 1994. I. 12: "He enim saline vel curtis in provincia Gothia sunt site, in litore maris, quod ab Oceano Hyspanico defluens, in Mediterraneas dividitur insulas".

населенные мусульманами, или вообще все южные земли с жарким климатом, при этом климатический фактор выделяется особо. Процитирую описание извержения: «Гора Везувий, которую также называют "Горшком Вулкана" (Olla Vulcani), извергла из большего разлома, чем обычно, сернистый огонь, перемешанный с огромным множеством камней, которые разбросались на расстояние до трех миль. Из-за этого, а также из-за исходящего оттуда зловония территория вокруг стала необитаемой». Далее Рауль пытается объяснить, почему, по его словам, такое случается только в «африканской области»42. Он пишет, что в земле образуются пустоты, потому что она «иссушена чрезмерным жаром солнца»43, и поскольку «именно туда с востока направляется вся масса вод Океана, тяжесть потоков, притянутых лучами этой звезды из морских пучин, подавляет воздух и вынуждает его скрываться в недрах земли, откуда он вырывается затем в пространство в виде воспламененного пара»44. Насколько удалось установить, это описание является не заимствованием, а результатом личных размышлений автора, который разработал даже свою схему соотношения элементов мира, названную им «Божественной четырехчастностью».

Выражение Olla Vulcani встречается в «Диалогах» Григория Ве-ликого45, где означает «Вулкан на Эолийских островах» или Этну на Сицилии. Глабер мог перепутать Этну с Везувием или просто заимствовать понравившееся выражение. Например, Адам Бре-менский применяет то же обозначение к одному из островов в устье Одера46. Однако крупных извержений Этны за этот период не фиксируются, в то время как извержения Везувия отмечены в 991, 999, 1007 гг. Следовательно, погрешность в датировке Рауля невелика, а если предположить, что он ошибся с предлогом (написал «до» вместо «после»), то дата 1007 год является точной.

В контексте природных достопримечательностей особенно важен рассказ Рауля Глабера об аббатстве Св. Архангела Михаила (Мон-Сен-Мишель). О нем он, несомненно, узнал от Гильома из

42 Rodulfus Glaber. Historiarum... II. 7. 13: "\fesevus mons, qui et Vulcani olla dicitur, solito multipliciore hiatu evomens igne permistam sulphureo grandium saxorum multitudinem, qui usque in tertium rotabantur milliarium... Sed neque hoc puto silentio praeterire, cur istud in sola Africana contingat regione".

43 Ibid.: "Primum denique ob telluris vacuitatem ex nimio ardore solis".

44 Ibid.: ".et quoniam illuc incumbit devexum ab Oriente Oceanum mare, immensos undarum erigendo in sese recolligit vortices."

45 Gregorius I Magnus. Dialogi. IV. 31. 3: ".in Vulcani demergi ollam ei loco vicinam, que ideo sic dicitur quod inibi mare tanquam eneum vas fervescat ab igne".

46 Raoul Glaber. Histoires / Éd. M. Arnoux. Paris, 1997. P. 117.

Вольпиано, которому нормандский герцог Ришар II в 1023 г. поручил реформировать эту обитель. Монастырь, основанный в 709 г., расположен на скале высотой 78,8 м, которая во время прилива на 8—9 часов превращается в остров, тогда как во время отлива вода может отступать на 18 км. В этой бухте наблюдаются самые большие приливы и отливы в Европе. Рауль достоверно сообщает, что аббатство стоит на «горном выступе (promuntorium) на берегу моря-Океана» и с восхищением описывает чудо приливов и отливов, хотя объяснение этого явления он, видимо, заимствует из трактата «О природе вещей» Беды Достопочтенного47. «В зависимости от роста и убывания Луны воды Океана либо обступают горный мыс, либо отходят. Прилив моря называют malinae (живая вода), отлив — ledones (мертвая вода)»48. Рауль мимоходом делает очень любопытное и важное для изучения средневековых путешествий замечание, что, стремясь увидеть феномен приливов и отливов, «это место часто посещают люди из разных земель»49. Благодаря своим уникальным природным особенностям это удивительное место и сейчас ежегодно притягивает толпы туристов, но поразительно, что те же самые причины побуждали приезжать туда средневековых путешественников.

На путешественников, оказавшихся на северном побережье Франции, производили впечатление и «живые достопримечательности» — киты. Рауль, несомненно, со слов Гильома из Вольпиано, сообщает, что жители Фекана в Нормандии видели огромного кита невероятных размеров50. Аймоин из Флери явно передает наблюдения самого Аббона, рассказывая о его путешествии в Англию. Как только он и его спутники поднялись на корабль, они заметили «нарвалов, дельфинов и морских свиней, которые играли в воде», а «киты поднимали свои спины, как огромные крыши»51. Моряки объяснили им, что так бывает перед бурей. И действительно, через некоторое время начался шторм, в котором уцелели только три корабля из восьми.

47 Beda Venerabilis. De Natura rerum. 39.

48 Rodulfus Glaber. Historiarum... III. 3. 10: "Nam et inibi certissimum conspicitur, videlicet ex incremento atque decremento lunari eundo ac redeundo processu mirabili in gyro ejus promontorii reuma, scilicet Oceani. Cujus etiam maris excrementum malinas vocant, decrementum quoque ledones nuncupant".

49 Ibid.: "Atque ob hoc maxime praedictus locus a plurimis terrarum populis saepius frequentatur".

50 Ibid. II. 2. 2.

51 Aimoinus Floriacensis. Vita Abboni. 4. P. 52—54: "conspiciunt marsuppas, delfinos et porcipisces in fluctibus ludere, ballenas dorsa in modum maximorum tectorum adtollere".

В целом авторы X—XI вв. редко писали о том, что мы сейчас назвали бы природными достопримечательностями. Природа, окружавшая их в повседневной жизни, видимо, вызывала меньше эмоций, чем в Новое время. Вероятно, люди того времени не считали нужным говорить о том, что, по их мнению, и так было очевидным. Кроме того, описания природы не сочетались в их представлении и с жанром историописания. Однако если они попадали в какое-то необычное место или слышали о нем, то не обходили его вниманием и помещали соответствующую информацию в свой текст, подчас снабжая его любопытными подробностями и оригинальными рассуждениями.

Список литературы

1. Ефремова Ю.А.. Природа в восприятии цистерцианцев в XII в.: Дисс. ... канд. ист. наук. М., 2013.

2. Мельникова Е.А. Образ мира: Географические представления в Западной и Северной Европе. V—XIV века. М., 1998.

3. Тарасова А.В. Ученые монахи Северной Франции X в. и их представления о природе: По данным нарративных источников: Дисс. ... канд. ист. наук. М., 2002.

4. Филиппов И.С. Средиземноморская Франция. М., 2000.

5. Amargier P.-A. La capture de Saint Maieul de Cluny et l'expulsion des Sarrasins de Provence // Revue bénédictine, 1963. T. LXXIII. N 3—4.

6. Biese A. Die Enrwicklung des Naturgefühls im Mittelalter und in der Neuzeit. Leipzig, 1888.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Durand A. Les paysages médiévaux du Languedoc: Xe—XIIe siècles. Toulouse, 2003.

8. Géographes et voyageurs au Moyen Age / Sous la dir. H. Bresc et E. Tixier du Mesnil. Paris, 2010.

9. La terre. Connaissance, représentations, mesure au Moyen Âge / P. Gautier Dalché, C. Deluz, N. Bouloux, E. Vagnon, C. Gadrat-Ouerfelli, P. Fermon, A. Querrien. Turnhout, 2013.

10. Lacroix B. L'historien au Moyen Âge. Paris; Montréal, 1971. P. 99.

11. Montagnes médiévales / Éd. P. Boucheron, E. Mornet. Paris, 2004.

12. Stockmayer G. Über Naturgefühl in Deutschland im 10. und 11. Jahrhundert. Leipzig; Berlin, 1910.

Поступила в редакцию 28 января 2015 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.