Научная статья на тему 'Приобщение обучающихся в России иностранных студентов к русским духовным ценностям'

Приобщение обучающихся в России иностранных студентов к русским духовным ценностям Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
247
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / РУССКАЯ ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА / АУДИТОРНАЯ И ВНЕАУДИТОРНАЯ РАБОТА / ПРИЕМЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ / НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА / ПРИОБЩЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ОБУЧАЮЩИХСЯ К РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаранина Светлана Николаевна, Матвеенко Вероника Эдуардовна, Шабаева Ирина Юрьевна

Описана аудиторная и внеаудиторная работа педагога-русиста с иностранными студентами первого года обучения в российском вузе. Представлены рекомендуемые учебные темы, устные и письменные приемы работы с текстом, с помощью которых реализуется приобщение иностранных учащихся к русской духовной культуре. Проанализирован лингвокультурологический потенциал русских народных сказок, доказана рациональность использования фольклорного материала на занятиях по русскому языку в иностранной аудитории ввиду своего богатого содержания, отражающего быт, историю, нравственные ценности русского народа

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Гаранина Светлана Николаевна, Матвеенко Вероника Эдуардовна, Шабаева Ирина Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENCULTURATION OF FOREIGN STUDENTS TO RUSSIAN TRADITIONAL SPIRITUAL VALUES DURING STUDY IN RUSSIA

The classroom work and extracurricular work of Russian language teacher during Russian language lessons in foreign students’ auditorium (first year students, Russian higher education) are described in the article. There is a description of training topics, oral and written methods of work with texts which include information about Russian traditional spiritual values. Linguistic and cultural capability of Russian folk fairy tales is analyzed in the research, rationality of folk material usage during Russian language lessons in view its rich content, which refiects everyday life, history and spiritual Russian nation values.

Текст научной работы на тему «Приобщение обучающихся в России иностранных студентов к русским духовным ценностям»

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ КАЧЕСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ

DOI 10.7442/2071-9620-2017-9-2-19-25

УДК 378.147 ББК 74.480.26

С.Н. Гаранина, В.Э. Матвеенко, И.Ю. Шабаева

(Российский университет дружбы народов, г. Москва, Россия)

ПРИОБЩЕНИЕ ОБУЧАЮЩИХСЯ В РОССИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ К РУССКИМ ДУХОВНЫМ ЦЕННОСТЯМ

Описана аудиторная и внеаудиторная работа педагога-русиста с иностранными студентами первого года обучения в российском вузе. Представлены рекомендуемые учебные темы, устные и письменные приемы работы с текстом, с помощью которых реализуется приобщение иностранных учащихся к русской духовной культуре. Проанализирован лингвокультурологический потенциал русских народных сказок, доказана рациональность использования фольклорного материала на занятиях по русскому языку в иностранной аудитории ввиду своего богатого содержания, отражающего быт, историю, нравственные ценности русского народа.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, русская духовная культура, аудиторная и внеаудиторная работа, приемы устной и письменной работы с текстом, национально-культурное своеобразие русского языка, приобщение иностранных обучающихся к русской культуре.

ш

о

S.N. Garanina, V.E. Matveenko, I.Yu. Shabaeva (RUDN University, Moscow, Russia) 5

X _0 X X

ro

I— о о x

ENCULTURATION OF FOREIGN STUDENTS TO RUSSIAN TRADITIONAL SPIRITUAL VALUES DURING STUDY IN RUSSIA

The classroom work and extracurricular work of Russian language teacher during Russian language lessons in foreign students' auditorium (first year students, Russian higher education) are described in the article. There is a description of training topics, oral and written methods of g work with texts which include information about Russian traditional spiritual values. Linguistic EJ and cultural capability of Russian folk fairy tales is analyzed in the research, rationality of folk material usage during Russian language lessons in view its rich content, which reflects everyday life, history and spiritual Russian nation values.

Keywords: Russian language as a foreign, Russian traditional spiritual values, curricular and extracurricular work, methods of oral and writing work with text, тational and cultural о 8 originality of the Russian language, familiarization of foreign students to Russian culture.

о о о Q_

к

го ^

т -О

^ X

ю m

0 о ф £

1

<U S

a. а.

го

ш

ф

го ю го

3

I

ф

ф ш

СЭ

I

го го

1

О

В настоящее время в российских вузах обучается около 230 тысяч иностранных студентов, магистрантов, аспирантов, докторантов и стажеров из 150 стран мира [1]. Иностранные студенты первый год проходят обучение на подготовительных факультетах, где интенсивно изучают русский язык и готовятся к поступлению на первый курс российского вуза. По окончании подготовительного факультета, пройдя интенсивный курс русского языка, иностранцы переходят на инженерный, медицинский, исторический, экономический, юридический, политологический факультеты. Большое количество иностранных студентов учится на филологических специальностях. Для этой категории учащихся русский язык является конечной целью обучения - это будущие переводчики, преподаватели русского языка, специалисты по связям с общественностью, журналисты и т.д. Следует отметить, что иностранные учащиеся - представители разных этнических групп, вероисповеданий и политических взглядов. Эти факторы в обязательном порядке должны учитываться администрацией факультетов при формировании учебных групп, а также преподавателями, работающими со студентами.

Одной из актуальных проблем, с которой сталкиваются преподаватели русского языка как иностранного, является наличие дезинформации - «мифов» - у студентов-иностранцев, приезжающих учиться в Россию, о нашей стране, истории и культуре, народе и традициях.

Сегодня перед преподавателями русского языка как иностранного стоят две трудных задачи: 1) максимально широко и с положительной точки зрения представить на занятиях по русскому языку Россию и ее национальные культурные ценности, достижения науки, литературы и др.; 2) развеять уже имеющиеся у студента, привитые ему на родине с помощью средств массовой информации антироссийские мифы. Как пишет И.М. Дегиль, «под влиянием стереоти-

пов, существующих в обществе, учащиеся имеют неверные представления о религиозных ценностях, традициях, обрядах» [5, с. 94].

В рамках данной статьи мы предпримем попытку описать методику аудиторной работы над текстами, содержащими лингвокультурный компонент. В связи с этим мы подробнее рассмотрим работу над приобщением иностранных учащихся филологических и нефилологических специальностей подготовительного факультета Российского университета дружбы народов (1-й год обучения в России) к русской духовной культуре, которую с практической точки зрения можно классифицировать на следующие группы:

I. Аудиторная работа

Главным учебным материалом на занятиях по РКИ выступают тексты. Как правило, работа с текстом подразумевает развитие не только грамматических и синтаксических навыков, но и навыков чтения, аудирования, анализа, рассуждения, практического воспроизведения (устный пересказ, изложение), позволяет ввести новую лексику. Тексты для чтения, обсуждения и устного или письменного (изложение) пересказа, а также закрепления изученной грамматики и лексики группируются по следующим темам: «Россия», «Семья», «Великие русские ученые», «Великие русские писатели» «Великая Отечественная война 1941-1945 гг.» и др.[10].

1) Устная работа с текстами. Приведем пример текста и заданий к нему из блока «Великие исторические деятели», который используется на занятиях по РКИ с иностранными студентами подготовительного факультета. Текст называется «Владимир I», его цель -познакомить иностранных студентов с одним из самых важных для России православных деятелей, раскрыть истоки Православия на Руси, привить уважительное отношение к ведущей религии страны, в которой обучаются зарубежные студенты.

Текст «Владимир I» [9, с. 218-219]

Владимир I Святославович родился около 960 года, умер 15 июля 1015 года. Он был Киевским великим князем, при котором в 988 году произошло Крещение Руси. Его называют Владимиром Святым, Владимиром Крестителем, Владимиром Великим, Владимиром Красное (красивое) Солнышко (в былинах). День памяти в Русском православии - 28 июля.

Владимир был сыном князя Святослава Игоревича и работницы Малуши. С 970 года Владимир правил Новгородом, а с 978 года стал киевским князем. До крещения жил по древним славянским языческим законам. В 988 году он выбрал Православие государственной религией Киевской Руси и крестился сам. Вместе с Владимиром крестилась вся Русь. Историки пишут, что к Владимиру приходили представители разных религий, но он выбрал Православие.

Владимир сделал большой вклад враз-витие Руси. Он распространял грамотность на Руси, приказал, чтобы дети учились читать и писать. Учителями были болгары-христиане. При Владимире началось масштабное строительство городов и церквей из камня. Были построены красивые города: Владимир-на-Клязьме (990 год), Белгород (991 год), Переяславль (992 год) и многие другие. Владимир приказал развозить на телегах еду и питье для бедных и больных. Народ очень любил и уважал своего правителя, потому что Владимир заботился о людях. Владимир всегда советовался со своей дружиной, говорил: «Серебром и золотом не найду себе дружины, а с дружиною получу серебро и золото».

Владимир I умер 28 июля 1015 года. Памятники князю Владимиру поставлены во многих городах России, именем Владимира Святого названы улицы в разных городах, а в Москве есть детская городская клиническая больница имени Святого князя Владимира.

Задание

1. Вопросы к тексту: Когда родился Владимир? 2. Кто были его родители?

3. Как называют Владимира в России?

4. Как Владимир жил до принятия крещения? 5. В каком году Владимир крестил Русь? 6. Где это произошло? 7. Из какой страны пришло Православие на Русь? 8. Какой вклад сделал Владимир в развитие Руси? 9. Как Владимир помогал бедным и больным людям? 10. Когда в России отмечают день памяти Владимира? 11. Как Вы думаете, какой характер был у Владимира? Он любил Родину? Он помогал народу? Он ценил дружбу?

12. Что сказал Патриарх Алексий II о Владимире? Почему русские люди должны уважать память князя Владимира?

13. Как русские люди хранят память о Владимире Святом?

2. Подготовьте пересказ текста.

3. Подготовьте сообщение об исторической личности Вашей страны, внесшей значительный вклад в развитие Вашего государства.

2) Письменная работа с текстом (изложение) - немаловажный вид работы, направленный на развитие навыков аудирования и продуцирования.

На подготовительном факультете РУДН авторским коллективом кафедры русского языка № 2 подготовлен сборник изложений, который включает тексты о Ю.А. Гагарине, А.А. Леонове, событиях и героях Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. и др. [11]. Подобные тексты помимо основной своей функции выполняют воспитательную роль, знакомят студентов с достижениями России и ее народа, формируют представление о культурных ценностях страны изучаемого языка.

3) Аудиторный просмотр русских документальных фильмов о Москве, Санкт-Петербурге, известных музеях России, первом полете человека в космос и т.д. способствует расширению культурных знаний иностранных учащихся о России.

4) Аудиторный просмотр русских фильмов-сказок является дополнительным, редко используемым, но полезным приемом в процессе приобщения иностранных студентов филологических

ш

0 н

1

ф

5

н

0

X _0

1 I

го а н о

0

1

о о о Q_

i I

го ±

т -О

^ I

ю m

0 о ф £

1

Ф S

^ §

Ю о

О о

s ^

а а

го

со ф

го ю го

3

I

ф

ф со

О т

I

го го

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

I

о

специальностей к русской культуре и фольклору. Это связано с тем, что профессиональная деятельность иностранного филолога-русиста предполагает компетентное владение русским языком и умение работать с текстами различных жанров, при этом большое значение придается литературным, фольклорным текстам. Этот лингвокультуроло-гический подход имеет воспитательное, коммуникативное и познавательное значение. Преподавателю, работающему в иностранной аудитории, необходимо показать и доказать с помощью ярких, интересных примеров учащимся, что в произведениях русского фольклора находит отражение национальная специфика русского народа.

Авторы статьи предлагают использовать на практических занятиях по РКИ в качестве дополнительного материала экранизированные произведения русских сказок и письменные тексты к ним, так как они представляют собой полноценный учебный ресурс для иностранных филологов с культурной, исторической, религиозной, философской, литературной точек зрения, что выражается с помощью лексического содержания сказок. Авторским коллективом Российского университета дружбы народов было подготовлено учебное пособие «Смотрим русские сказки». Как пишут авторы пособия, «изучение лексики с национально-культурным компонентом на практических занятиях по РКИ является одним из важных факторов при подготовке филолога-русиста» [2, с. 3]. Учет национально-культурного своеобразия русского языка должен осуществляться в учебных материалах для разных специальностей, но особое внимание к богатству языка необходимо уделять в процессе обучения иностранных студентов-филологов. В русских сказках широко представлены основные постулаты христианской веры, ее нравственных заповедей (идея любви к ближнему, борьбы с грехом и искушениями, помощь нуждающимся: против Бога не пойдем; Бог

в помощь, молись Богу да ложись спать; надейся на Бога [3]). В русских сказках можно выделить обряды (благословение, венчание, крещение), описания типичного русского пейзажа (широкое поле да ясное небо, дремучий лес, темная дубрава, нива золотая, рощи зеленые, березовая роща). Студентам, у которых сформирована иная национальная картина природы, трудно представить подобный пейзаж, поэтому с помощью перевода, объяснения и видеопросмотра сказки можно передать своеобразие природы России.

При использовании материалов русских сказок на занятиях в иностранной аудитории важно проводить параллели между фольклорными произведениями и русской классической литературой. Этот прием развивает у учащихся навыки художественного анализа текста произведений русской литературы. Например, как ранее писала В.Э. Матвеенко, «в сказках полно описываются наиважнейшие культурные концепты, например, один из самых древних концептов восточнославянской культуры «мать-сыра земля»: в сказках русские богатыри обращаются к земле для того, чтобы получить силу (в битве со змеем, чудовищем и т. д.)» [8, с. 292]. В этом случае целесообразно подчеркнуть старинную, уходящую корнями в тысячелетия традицию бережного, сыновьего отношения к земле-матери в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: «Он целовал ее (землю), плача, рыдая и обливая своими слезами, и исступленно клялся любить ее, любить во веки веков... Пал он на землю слабым юношей, а встал твердым на всю жизнь бойцом» [6, с. 46]. Здесь необходимо акцентировать внимание учащихся на традиционном русском почитании, уважении к родителям, младшего поколения к старшему. Следует отметить, что в русских сказках и былинах представлен собирательный исторический образ русского защитника Отечества. На протяжении веков Русь-Россия вела борьбу с пытавшимися ее завоевать, поработить,

поэтому иностранных студентов важно познакомить с этим концептом. Ранее О.С. Фисенко писала: «...эмоционально-возвышенное отношение к Отечеству, как одно из высших чувств человека, патриотизм выступает в качестве важной составляющей духовного богатства личности, характеризует высокий уровень ее социализации. Истинный патриотизм всегда есть единство духовности, гражданственности и социальной активности человека, является действенной побудительной силой и реализуется в деятельности личности на благо Отечества» [12, с. 87]. Философия сказки способствует формированию у студентов гуманного отношения к природе и животному миру. Как подчеркивала В.Э. Матвеенко, «сказка учит бережно относиться к природе: достаточно вспомнить героев русских сказок, которые щадили муравья, лебедь, утку и т. д. и не применяли силу против беззащитных» [8, с. 291]. Таким образом, аудиторная работа по русскому языку в группах иностранных учащихся заключается не только в достижении практической цели - научить студентов говорить по-русски, объяснить грамматику и др., но и расширить их знания о России, русской культуре за счет включения в обучение текстов и фильмов культурологического содержания.

II. Внеаудиторная работа, направленная на расширение знаний студентов о русской духовной культуре

Как правило, внеаудиторная работа со студентами-иностранцами требует не менее информативной и конструктивной подготовки, чем аудиторная. Внеаудиторная работа с иностранными учащимися подготовительного факультета РУДН, цель которой - приобщить студентов к русской духовной культуре, раскрыть традиционные ценности русского народа, представлена следующими видами:

1) экскурсии по Москве (Кремль, Третьяковская галерея, Государственный исторический музей, Государственный музей им. А.С. Пушкина,

Музей космонавтики и т.д.), в Санкт-Петербург, Владимир, Сергиев Посад, Ярославль, Ростов Великий, Ясную Поляну и др.;

2) участие в студенческих мероприятиях, посвященных Дню Победы, Дню славянской письменности, Дню науки и др.;

3) участие в театральных постановках русских сказок, произведений русской литературы;

4) посещение факультетского «Клуба друзей русского языка», знакомство с традиционной русской кухней, обрядами, играми, танцами, одеждой, музыкой.

Таким образом, важное место в системе подготовки иностранных студентов занимает не только русский язык, но и вводимая на занятиях по русскому языку и во время внеучебных мероприятий информация об истории России, русской литературе и устном народном творчестве, что позволяет приобщить иностранного учащегося к русской культуре, познакомить с богатыми традициями и многовековыми ценностями русского народа и, в целом, сформировать положительное отношение иностранцев к России и ее народу. Сформированные знания определяют уровень профессионализма будущего иностранного студента, способного активно распространять русский язык и культуру за рубежом. В этом случае тексты о России, исторических деятелях, ученых и др., художественные тексты русской литературы, в том числе фольклорные, в процессе обучения РКИ используются не только в качестве учебного материала и средства овладения языком, но и как художественно-эстетическое явление русской культуры.

Библиографический список:

1. Адонина Л.В., Матвеенко В.Э., Фисенко О.С., Чернова Н.В. Смотрим русские сказки: учебное пособие по развитию навыков устной и письменной речи студентов-иностранцев филологических специальностей (II

ш

0 н

1

ф

н

0

X _0

1 I

го

н о

0

1

о о о о.

I I

го ±

т -О ^ I

ю ш

0 о ф £

1

ф ^

^ §

Ю о

О о

^ ^

О. О.

сертификационный уровень) / под общей ред. В.Э. Матвеенко. - Москва -Севастополь: Перо, 2016. - 120 с.

2. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. - М.: Альфа-книга, 2010. -1087 с.

3. Гаранин В.М., Гаранина С.Н. Семантические, грамматические и лексические принципы обучения иностранным языкам // Функциональная семантика и семиотика знаковых систем: сб. науч. ст. - М.: РУДН, 2011. С. 158-163.

4. Глава Россотрудничества спрогнозировала количество иностранных студентов [Электронный ресурс] // Интерфакс. - Режим доступа: http:// www.interfax.ru/russia/519671

5. Дегиль И.М. Духовно-нравственный аспект иноязычной коммуникативной компетенции: к постановке проблемы // Язык и культура. - 2015. -№ 1 (29). С. 88-95.

6. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. - Том 2. - М.: Современник, 1981. - 544 с.

7. Корнеева А.Ю. Слово и концепт // Актуальные проблемы исследования языка и речи. Материалы Международной научной конференции. -Минск: Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка, 2001. С. 115-118.

8. Матвеенко В.Э. Изучение русских народных сказок на занятиях по РКИ как способ познания русской мысли // Бюллетень науки и практики. - № 4 (5). - 2016. С. 288-294.

9. Матвеенко В.Э. Лингводидактиче-ская система обучения иностранных студентов-филологов лексике с использованием современных технологий: монография. - М.: РУДН, 2013. - 326 с.

10. Русский язык для Вас. / Под ред. ТВ. Шустиковой. - М.: РУДН, 2013. -319 с.

11. Тексты для обучения изложению иностранных учащихся. / Сост. Г.Г. Мотовилова, В.Н. Поварова и др. - М.: РУДН, 2013. - 49 с.

12. Фисенко О.С. «Патриотизм» в языковом сознании русских // Сборники конференций НИЦ СОЦИОСФЕ-РА. - Прага: Vedecko vydavatelske centrum Sociosfera-CZ s.r.o. - 2015. -№ 26. С. 86-87.

Поступила 16.05.2017

го m <u го ю го

3

I

<u <u

CG

05 m

i

го а го

I

b

Об авторах:

Гаранина Светлана Николаевна, старший преподаватель кафедры русского языка №3 факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин, Российский университет дружбы народов (Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6), swetlanagaranina@yandex.ru

Матвеенко Вероника Эдуардовна, старший преподаватель кафедры русского языка №3 факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин, Российский университет дружбы народов (Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6), кандидат педагогических наук, veronikabelle@mail.ru

Шабаева Ирина Юрьевна, старший преподаватель кафедры русского языка №3 факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин, Российский университет дружбы народов (Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6), irenushka55@gmail.com

Для цитирования: Гаранина С.Н., Матвеенко В.Э., Шабаева И.Ю. Приобщение обучающихся в России иностранных студентов к русским духовным ценностям // Современная высшая школа: инновационный аспект. - 2017. - Т. 9. - № 2. С. 19-25. DOI: 10.7442/2071-9620-2017-9-2-19-25

References:

1. Adonina L.V., Matveenko V.E., Fisenko O.S., Chernova N.V. We are watching Russian fairy tales: a textbook on the development of oral and written skills of foreign students in philological specialties (II certification level) / Under the general ed. V.E. Matveenko. Moscow - Sevastopol, Pero, 2016. - 120 p. [in Russian]

2. Afanasiev A.N. Folk Russian fairy tales. Moscow, Alfa-book, 2010. - 1087 p. [in Russian]

3. Garanin V.M., Garanina S.N. Semantic, grammatical and lexical principles of teaching foreign languages // Functional semantics and semiotic of sign systems. Moscow, RUDN, 2011. P. 158-163. [in Russian]

4. Head of Russian Cooperation predicted the number of foreign students. Available at: http://www.interfax.ru/russia/519671 [in Russian]

5. Degil I.M. Spiritual and moral aspect of foreign communicative competence: to the formulation of the problem // Yazyk i kul'tura. - 2015. - №. 1 (29). P. 88-95. [in Russian]

6. Dostoevsky F.M. Brothers Karamazov. - Vol. 2. Moscow, Contemporary, 1981. - 544 p. [in Russian]

7. Korneyeva A.Yu. Word and concept // Actual problems of language and speech research. Materials of the International Scientific Conference. Minsk, Belarusian State Pedagogical University named after M. Tanka, 2001. P. 115-118. [in Russian]

8. Matveenko V.E. The study of Russian folk tales in classes on RCTs as a way of understanding Russian thought // Byulleten' nauki i praktiki. - 2016. - No. 4 (5). P. 288-294. [in Russian]

9. Matveenko V.E. Linguodidactical system of teaching foreign students-philologists lexicon using modern technologies: monograph. Moscow, RUDN, 2013. - 326 p. [in Russian]

10. Russian language for you. Ed. T.V. Shustikovoy. Moscow, RUDN, 2013. - 319 p

11. . Texts for teaching foreign students. / G.G. Motovilov, V.N. Povarova et al. Moscow, RUDN, 2013. - 49 p. [in Russian]

12. Fisenko O.S. «Patriotism» in the linguistic consciousness of the Russians // Collections of conferences of the SICIOSSIFERA SIC. Prague, Vedecko vydavatelske centrum Sociosfera-

CZ s.r.o. - 2015. - №. 26. P. 86-87. [in Russian] S

About the authors:

Garanina Svetlana Nikolaevna, Senior Lecturer of Russian Language Department № 3, Faculty of Russian Language and General Educational Disciplines RUDN University (Moscow, Russia), swetl anagaranina@yandex. ru

Matveenko Veronika Eduardovna, Senior Lecturer of Russian Language Department № 3, Faculty of Russian Language and General Educational Disciplines, RUDN University (Moscow, Russia), Candidate of Science (Pedagogy), veronikabelle@mail.ru o

Shabaeva Irina Yuryevna, Senior Lecturer of Russian Language Department № 3, Faculty of Russian Language and General Educational Disciplines, RUDN University, (Moscow, Russia), irenushka55@gmail.com

For citation: Garanina S.N., Matveenko V.E., Shabaeva I.Yu. Enculturation of oo

foreign students to Russian traditional spiritual values during study in Russia // § £i

Contemporary Higher Education: Innovative Aspects. - 2017. - Vol. 9. - No. 2. P. 19-25. =r |

DOI: 10.7442/2071-9620-2017-9-2-19-25 § o

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.