Научная статья на тему 'Принципы структурной организации лексических терминов как результат родо-видовых отношений системы понятий'

Принципы структурной организации лексических терминов как результат родо-видовых отношений системы понятий Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
959
189
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА / ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА / ТЕРМИНОЛОГИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ / РОДО-ВИДОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гурдаева Наталья Алексеевна

Автор статьи рассматривает лексику современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления, учитывая сложные родо-видовые отношения между терминами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Принципы структурной организации лексических терминов как результат родо-видовых отношений системы понятий»

3. Савенков, А. И. Содержание и организация исследовательского обучения школьников / А. И. Савенков. -М.: Сентябрь, 2003. - 204 с.

4. Сергеев, И. С. Как организовать проектную деятельность учащихся: практ. пособие для работников обр. учреж / И. С. Сергеев. - М.: АРКТИ, 2004. - 80 с.

5. Соколова, Ю. А. Учебный проект и возможности его реализации на уроках русского языка / Ю. А. Соколова // Русский язык в школе. - 2008. - № 3.

6. Режим доступа: http://wiki.omskedu.ru/index.php

Н.А. Гурдаева

ПРИНЦИПЫ СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ КАК РЕЗУЛЬТАТ РОДО-ВИДОВЫХ ОТНОШЕНИЙ СИСТЕМЫ ПОНЯТИЙ

Положение о том, что терминология - самостоятельный пласт лексики общеупотребительного языка, стало общепризнанным и не вызывает ни у кого сомнения. Термины являются членами общей лексической системы современного русского литературного языка, в которую они входят в составе конкретной терминосистемы.

Обращая внимание на специфику термина как особого языкового знака и учитывая характер протекания в терминологии общеязыковых семантических процессов, В. П. Даниленко приходит к выводу о том, что «при включении терминологии в лексику общелитературного языка теряется в значительной мере ее функциональная и собственно языковая специфика, утрачивается особый критерий ее оценки. Однако и противоположный прием - изъятие терминологии из лексики общелитературного языка и анализ ее вне определенной языковой системы - неправилен и также чреват неизбежным искажением фактических процессов, специфических и общих, распространяющихся на терминологию» [1, 7].

Тем не менее, сам факт автономного существования множества терминологических систем в языке допускает возможность предположения о принципиально иной организации, не позволяющей им раствориться в системе общеязыковой лексики.

Бесспорно то, что система терминов частной отрасли науки отражает систему понятий данной научной отрасли, однако это отражение имеет свои особенности, определяемые возможностями языковой системы. Чем сложнее система понятий, чем длительнее период ее развития, тем сложнее ее отражение в системе языка.

По данным логического словаря, система - это «совокупность, объединение взаимосвязанных и расположенных в определенном порядке элементов (частей) какого-то целостного образования» [2, 545], следовательно, описание системы научных понятий включает в себя анализ терминов и отношений между ними. Показательным примером являются родо-видовые отношения, которые характеризуются как «вертикальные» отношения рода к виду и вида к роду. Родо-видовая (гиперо-гипонимическая ) парадигма характеризуется наличием слова - родового понятия (гиперонима) и слов - видовых понятий (гипонимов). Гиперо-гипонимические отношения охватывают и структурируют значительную часть словарного состава языка. Они являются самыми распространенными парадигматическими связями слов.

Сложность лингвистических понятий вообще и лексикологии в частности определяется прежде всего многообразием языковых явлений, получивших отражение в системе терминов. Это многообразие создает многоступенчатость проявления родо-видовых отношений и наличие разных линий противопоставления. Каждое общее понятие лексикологии получает детализацию на различных основаниях, поскольку сама лексическая система современного русского языка -сложное и многоплановое явление.

Например, термин антоним является родовым понятием для двух групп более частных, видовых понятий. Учитывая характер противоположности значения, Л. А. Новиков выделяет качественную, комплементарную и векторную антонимию [4, 244]. С точки зрения структуры, классификация делит антонимы на однокоренные и разнокоренные. В основе семантического соотношения членов данной гиперо-гипонимической парадигмы находится общий интегральный признак - сема «противопоставленность значений слов».

Отношения общего и частного, родового и видового выражены достаточно отчетливо, что в ряде случаев отражено в терминах, когда более частное понятие получает специальное обозначение, включающее опорный терминоэлемент. В П Даниленко терминоэлементом называет «широкое понятие, включающее в себя на разных основаниях производящую основу, словообразующую морфему (аффиксы), слово в составе сложных слов и словосочетаний, символы в составе особого типа символо-слов» [1, 37]. Чаще всего в качестве опорного терминоэлемента выступает родовой термин, входящий в состав видовых в виде самостоятельного слова - компонента словосочетания и охватывающий все члены терминологической цепочки. Примером такого объединения может служить пирео-гипонимическая парадигма с опорным терминоэлементом синонимы. Где общее, родовое понятие получает детализацию в более частных, видовых терминологических словосочетаниях (семантические синонимы, стилистические синонимы, семантико-стилистические синонимы). Гораздо реже формальным выражением семантического единства терминологической группы становится часть сложного слова (производящая основа или словообразующая морфема). Например, в зависимости от разрядов ономастической лексики ономастика как наука имеет несколько разделов: антропонимика, топонимика, этнонимика, космонимика и зоонимика. Все члены данной парадигмы помимо логической связи имеют формально выраженное единство, а именно словообразовательный элемент опута (греч. имя), являющийся опорным терминоэлементом системы понятий.

Подобного типа группировок слов в лексической терминологии большинство, однако, наряду с четкими, эксплицитно выраженными связями в терминологической группе обнаруживаются и компоненты, не имеющие внешне выраженной связи с родовым термином, называющим понятие, которое объединяет группу. Такой тип выражения отношений характерен, например, для терминологической цепочки с родовым понятием устаревшие слова, которое является гиперонимом для терминов историзмы и архаизмы.

В системе лексических понятий представлены также терминологические цепочки смешанного типа. Например, в группу с родовым понятием сема входят видовые термины (слова и словосочетания), классема, гиперсема, гипосема, коннотативная сема, потенциальная сема, вероятностная сема, обладающие структурно-семантической общностью, выраженной не только имплицитно общим смыслом «минимальный компонент лексического значения», но и эксплицитным включением опорного терминоэлемента сема. Однако в пределах этой группы оказывается термин лексограммема, не имеющий эксплицитной связи с родовым понятием.

Детализация научного определения может происходить на нескольких уровнях, при этом видовые понятия выступают в качестве общих, родовых для более частных. В подобных терминологических цепочках чаще присутствуют оба способа выражения родо-видовых отношений: эксплицитный и имплицитный.

Лексика, ограниченная в употреблении

Рис. 1

Как видим, на первом уровне гиперо-гипонимической парадигмы между общим и частными понятиями семантическая связь не имеет формального выражения. На втором уровне видовые понятия (лексические диалектизмы, семантическме диалектизмы, фонетические, диалектизмы словообразовательные и этнографические диалектизмы) представлены словосочетаниями, включающими общий терминоэлемент диалектизмы, являющийся показателем внешней, языковой связи между родовым и видовыми понятиями.

Таким образом, наблюдается наличие двух противопоставленных способов выражения отношений внутри логически выделенных групп терминов. В одних случаях эти отношения имеют эксплицитный характер, то есть специфическое внешнее языковое выражение, в других их следует определить как имплицитные, проявляющиеся в смысловой структуре терминов (в наличии у всех компонентов терминологической цепочки общей семы), но не получившие специального формального, внешнего языкового выражения.

Сложно говорить о типе выражения отношений внутри родо-видовой парадигмы в случае, если одно и то же видовое понятие может быть представлено разными терминами или терминами-сочетаниями, например, выделяют лексические, семантические и авторские неологизмы, или окказионализмы. В данном случае у видовых понятий, выраженных словосочетаниями, эксплицитная связь с родовым термином, а у слова окказионализмы - имплицитная.

Имея и логическую и формально выраженную языковую связь с гиперонимом, гипонимы могут различаться по дифференциальным признакам, выделенным на разных основаниях, если в основу классификации положены разные аспекты анализа. Например, слово имеет лексическое и грамматическое значение, лексическое значение слова включает целую систему понятий, характеризующих его основные проявления и смысловые возможности (коннотативное, днотативное, стилистическое, обыденное, научное, потенциальное, вероятностное).

Значение слова

Лексическое

Грамматическое

по принципу отношения к объекту

ванности

по типу сочетаемости

сесвободное

Рис. 2

В зависимости от того, какой аспект положен в основу классификации, понятие лексическое значение становится гиперонимом для нескольких групп гипонимов. По принципу отношения к обозначаемому объекту - прямое (прямо-номинативное) и переносное (косвенно-номинативное); по мотивированности - мотивированное и немотивированное; на основании синтагматической обусловленности (по типу сочетаемости) - свободное и связанное. Причем эти частные, видовые, понятия могут выступать в качестве общих, родовых, для более частных. Учитывая характер ограничения сочетаемости слов, например, выделяют следующие виды несвободных значений: синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное и фразеологически связанное, а в зависимости от характера переноса значения: метафорическое и метонимическое. В данном случае нелогично говорить о терминологической цепочке, поскольку такая система имеет более сложную организацию. Тем не менее, на всех уровнях последовательно выдержан принцип эксплицитного выражения родо-видовых отношений путем включения в видовые термины в качестве опорного терминоэлемента обобщающего понятия, носителя родовой семы значение.

Исходя из положений современной логики, «каждый компонент системы, в свою очередь, может рассматриваться как система, а исследуемая в данном случае система сама является элементом более широкой системы» [2, 545].

При объединении видовых терминов на основе общей, интегральной семы, выделяются подгруппы с учетом различного проявления общего признака, таким образом, внутри общей системы, родо-видовой парадигмы выделяется ряд частных подсистем.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Даниленко, В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. - М., 1977.

2. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник / Н. И. Ожегов. - М., 1975.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. - М., 1990.

4. Новиков, Л. А. Семантика русского языка / Л. А. Новиков. - М., 1982.

5. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М., 1976.

Л.Л. Дроботова, Т.В. Лыкова

К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИИ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА А.П. ЧЕХОВА)

В одном из писем А.П. Чехов адресовал брату всем известные слова: «Краткость - сестра таланта» (Ал. П. Чехову, 11 апреля 1889 г.). Менее известна предыдущая строка этого афоризма: «Не зализывай, не шлифуй, а будь неуклюж и дерзок». Неполные предложения с их необычным, как будто рваным синтаксисом и недосказанностью соответствуют достижению обоих принципов. В формировании лаконизма чеховского повествования они занимают особое место, способствуя созданию легкого по форме и глубокого по содержанию письма. Востребованные и частотные в соответствии с концептуально-эстетической установкой автора, они получают в его прозе значительный импульс дальнейшего развития. В лингвометодике последних лет стала традиционной классификация неполных предложений, представленная, как известно, тремя типами: 1) семантически неполные, структурно полные, 2) семантически неполные и структурно неполные, 3) семантически полные, структурно неполные [2, 131-138]. Последовательное включение в наименование каждого из выделенных типов понятий структурный и семантический создает некую иллюзию строгости предпринятого деления. Однако декларативность терминологии заметна в первой же классификационной рубрике. Вызывает сомнение единство основы предлагаемого типа: структурно полные, а семантически неполные предложения, несмотря на наличие в их определении атрибутов семантический и структурный, выделяются не на структурно-семантической (как заявлено), а исключительно на семантической основе, что, во-первых, выводит данные предложения из ряда структурно-семантических типов и, во-вторых, не является их специфическим признаком. Отмеченное соотношение особенностей структуры и семантики вполне характерно и для тра-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.