Научная статья на тему 'Принципы согласования с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией в бежтинском языке'

Принципы согласования с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией в бежтинском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
230
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БЕЖТИНСКИЙ ЯЗЫК / СОГЛАСОВАНИЕ / КОНТРОЛЕР / МИШЕНЬ / СИНТАКСИС / СОЧИНЕННАЯ ИМЕННАЯ ГРУППА / КОМИТАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ / BEZHTA / AGREEMENT / AGREEMENT CONTROLLER / AGREEMENT TARGET / SYNTAX / COORDINATIVE NOUN PHRASE / COMITATIVE CONSTRUCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Халилова Заира Маджидовна

Данная статья посвящена принципам согласования с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией бежтинского языка. В бежтинском языке, как и почти во всех дагестанских языках, существует классно-числовое согласование, которое используется для выражения морфосинтаксических отношений между членами предложения. Выделяются четыре именных класса в единственном числе и два именных класса во множественном числе: разумное множественное (имена лиц мужского и женского пола) и неразумное множественное (неличные одушевленные/неодушевленные имена). Принципы классно-числового согласования зависят от заданной конструкции. Согласование мишени по числу с сочиненной именной группой, которая состоит из двух равноправных именных групп, идет по множественному числу, а согласование мишени в комитативной конструкции идет по классу и числу главного участника комитативной группы. Согласование мишени по классу в комитативной конструкции также идет по классу и числу ее главного участника, однако классное согласование с сочиненной именной группой регулируется более сложными принципами: 1) если все члены сочиненной группы являются личными именами, согласование идет по разумному множественному числу; 2) если все члены сочиненной группы являются неличными именами, согласование идет по неразумному множественному числу; 3) если хотя бы один из членов сочиненной группы является личным именем, то согласование идет по разумному множественному числу. Такие же принципы согласования применимы и при согласовании с разделительной именной конструкцией (‘или… или’), а также при согласовании внутри сочиненной именной группы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Agreement principles in coordinative and comitative constructions in Bezhta

The article deals with the main principles of verbal agreement with the coordinative and comitative noun phrases in Bezhta. In Bezhta, nominal categories of gender and number are implied to cross-reference the verbal arguments. Bezhta has a covert category of gender and there are four nominal genders in the singular: male human nouns are (gender 1), female human nouns (gender 2), animate nouns (gender 3), and animate and inanimate nouns (gender 4). There are two genders in the plural, human plural and non-human plural.Bezhta, like other Daghestanian languages, uses different markers to express noun phrase coordination and comitative noun phrases. A coordinative noun phrase consists of two conjoined noun phrases which share the same function and are always marked with the same case. The coordinative noun phrase has the following pattern [A=na B=na] meaning ‘A and B’, where -na ‘and’ is a coordinative enclitic used bisyndetically, i.e. attached to both conjoined noun phrases. A comitative noun phrase also consists of two noun phrases but they have different syntactic functions (different cases). The comitative marker attaches to the secondary participant of the event, with whom the main participant accomplishes an action [X with Y]. It is the Absolutive main participant of the comitative noun phrase that controls the gender/number agreement. Agreement with the coordinative noun phrase has some peculiarities. A coordinative noun phrase includes two nouns that can be of the same or different genders. We establish the following gender resolution rules for coordinative noun phrase: 1) if all conjuncts are human nouns, then the human plural gender is used; 2) if all conjuncts are non-human nouns, then the non-human plural gender is used; 3) if one of the conjunct is human, and the other noun is non-human, then the human plural gender is used. The same agreement principles are found in the disjunctive noun phrase formed with the conjunction ‘or’.

Текст научной работы на тему «Принципы согласования с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией в бежтинском языке»

З. М. Халилова

Институт литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН,

Махачкала

ПРИНЦИПЫ СОГЛАСОВАНИЯ С СОЧИНЕННОЙ ИМЕННОЙ ГРУППОЙ И КОМИТАТИВНОЙ КОНСТРУКЦИЕЙ В БЕЖТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

1. Введение

В данной статье рассматриваются принципы согласования с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией бежтинского языка. Бежтинский язык, известный также как капучинский, относится к цезской подгруппе аваро-андо-цезской группы нахско-дагестанской языковой семьи. Бежтинский язык, на котором говорят более 12 тысяч человек, имеет три диалекта: собственно бежтинский, хашархотинский и тлядальский. Данная статья описывает собственно бежтинский диалект. В данной статье бежтинские примеры взяты из корпуса текстов, а также получены путем элиситации. Бежтинский, как и все дагестанские языки, является языком эргативного строя, т. е. в переходных клаузах А-аргумент (агенс) выражен эргативным падежом, а Р-аргумент (пациенс) — абсолютивным падежом, который также является падежом основного актанта непереходного глагола. Порядок слов свободный, с тенденцией к последовательности БОУ (субъект — объект — глагол).

В литературе о дагестанских языках согласованию с сочинительными и комитативными группами, как правило, не уделяется должного внимания. В грамматических очерках кратко описываются сочинительные конструкции, и практически не рассматриваются комитативные конструкции. Бежтинские сочинительные конструкции ранее упоминались в нескольких работах (см. [Бокарев 1959; Мадиева 1965; Халилов 1989]), однако синтаксис их согласования не был изучен.

В данной статье впервые описаны принципы согласования с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией и принципы разрешения согласовательных конфликтов.

Статья устроена следующим образом: общая характеристика согласования в бежтинском языке (раздел 2), согласование в комитативной конструкции (раздел 3), согласование с сочиненной именной группой (раздел 4), согласование внутри именной группы (раздел 5), выводы (раздел 6).

2. Общая характеристика согласования в бежтинском языке

В бежтинском языке согласование по классу и числу является одним из способов выражения морфосинтаксических отношений между членами предложения. Категория класса в бежтинском языке является скрытой категорией имени ('covert category', согласно [Corbett 2006]), т. е. не маркирована никаким образом в самом имени, а проявляется только в классно-числовом согла-совании на мишени согласования. В бежтинском языке согласование выражается с помощью классно-числовых показателей, а именно с помощью префиксов. Также согласование выражается с помощью аблаута (корневое чередование гласных). Согласование демонстрируют почти все части речи: глаголы, прилагательные, местоимения, наречия и послелоги. Префиксальное согласование встречается в глаголах, прилагательных, некоторых наречиях, послелогах, которые имеют префиксальную классно-числовую позицию \ Согласование с помощью аблаута выражается в некоторых глаголах и демонстративных местоимениях.

Выделяются четыре именных класса в единственном числе и два класса во множественном числе. В единственном числе к первому классу относятся имена лиц мужского пола (например, abo 'отец, дедушка', ozo 'сын, мальчик', is 'брат, дядя', dibiya 'мулла', xan 'хан, король', waccal 'кузен'), ко второму классу относятся имена лиц женского пола (например, iyo 'мать, бабушка', kid 'дочь, девочка', isi 'сестра, тетя', yaccal 'кузина', hurul?en 'фея')2,

1 Надо отметить, что в бежтинском языке отсутствует личное согласование, характерное для некоторых других языков нахско-дагестанской семьи, например, лакского [Казенин 2013], даргинского [Сумбатова, Ландер 2014], табасаранского [Магометов 1965].

2 В бежтинском языке, как и других цезских языках, представлена небольшая группа существительных, которые заимствованы из аварского языка, с окаменелыми классными показателями, в которых начальный

к третьему классу относятся неличные одушевленные и неодушевленные имена (например, bac'o 'волк', can 'коза', bes 'кожа', bizo 'гора', inkar 'отказ'), и к четвертому классу относятся только неличные неодушевленные имена (например, c 'o 'огонь', hay 'глаз', k'iso 'игра', qun 'хутор'). Распределение неличных имен по этим двум классам не может быть сформулировано в простых семантических правилах. Во множественном числе выделяются два класса: «разумное» множественное, которое объединяет личные имена первого и второго класса во множественном числе ('human' plural), и «неразумное» множественное, которое объединяет неличные имена третьего и четвертого классов во множественном лице ('non-human' plural).

Таблица 1. Согласовательные префиксы бежтинского языка

I класс II класс III класс IV класс

Singular 0- y- b-/ m3- y-

Plural b-/m- b-/ m- y- y-

Главным правилом контроля классного согласования в беж -тинском языке является согласование глагола с абсолютивной именной группой (субъект непереходного либо пациенс переходного глагола), как в примере (1) и (2).

(1) beta komak=na iXe-na wekaa-doy-s потом помощь=л:ш звать-CVB пастух.PL-APUD-ABL zamala 0-aq 'o-s

Джамал(1) ¡-приносить-PRS

'Потом позвали на помощь, и (они) от пастухов понесли Джамала.'

(2) wahlaa lana wodo y-eX 'e-yo

так три дня(^) ^-ходить^Т

согласный совпадает с согласовательным классно-числовым показателем; соответственно, существительные с начальным согласным w- относятся к первому, мужскому классу, а существительные с начальным у- ко второму, женскому классу.

3 Чередование Ъ-1т- зависит от назализации: если в основе глагола есть назализованный гласный, используется показатель т-, если же назализации нет, используется показатель Ъ-.

hält'i-la-yoy

Работа-OBL-COMIT

'Так прошло три дня за работой.'

Следует добавить, что в бежтинском языке помимо классно-числового согласования именной группы с предикатом существует классно-числовое согласование в пределах самой именной группы, т. е. согласование зависимых с вершинным именем по классу, числу и падежу. Согласование по падежу заключается в выборе прямой либо косвенной основы зависимого. Только небольшая группа прилагательных демонстрирует согласование, которое выражается классно-числовыми префиксами. Прилагательное имеет две основы, прямую и косвенную, первая используется при модификации вершинного имени в абсолютиве, а вторая основа — при модификации имени в косвенном падеже. В примере (3) мишенью согласования является прилагательное yixalo с прямой основой, которое модифицирует абсолютивную вершину kid, согласуясь с вершиной по второму классу единственного числа. В примере (4) прилагательное yixala с косвенной основой модифицирует вершину в эргативе kibba, согласуясь с вершиной по второму классу единственного числа.

(3) y-ixalo kid y-oq 'o-na II-высокий девочка(п) П-приходить-PST 'Высокая девочка пришла.'

(4) y-ixala kibba bäbä П-высокий.OBL девочка.БКО хлеб(ш) m-üq-cä

Ш-есть-PRS

'Высокая девочка ест хлеб.'

В данной статье мы рассмотрим такие случаи согласования, когда контролерами согласования являются сочиненная именная группа либо комитативная конструкция. В таких конструкциях в состав именной группы могут входить существительные разной классной принадлежности, поэтому общий согласовательный показатель определяется по особым правилам, которые называются правилами разрешения (resolution rules) [Corbett 2006]. Далее

перейдем к детальному рассмотрению сочиненных именных групп и комитативных конструкций и правил согласования с ними.

3. Согласование в комитативной конструкции

Согласно Л. Стассену [Stassen 2000] при соединении именных групп используются сочинительная или комитативная стратегии. При сочинительной стратегии две именные группы выполняют одинаковую синтаксическую роль. При комитативной стратегии две именные группы имеют разные синтаксические функции.

Стассен делит языки на два типа с точки зрения того, как соотносятся эти две стратегии: 1) морфологическое кодирование комитативных и сочинительных структур одинаково; 2) маркирование в комитативных и сочинительных структурах различно. Языки, в которых используются разные сочинительные и комита-тивные маркеры, называются языками типа and, а языки, которые не дифференцируют эти два маркера, относятся к языкам типа with. Согласно данной типологии, бежтинский язык относится к типу and: в качестве маркера сочинения выступает аддитивная клитика -na (пример 5), а в качестве комитативного маркера — падежный показатель -yoy (пример 6).

(5) iyo-l=na abo-l=na y-uq'o kid мать-ЬАТ=АШ отец-ЬАТ=А:ш Ii-большой дочь(п) y-iXa y-ac-ca

II-очень П-любить-PRS

'Мать и отец очень любят старшую дочь.'

(6) is-t 'i isi-yoy biXo y-acol-ca брат-ERG сестра-coMiT дом(гу) ry^^ra^-PRS 'Брат с сестрой убирают дом.'

Таким образом, бежтинский язык, как и многие другие дагестанские языки, имеет две стратегии соединения двух и более именных групп: сочинительную и комитативную. Показатель коми-татива маркирует второстепенного (периферийного) участника ситуации, совместно с которым главный (центральный) участник ситуации выполняет определенное действие.

Как отмечает А. В. Архипов [2005], дагестанские языки используют морфологическое и сентенциальное маркирование пе-

риферийной именной группы комитативной конструкции. Морфологическое маркирование включает в себя морфологический показатель: 1) специальный комитативный падеж или же один из пространственных падежей (например, в цахурском языке есть отдельный комитативный падеж [Кибрик, Тестелец (ред.) 1999: 54]), в хваршинском языке значение комитатива передается пространственным падежом интерэссивом [Khalilova 2009: 80]); 2) послелог (ср. лезгинский язык [Haspelmath 1993: 225]). Сентенциальное маркирование — это особое морфосинтаксическое маркирование, при котором комитативные частицы могут сочетаться с уже оформленной по падежу формой имени, а также могут присоединяться к сентенциальным составляющим (ср., например, багвалинский язык [Кибрик и др. (ред.) 2001: 176]).

Для выражения значения комитатива бежтинский язык использует один из пространственных падежей, а именно кумэссив -yoy [Комри и др. 2015: 266], который может не только передавать собственно локативное значение 'нахождение объекта рядом с ориентиром', но и обозначать второстепенного участника ситуации, 'X с (вместе с) Y'. Именная группа, которая выражает главного участника, имеет ограничения и может выполнять только определенные синтаксические функции, такие как субъект переходного и непереходного глаголов и объект переходного глагола и экспериенциального глагола, но не другие функции, т. е. центральная именная группа в комитативной конструкции может быть маркирована только абсолютивом и эргативом (примеры (7)-(11)).

(7) kid wo-y-yoy y-oq 'o-na девочка(п) собака-OBL-COMIT П-приходить-PST 'Девочка с собакой пришла.'

(8) ozdi kibba-yoy sumka мальчик. ERG девочка. OBL-COMIT сумка(ш) b-eze-s

Ш-нести-PRS

'Мальчик с девочкой несут сумку.'

(9) kibba iyo-yoy dars-ba девочка.ERG мать-COMIT урок(1У)^

y-o<wa>h-iyo

ш/1У.РЬ-делать<РЬ>-РКБ

'Девочка сделала уроки вместе с мамой.'

(10) do cay xuXo-s cakar-ba-yoy h.ERG чай пить-PRS сахар-OBL-COMIT 'Я пью чай с сахаром.'

(11) dil kid wo-y-yoy h.obl-lat девочка(п) собака-OBL-coMiT y-ega-s

Ii-вид еть-PRS

'Я вижу девочку с собакой.'

Отметим, что периферийная именная группа не требует линейной смежности с центральной именной группой: главный и второстепенные члены в комитативной конструкции могут быть отделены друг от друга (пример 10).

В других синтаксических позициях центральная именная группа может выступать только при релятивизации вершины с использованием причастия связки, например:

(12) экспериенциальный субъект kibba-yoy gähiya özdi-l девочка.OBL-COMIT 6bnb.PTCP.OBL мальчик.OBL-LAT gedo b-ega-s

кошка(ш) Ш-видеть-PRS

'Мальчик, который был с девочкой, видят кошку.'

(13) реципиент дитранзитивного глагола do özdi-yoy gähiyä

я.ERG мальчик. OBL-COMIT быть.PTCP.OBL kibba-l okko niX-iyo

девочка. OBL-LAT деньги дать-PST 'Я дал денег девочке, с которой был мальчик.'

(14) косвенный объект непереходного глагола özö woy-yoy gähiyä мальчик собака. OBL-COMIT быть.PTCP.OBL

kibba-X 'a lowa-yo

девочка.OBL-SUP смеяться-PST

'Мальчик смеялся над девочкой, с которой была собака.'

В комитативной конструкции согласование идет по соответствующему именному классу и числу главной именной группы. Следующие примеры показывают, что мишень согласуется по именному классу и числу главного участника ситуации, независимо от класса и числа второстепенного участника ситуации. Например, предложение (15) демонстрирует согласование предиката по 1-му классу единственного числа главного участника комитативной конструкции abo 'отец', тогда как второстепенный участник комитативной ситуации не влияет на согласование; в предложении (16) контролером согласования является главный участник комитативной конструкции gedbo 'кошки', и предикат согласуется по множественному числу неличных имен 3-го класса; в предложении (17) согласование идет по классу и числу центральной именной группы в абсолютиве q'or 'капкан'.

(15) dil abo kibba-yoy 0-ega-yo яХАТ отец(г) дочь(гг). OBL-COMIT г-видеть-PST 'Я увидел отца с дочкой.'

(16) dil ged-bo sabali-yoy

я.LAT кошка(III).oвL-PL веревка^-сомп

y-ega-ba-yo

ПI/IV.PL-видеть-PL-PST

'Я увидел кошек с веревкой.'

(17) dil q'or ged-yoy

я.LAT капкан^У) кошка(ш).OBL-COMIT y-ega-yo

'Я увидел капкан с кошкой.'

Данные примеры подтверждают общее правило контроля классного согласования в бежтинском языке — это согласование по абсолютивной именной группе; это справедливо и в том случае, если зависимое имя в комитативной конструкции относится к другому классу.

4. Согласование с сочиненной именной группой

В дагестанских языках сочинительные конструкции могут быть представлены парными клитиками (союзами) ('бисиндети-ческое' сочинение), одинарными клитиками (союзами) ('моносин-детическое' сочинение), либо комбинировать эти две стратегии [van den Berg 2004]. В бежтинском языке сочинительная конструкция представлена аддитивной клитикой -na 'и', которая используется при каждой из сочиненных составляющих: [A=na] [Б=па] 'A и Б', [A=na] [Б=па] [B=na] 'A, Б, и В'. Использование клитики только на одном из конъюнктов недопустимо:

(18) gedo=na wo=na / *wo кошка=AND собака=AND собака 'кошка и собака'

При сочинительной стратегии две именные группы выполняют одинаковую синтаксическую роль, т. е. кодированы одинаковым падежом.

(19) is-t'i Murad-il=na Madinat-il=na брат-ERG Мурад-LAT=AND Мадина-LAT=AND k'uco b-ox-ca

щенок(ш) Ш-покупать-PRS

'Брат купил Мураду и Мадине щенка.'

(20) hogo wo-la-qa=na

она COбака-OBL.PL-CONT=AND ged-la-qa=na hice-s

кошка. OBL-OBL.PL-CONT=AND бояться-PRS 'Она боится собак и кошек.'

Сочиненная именная группа неразрывна, ее компоненты не могут быть разделены другим материалом. Согласование мишени с сочиненной именной группой всегда идет по множественному числу ее составляющих: так, в примере (21), сочиненная именная группа 'сестра и брат' контролирует предикативное согласование по разумному множественному числу.

(21) isi=na is=na сестра(п)=Л]да брат^^ио

b-iq'la<ba>se-s Й1.РЬ-разговаривать< PL>-PRS 'Сестра и брат разговаривают.'

(22) *isi=na b-iq'la<ba>se-s сестра(п)=Аш й1^-разговаривать< pl>-prs is=na

брат(1)=АЖ

'Сестра и брат разговаривают.'

Согласование мишени с сочиненной именной группой по классу подчиняется следующим принципам. Если члены сочиненной именной группы принадлежат к первому и второму классу личных имен, то мишень согласования маркируется разумным множественным классом (с помощью показателя b-/m-).

(23) beta m-o<wa>q'o-s iyo=na потом HPL-приходить<PL>-PRS мать(п)=АШ abo=na

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

отец(1)=А:ш

'Потом пришли мать и отец.'

(24) iyo=na q'ona=na is-na=na мать(п)=АШ два=АШ брат(1)^=АШ Xd-wa-X'a=na4 gu<wa>l-na доска-OBL-SUP=AND класть<Р^-СУВ b-e<ya>ze-s

I/II. PL-приносить<PL>-PRS

'Они положили мать и двух братьев на доску и понесли (их).'

Если члены сочиненной группы принадлежат к третьему и четвертому классу неличных имен, то мишень согласования маркируется неразумным множественным классом (с помощью показателя у-).

(25) dil si=na nuc'o=na яХАТ медведь(ш) =AND мед(1У)=АЖ

4 Клитика -na также может располагаться на одной из зависимых деепричастного оборота.

y-ega-Ъa-yo Ш/1У.РЬ-видетъ-РЬ-Р8Т 'Я увидел медведя и мед.'

Если один из членов сочиненной группы принадлежит к классу личных имен, а другой член сочиненной группы — к классу неличных имен, то мишень согласования маркируется разумным множественным классом (с помощью показателя Ъ-/т-). Порядок конъюнктов на выбор показателя согласования не влияет:

(26) ёИ 1уо=па waya=na я.ЬЛТ женщина(11) =ЛШ корова(ш) =ЛШ Ъ-ega-Ъa-yo

З/П.РЬ-видеть-РЬ-РБТ 'Я увидел женщину и корову.'

(27) ёИ waya=na iyo=na

я.ЬЛТ корова(ш) =ЛЫБ женщина(11) =ЛШ

Ъ-ega-Ъa-yo

З/П.РЬ-видеть-РЬ-РБТ

'Я увидел корову и женщину.'

На основе данных примеров можно сформулировать следующие принципы разрешения конфликта согласования в сочинительной именной группе в бежтинском языке:

1) если все члены сочинительной группы являются личными именами, согласование идет по разумному множественному числу;

2) если все члены сочинительной группы являются неличными именами, согласование идет по неразумному множественному числу;

3) если хотя бы один из членов сочинительной группы является личным именем, то согласование идет по разумному множественному числу.

Важно отметить, что вышеназванные принципы согласования в сочинительной именной группе также применимы для именной группы, которая включает в себя разделительные союзы yagi 'или' и ya 'или' (эти двойные союзы используется перед каждым из конъюнктов).

(28) ya iyo ya aЪo т^ '-е?е§

или мать(п) или отец(1) 1/П.РЬ-приходить-ЫЕО.Р8Т 'Ни мама, ни папа не пришли.'

(29) kibba ya bäbä ya k'ima девочка. ERG или хлеб(ш) или сыр(ГУ) y-ünq-e?es

ш/1У.РЬ-есть-№».Р8Т

'Девочка не поела ни хлеба, ни сыра.'

(30) ya abo ya soyya m-oq'-e?es

или отец(1) или лошадь(ш) 1/П.РЬ-приходить-№».Р8Т 'Ни отец, ни лошадь не вернулись.'

Заметим, что в других дагестанских языках, в отличие от бежтинского языка, правила разрешения конфликта согласования в сочиненной именной группе варьируются. Так, например, при возникновении согласовательного конфликта мишень может согласовываться с тем членом сочинительной группы, который наиболее близок к мишени согласования, а не по множественному числу его составляющих, как в бежтинском, т. е. важным является принцип линейности, как например, в гинухском (пример (31)) [Forker 2013:428] и ингушском [Nichols 2001:434] языках.

(31) ywe=n ked=no y-ker-o собака(ш)=А]да девочка(п)=А1ЯВ п-показать-IMP di-qo

1.OBL-AT

'Покажи мне собаку и девочку!' [Forker 2013: 430]

В бежтинском, однако, принцип линейности при разрешении согласовательного конфликта не играет роли: так, выше в примерах (26) и (27) члены сочиненной именной группы имеют разный порядок и, тем не менее, согласование идет по разумному множественному числу.

5. Согласование внутри именной группы

Согласование внутри комитативной конструкции и сочиненной именной группы имеет свои особенности. При согласовании внутри сочиненной именной группы с разумными одушевленными конъюнктами или с неодушевленными конъюнктами зависимое может модифицировать как один из двух конъюнктов, так и два конъюнкта одновременно. В примере (32) модификатор 'большой' в единственном числе определяет имя 'девочка', тогда как в

примере (33) и (34) модификатор 'большой' с префиксальным согласовательным показателем во множественном числе может относиться к двум сочиненным группам независимо от числа самих конъюнктов (в этих случаях прилагательное принимает форму множественного числа, в данном случае выражаемого удлинением гласного).

(32) у-щ Ъ kid=na бго=пй П-большой девочка(п)=ЛШ мальчик(1)=ЛШ т^ 'o-yo

Й1.РЬ-приходить-Р8Т

'Большая девочка и мальчик пришли.'

(33) Ъ-uq'aa kid=na бгб=пй 1/11.РЬ-большой.РЬ девочка(п) =ЛШ мальчик(1) =ЛШ m-o<wa>q Ъ^

ЙЬРЬ-приходить<РЬ>-Р8Т 'Большие девочка и мальчик пришли.'

(34) Ъ-uq'aa кiЪЪa=na 1/11.РЬ-большой.РЬ девочка(1).РЬ=ЛШ бЫй^й m-o<wa>q Ъ^ мальчик(1).РЬ=А:ш 1/П.РЬ-приходить<РЬ>-Р8Т 'Большие девочки и мальчики пришли.'

Внутри сочиненной именной группы, в которой один из конъюнктов является разумным одушевленным существительным, а второй неодушевленным, зависимое модифицирует строго один из двух конъюнктов (примеры (35)-(36)).

(35) ёИ 0-uq'o бёб^й wo-Ъo=na

я.ЬЛТ 1-большой мальчик(1)=АШ собака(ш)-РЬ =АШ

Ъ-ega-Ъa-s

ЙЬРЬ-видеть-РЬ-РКЗ

'Я вижу большого мальчика и собак.'

(36) ёИ у-щ'аа wo-Ъo=na

я.ЬЛТ ш/1У.РЬ-большой.РЬ собака(1П)-РЬ=Л:ш бёб^й Ъ-ega-Ъa-s

мальчик(1) =ЛШ ЙЬРЬ-видеть-РЬ-РКЗ 'Я вижу больших собак и мальчика.'

(37) *dil b-uq'aa özö=nä

яХЛТ ]/п^-большойЖ мальчик(1) =AND wo=na b-ega-ba-s

собака(ш)^=ЛКВ I/II. PL-вид еть-PL-PRS 'Я вижу больших мальчика и собак.'

(38) *dil b-uq'aa wo=na

яХлт ^п^-большой^ собака(ш)^=А:ш özö=nä b-ega-ba-s

мальчик(I) =AND I/II.PL-видеть-PL-PRS 'Я вижу больших собак и мальчика.'

Внутри комитативной конструкции зависимое модифицирует либо главного, либо второстепенного участника ситуации, располагаясь непосредственно перед определяемым словом, которое и контролирует согласование. Одновременная модификация главного и второстепенного участника в комитативной конструкции невозможна (пример (41)).

(39) 0-uq'o is isi-yoy 0-oq'o-yo I-старший братф сестра-COMIT Ьприходить^Т 'Старший брат с сестрой пришли.'

(40) is y-uq 'a isi-yoy 0-oq 'o-yo брат^) П-старший.OBL сестра-COMIT Ьприходить^Т 'Брат со старшей сестрой пришли.'

(41) *b-uq'aa is isi-yoy 0-oq'o-yo ^П-старший^ брат^) сестра-COMIT Ьприходить^Т 'Старшие брат с сестрой пришли.'

6. Выводы

Мы проанализировали ранее не исследованный аспект грамматики бежтинского языка, а именно особенности согласования предиката по классу и числу с сочиненной именной группой и комитативной конструкцией, а также согласование с модификаторами внутри таких конструкций. Сочиненные именные группы состоят из двух равноправных именных групп, тогда как коми-тативная конструкция состоит из периферийной именной группы и главной (центральной) именной группы. В комитативной конст-

рукции согласование с мишенью идет по именному классу и числу центральной именной группы. При контролере, выраженном сочинительной именной группой, может возникнуть конфликт согласования с мишенью. Такой согласовательный конфликт разрешается особыми правилами: 1) если все члены сочинительной группы являются личными именами, согласование идет по разумному множественному числу; 2) если все члены сочинительной группы являются неличными именами, согласование идет по неразумному множественному числу; 3) если хотя бы один из членов сочинительной группы является личным именем, то согласование идет по разумному множественному числу. Эти правила согласования можно обобщить следующим образом: если хотя бы один из членов сочинительной группы является личным именем, то согласование идет по разумному множественному числу; в противном случае — по неразумному множественному. То же правило действует и при согласовании модификаторов внутри сочиненной именной группы.

Список условных сокращений

i, ii, iii, iv — показатели именных классов; abs — абсолютив; at — эссив; comit — комитатив; cvb — конверб; lat — латив; neg — отрицательная форма; obl — косвенная основа; erg — эргатив; pl — множественное число; prs — настоящее время; pst — прошедшее время; ptcp — причастие; sg — единственное число; sup — суперэссив.

Литература

Архипов 2005 — А. В. Архипов. Типология комитативных конструкций. М.: Знак, 2005.

Комри и др. 2015 — Б. Комри, М. Ш. Халилов, З. М. Халилова. Грамматика бежтинского языка: Фонетика. Морфология. Словообразование. Лейпциг — Махачкала: АЛЕФ, 2015. Бокарев 1959 — Е. А. Бокарев. Цезские (дидойские) языки Дагестана.

М.: Изд-во АН СССР, 1959. Казенин 2013 — К. И. Казенин. Синтаксис современного лакского языка.

Махачкала: АЛЕФ, 2013. Кибрик 1992 — А. Е. Кибрик. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). М.: Изд-во МГУ, 1992.

Кибрик, Тестелец (ред.) 1999 — А. Е. Кибрик, Я. Г. Тестелец (ред.). Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М.: Наследие, 1999.

Кибрик и др. (ред.) 2001 — А. Е. Кибрик и др. (ред.). Багвалинский язык. Грамматика. Тексты. Словари. Москва: Наследие, 2001.

Магометов 1965 — А. А. Магометов. Табасаранский язык (Исследования и тексты). Тбилиси: Мецниереба, 1965.

Мадиева 1965 — Г. И. Мадиева. Грамматический очерк бежтинского языка. Махачкала: [б. и.], 1965.

Сумбатова, Ландер 2014 — Н. Р. Сумбатова, Ю. А. Ландер. Даргинский говор селения Танты: грамматический очерк, вопросы синтаксиса. М.: Языки славянской культуры, 2014.

Халилов 1989 — М. Ш. Халилов. Некоторые особенности образования причастий в бежтинском языке // Р. Х. Темирова, А. М. Джандаров, М. О. Мижаева (ред.). Отглагольные образования в иберийско-кавказских языках. Черкесск: Карачаево-Черкесский ордена "Знак Почета" НИИ истории, филологии и экономики, 1989. С. 12-16.

Corbett 2006 — G. Corbett. Agreement. Cambridge: Cambridge Academic Publishers, 2006.

Forker 2013 — D. Forker. A Grammar of Hinuq. Berlin: Mouton de Gruyter, 2013.

Haspelmath 1993 — M. Haspelmath. A Grammar of Lezgian. Berlin: Mouton de Gruyter, 1993.

Khalilova 2009 — Z. Khalilova. A Grammar of Khwarshi. Utrecht: LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics, 2009.

Nichols 2011 — J. Nichols. Ingush Grammar. Berkeley: University of California Press, 2011.

Stassen 2000 — L. Stassen. AND-languages and WITH-languages // Linguistic Typology 4, 2000. P. 1-54.

van den Berg 2004 — H. van den Berg. Coordinating constructions in Daghestanian // M. Haspelmath (ed.). Coordinating Constructions. Amsterdam: Benjamins, 2004. P. 197-226.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.