Научная статья на тему 'ПРИНЦИПЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ'

ПРИНЦИПЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Сравнительно-сопоставительный метод / латинский язык / терминоэлементы / лексика / интерференция / Comparative-contrastive method / Latin language / terminological elements / vocabulary / interference

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Березовская Р. А.

В данной статье говорится о необходимости преподавания латинского языка в медицинском университете. Изучение курса латинского языка преследует сугубо профессиональную цель -подготовить терминологически грамотного врача. Заучивание слов -одна из важнейших составных частей занятий по латинскому языку. Именно латинская лексика поможет в дальнейшем работе с медицинской терминологией. Помимо медицинской терминологии на занятиях также уделяется внимание латинским афоризмам, знание которых помогает студентам не только узнавать многовековую мудрость, но и лучше запоминать латинские слова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRINCIPLES OF TEACHING LATIN AT THE MEDICAL UNIVERSITY

This article discusses the need to teach Latin at a medical university. The Latin course has a purely professional purpose -to prepare a terminologically literate doctor. Memorizing words is one of the most important components of Latin classes. It is Latin vocabulary that will help in future work with medical terminology. In addition to medical terminology, classes also focus on Latin aphorisms, knowledge of which helps students not only recognize centuries-old wisdom, but also better remember Latin words

Текст научной работы на тему «ПРИНЦИПЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ»

IF = 7.921

EURASIAN JOURNAL OF MEDICAL AND NATURAL SCIENCES

Innovative Academy Research Support Center 921 www.in-academy.uz

PRINCIPLES OF TEACHING LATIN AT THE MEDICAL

UNIVERSITY

Berezovskaya R.A.

Tashkent Pediatric Medical Institute https://doi.org/10.5281/zenodo.14279769

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Received: 25th November 2024 Accepted: 29th November 2024 Online: 30th November 2024

KEYWORDS Compara tive-contrastive method, Latin language, terminological elements,

vocabulary, interference.

This article discusses the need to teach Latin at a medical university. The Latin course has a purely professional purpose - to prepare a terminologically literate doctor. Memorizing words is one of the most important components of Latin classes. It is Latin vocabulary that will help in future work with medical terminology. In addition to medical terminology, classes also focus on Latin aphorisms, knowledge of which helps students not only recognize centuries-old wisdom, but also better remember Latin words.

ПРИНЦИПЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ

УНИВЕРСИТЕТЕ

Березовская Р.А.

Ташкентский педиатрический медицинский институт https://doi.org/10.5281/zenodo.14279769

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Received: 25th November 2024 Accepted: 29th November 2024 Online: 30th November 2024

KEYWORDS Сравнительно-

сопоставительный метод, латинский язык,

терминоэлементы, лексика, интерференция.

В данной статье говорится о необходимости преподавания латинского языка в медицинском университете. Изучение курса латинского языка преследует сугубо профессиональную цель -подготовить терминологически грамотного врача. Заучивание слов -одна из важнейших составных частей занятий по латинскому языку. Именно латинская лексика поможет в дальнейшем работе с медицинской терминологией. Помимо медицинской терминологии на занятиях также уделяется внимание латинским афоризмам, знание которых помогает студентам не только узнавать многовековую мудрость, но и лучше запоминать латинские слова.

EURASIAN JOURNAL OF MEDICAL AND NATURAL SCIENCES

Innovative Academy Research Support Center 921 www.in-academy.uz

IF = 7.921

Введение: Латинский язык был и остается одной из самых необходимых дисциплин при обучении медика и фармацевта. Латинский язык начал развиваться с VI века до нашей эры. Его основой стал диалект, на котором разговаривали жители Рима. В те времена «Вечный город» являлся столицей области под названием «Латиум». Именно от названия этой области и происходит название языка.

Латинский язык служит основным источником для образования и пополнения непрерывно и прогрессивно возрастающей международной общественно-политической и научной терминологии практически во всех областях науки и техники. Поэтому знание латинского языка для медика дает возможность понимать терминологию других, смежных наук. Изучение латыни улучшает лексический запас медика и облегчает процесс заучивания новых слов, имеющих иностранное происхождение. Специальные понятия на латинском языке студенты встречают с самых первых шагов в медицинской науке. Латынь в медицине традиционно используется как международная терминология анатомии и фармакологии, а также при составлении рецептов. Знание латыни позволяет врачам разных стран без труда понимать друг друга. Давняя традиция использования латинского языка в медицине служит объединяющим фактором для медиков всего мира и для унификации медицинского образования.

Латынь в медицине традиционно используется как международная терминология анатомии и фармакологии, а также при составлении рецептов. Знание латыни позволяет врачам разных стран без труда понимать друг друга. Давняя традиция использования латинского языка в медицине служит объединяющим фактором для медиков всего мира и для унификации медицинского образования. Поскольку научная медицинская терминология относится к области интернациональной лексики, в значительной мере построенной на основе латинского языка и его форм, то она одинаково понятна и доступна медикам всего мира. Поэтому изучение латинского языка, поддержание высокого уровня знаний в этой области является весьма насущной задачей современного образования. То же самое относится к названиям лекарств. В этой области унификация особенно важна, так как без нее невозможно ориентироваться в безбрежном море лекарственных препаратов.

Изучение латинского языка в медицинском вузе открывает путь студентам к сознательному усвоению и грамотному употреблению постоянно обновляющейся медицинской терминологии - профессионального языка будущей специальности врача. Основы для овладения медицинской терминологией на латинском языке должны быть заложены на начальных курсах путем практического изучения элементов грамматики и принципов словообразования, а также значений латинских словообразовательных элементов и определенного минимума терминологической лексики.

Обсуждение и результаты: Особенно это касается медицинских терминов. Время диктует свои условия и для того чтобы разбираться в многочисленных терминах, существующих в медицине, надо знать латинский и греческий языки, так как они являются одними из дисциплин, имеющих большое значение при подготовке специалистов в области медицины и фармации, с ними приходится встречаться в

EURASIAN JOURNAL OF MEDICAL AND NATURAL SCIENCES

Innovative Academy Research Support Center 21 www.in-academy.uz

IF = 7.921

повседневной работе - при чтении названий болезней, анатомических и клинических терминов, названий лекарственного сырья, ботанических терминов, принятых в Международной номенклатуре названий химических соединений и особенно в рецептуре. Современный врач, даже когда на профессиональную тему говорит по-русски, употребляет более 60% слов латинского и греческого происхождения. И это не удивительно, ведь общеизвестно, что терминологии самых разных наук, в том числе и сравнительно недавно возникших, пополнялись и продолжают пополняться за счет активного привлечения, прямого или опосредованного, лексики и словообразовательных средств именно этих двух классических языков античного мира.

Заключение. Таким образом, можно с достаточной определенностью сказать, что:

Для того чтобы правильно понимать и конструировать медицинские термины, нужно овладеть основами медицинской терминологии на латинском языке, и они должны быть заложены на первом курсе путем практического изучения элементов грамматики и принципов словообразования;

Увлеченность студента и его самостоятельная работа расширяют познавательно-образовательный момент изучения латыни и ее межпредметные связи с другими дисциплинами учебного цикла. Изучение латинского языка помогает студентам в сознательном усвоении и грамотном употреблении профессионального языка будущего специалиста.

Итак, изучение латинского языка является неотъемлемой частью подготовки будущих врачей. Преподается ли эта дисциплина на русском или английском языке, цель остается одна - создать основу терминологической системы профессионального языка. Безусловно, понятийное содержание терминов может быть полно и строго раскрыто лишь при изучении специальных дисциплин на соответствующих кафедрах. Успешное изучение латинского языка будет лишь способствовать их более легкому усвоению и применению.

References:

1. Городкова Ю.И. Латинский язык. - Феникс: 2019.

2. Лобода В., Яхро В. Латинский язык. ВШ. - М.: 2010.

3. Мерцелли А.А. латинский язык и основы медицинской терминологии. - Феникс: 2009.

4. Подосинов А.В. Грамматика латинского языка. - Флинта: Наука, 2010.

5. Покровская З.А, Кацман Н.Л. Сборник книг по латинскому язык. ВШ. - М.: 2012.

6. Нурмухамбетова Б. Н., Лисариди Е. К. Принципы преподавания латинского языка в медицинском университете // Вестник Казахского национального медицинского университета. 2014. № 1. С. 376-378.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.