Научная статья на тему 'Принципы орфографической нормализации в лингвистических дискуссиях 1904 года'

Принципы орфографической нормализации в лингвистических дискуссиях 1904 года Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
239
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ ОРФОГРАФИЯ / РЕФОРМА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСКУССИЯ 1904 ГОДА

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Леонова Жанна Викторовна

В данной статье прослеживаются и анализируются принципы, на которых предлагалось реформировать русскую орфографию начала века.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Принципы орфографической нормализации в лингвистических дискуссиях 1904 года»

Ж.В. Леонова

ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ НОРМАЛИЗАЦИИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ДИСКУССИЯХ 1904 ГОДА

Чрезвычайно актуальный в наши дни вопрос об усовершенствовании орфографической системы обсуждался более века назад на первом заседании Комиссии по вопросу о русском правописании, состоявшемся 12 апреля 1904 г.

Как следует из Протокола заседания Комиссии, усилия учителей-словесни-ков, лингвистов, представителей различных учебных ведомств распутать «... орфографические путы, которые тормозят свободное развитие школы и задерживают стремление к живому знанию.» оказались тщетными и показали необходимость реформы правописания «сверху» [Протокол, 1905 : 4]. Поэтому повод для образования Комиссии был следующим: «... хотя употребительное ныне и обязательное для всех школ правописание, рекомендованное Я.К. Гротом, считается академическим, сама Академия Наук не придерживается строго этого правописания, как видно из ее изданий» [Там же : 3-4], т. е. назрела острая необходимость в реформировании русской системы орфографии, а значит, и необходимость в пересмотре ее теоретических основ. Как отмечал приват-доцент П.Н. Сакулин: «Два основных мотива побуждали Московское Педагогическое общество стоять за необходимость орфографической реформы: один педагогический, другой - научный» [Там же : 15].

В центре внимания Комиссии 1904 года были вопросы о педагогическом значении предстоящей реформы орфографии и внедрении научной мысли в общеобразовательные программы: «Нельзя создать два правописания - для народа и для интеллигенции. Учитель волей-неволей стремится к идеалу, т. е. к правописанию «по Гроту» [Там же : 59]. Также дискуссионной была проблема единства идеи, принципов, положенная в основу правописной реформы. Все собравшиеся согласились с тем, что с развитием письма возникла необходимость «дать пишущим теоретические основы правописания (курсив мой. - Л.Ж.) и, следовательно, возможность сознательного отношения к письму» [Там же : 20].

К моменту создания Комиссии единственным источником оформления грамотного письма было «Русское правописание» академика Я.К. Грота, который отмечал, «что русское правописание является “двояким” [Грот 1888 : 21], т. е. представляет сочетание фонетического письма и этимологического, . в котором однако преобладает характер этимологический», «когда в письме с одной стороны соблюдается производство слов, а с другой отражается древнее, уже изменившееся произношение, или вообще употребляются общепринятые издавна начертания, не указываемые живой речью», и господство этимологического принципа «заключается в том, чтобы, согласно с непрерывно развивающейся исторической жизнью языка в начертаниях ясны были следы происхождения и состава слов». При примирении обоих начал - фонетического и этимологическо-

го — на роль ведущего Я.К. Грот выдвигает этимологический, или исторический, принцип.

Сторонник реформы академик Ф.Ф. Фортунатов подчеркнул: «Правописание основывается, конечно, не только на произношении, но также и на происхождении звуковой стороны слов; однако применение исторического, т. е. этимологического, принципа имеет пределы [Протокол 1905 : 11]. И пределы эти указывают «практические цели правописания». Позиция академика Фортунатова такова: «Орфографические требования, основывающиеся на происхождении звуковой стороны слов, должны находить опору в фактах современного языка, т. е. должны иметь в виду ту или другую звуковую мену, наблюдаемую в современном языке при сопоставлении, например, различных форм одного и того же слова...в виду желательного однообразия слов» [Там же : 12]. То есть Ф.Ф. Фортунатов проводит идею морфологического основания русского письма.

Вслед за Ф.Ф. Фортунатовым отстаивает незыблемость этимологического (морфологического) принципа русской орфографии и представитель Московского педагогического общества приват-доцент П.Н. Сакулин: «Правописание, служащее практическим потребностям жизни, нельзя отождествлять с научно-фонетической транскрипцией. Помимо, конечно, этимологических оснований, оно может и должно отличать звуковую сторону речи лишь постольку, поскольку она воспринимается простым человеческим умом» [Там же : 27].

Защищая идею реформирования, профессор П.А. Кулаковский отмечает, что «.дети, когда пишут, задумываются над тем, как согласовать слова» [Там же: 47], т. е. руководствуются принципом аналогии (словопроизводственным).

Подчеркивая необходимость «легкости и удобство построения проекта реформы, ставя перед собой задачу «удовлетворять требованиям удобопонятности и действительной наличности живого языка», профессор Е.О. Будде выдвигает фонетический принцип на роль ведущего в русской орфографии: «Принцип этот - условие обнаружения природы гласного и согласного в современном русском языке. Этот принцип — фонетический», при сохранении и «исторической традиции, не изменяющей его по существу». Но «. в тех случаях, где историческая традиция не сложилась в однообразной форме, а фонетический принцип способствует проведению единства идеи правописания, комиссия решила предпочесть единство идее.» [Там же : 35—36]. Профессор Будде ратует за компромисс двух принципов: при ведущей роли фонетического с действующим традиционным (историческим).

Горячо и серьезно защищавший идею перестройки русской орфографии на фонетической основе профессор Р.Ф. Брандт предлагает письмо по слуху «... в виду. ненадежности показаний диалектологии и этимологии» [Там же : 39—40]. Например, «не только собака и корабль но и са- ка-». Кроме того, двоякое написание способно, по мнению Р.Ф. Брандта, облегчить обучение письму.

Один из противников реформы профессор А.С. Будилович выступил за сохранение установившейся исторической системы русского правописания, объясняя свою позицию тем, что «переход от исторической системы правописания к системе фонетической вызовет сильное противодействие в обществе» [Там же : 47].

Два принципа, по мнению Ф.Ф. Ольденбурга, должны соблюдаться при выработке проекта новой системы правописания: первый — стремление «к созданию орфографии наиболее простой для усвоения и применения», и второй — «возможно меньше отступать от традиционного способа письма» [Там же : 56].

Поддержавший Ф.Ф. Ольденбурга приват-доцент Н.М. Каринский подчеркнул, что «русская орфография, должна во многих случаях придерживаться исторической традиции».

В результате первого заседания орфографической Комиссии вопрос о реформировании русского правописания был решен в утвердительном смысле.

Как и век тому назад, в современной лингвистической науке проблема ведущего принципа русской орфографии остается дискуссионной.

Обратим внимание, что в лингвистических изданиях последних лет находим огромное число критических высказываний по поводу ныне действующих «Правил орфографии и пунктуации 1956 г.», как, например: «Текстом этих правил давно никто не пользуется, вместо них широко применяются различные справочники по правописанию, а в них нередко содержатся противоречивые рекомендации» [Лопатин 2001 : 55]. «Ныне действующие “Правила русской орфографии и пунктуации” утверждены и опубликованы в 1956 году. давно уже стало ясно, что правила эти устарели. Практика письма все больше отступала от них. Неоднократно отмечалась неполнота действующего свода правил. которая объясняется и изменениями, происшедшими в самом языке. Таким образом, направления работы над новым “Сводом правил русского правописания” определялись установками на полноту, на учет современной практики письма, современного состояния русского языка.» [Свод правил... 2000 : 12—13].

Как и сто лет назад, в настоящее время вопрос о пересмотре правил русского правописания «. уже давно назрел в связи с общим прогрессом культурных понятий нашего общества» [Протокол... 1905 : 32]. Лингвистические дискуссии 1904 года привели к реформе орфографии. Чем закончатся попытки современных языковедов усовершенствовать русскую орфографию и решить вопрос о ведущем принципе? Ответ остается открытым, и этот факт подчеркивает необходимость и актуальность дальнейших исследований в этой области.

Библиографический список

1. Грот, Я.К. Русское правописание. Руководство, составленное по поручению Второго отдела императорской Академии наук / Я.К. Грот. - Изд. 7-е. - СПб., 1888.

2. Лопатин, В.В. О новом своде правил русского правописания / В.В. Лопатин // Русский язык в школе. - 2001. - № 2. - С. 55-60.

3. Протокол первого заседания Комиссии по вопросу о русском правописании, состоявшегося 12 апреля 1904. - СПб., 1905.

4. Правила орфографии и пунктуации. - М., 1956.

5. Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация. - М., 2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.