DOI 10.20310/1810-0201-2019-24-179-51-57 УДК 378.147
Принципы контроля и оценивания иноязычной коммуникативной компетенции
Алина Олеговна АНДРУХ12
1ГАОУ ВО г. Москвы «Московский городской педагогический университет» 129226, Российская Федерация, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный пр-д, 4, корп. 1 2ФГБОУ ВО «Московский политехнический университет» 107023, Российская Федерация, г. Москва, ул. Б. Семеновская, 38 ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8766-3223, e-mail: alinaandrukh@mail.ru
Principles of foreign language communicative competence control and assessment
Alina O. ANDRUKH12
1Moscow City University 4-1 2-y Selskokhozyaystvennyy Dr., Moscow 129226, Russian Federation 2Moscow Polytechnic University 38 Semenovskaya St., Moscow 107023, Russian Federation ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8766-3223, e-mail: alinaandrukh@mail.ru
Аннотация. Выявлены и охарактеризованы принципы оценивания иноязычной коммуникативной компетенции на примере студентов неязыкового вуза экономических направлений подготовки. Рассмотрены традиционные определения контроля и оценки учебных результатов. Проанализированы функции контроля, выявлена роль процедуры оценивания и контроля в методике обучения иностранным языкам в рамках новой педагогической парадигмы - ком-петентностного подхода. Предложены положения, уточняющие определение контроля учебных результатов при внедрении компетентностного похода. Проанализирован взгляд отечественных методистов на систему принципов обучения, отмечена открытость и постоянное переосмысление данной системы отечественными учеными. Обоснована роль принципов контроля в рамках процедуры оценивания. Обоснована необходимость совместного применения принципов обучения и контроля при проведении контрольно -оценочной деятельности. Представлена современная классификация и иерархия принципов обучения, обоснованы три уровня принципов контроля и оценивания иноязычной коммуникативной компетенции: общедидактические, общеметодические и частнометодические (специальные) принципы. Предложен к использованию и обоснован общедидактический принцип воспроизводимости оценивания, а также предлагаются к использованию такие общеметодические принципы оценивания иноязычной коммуникативной компетенции, как критериальность и вариативность.
Ключевые слова: принципы обучения; принципы контроля и оценивания; контроль; оценивание; иерархичность принципов; иноязычная коммуникативная компетенция Для цитирования: АндрухА.О. Принципы контроля и оценивания иноязычной коммуникативной компетенции // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2019. Т. 24, № 179. С. 51-57. DOI 10.20310/1810-0201-2019-24-179-51-57
Abstract. We reveal and characterize the foreign language communicative competence assessment principles on the example of students of non-linguistic university of economic programs. We consider the traditional definitions educational results of monitoring and assessment. The functions of control are analyzed, the role of the assessment procedure and control in the methodology of teaching foreign languages in the framework of a new pedagogical paradigm-competence approach are revealed. The provisions clarifying the definition of control of educational results in the competency-based approach are offered. We analyze Russian scientists' views on the principles of
© Андрух А.О., 2019
51
learning, the observe openness and constant reinvention of the system of the principles by Russian scientists. The role of the control principles in the assessment procedure is substantiated. The necessity for the combined application of the teaching principles and control during the assessment activities is justified. The modern classification and hierarchy of learning principles are presented, three levels of principles of control and evaluation of foreign language communicative competence are substantiated: general-didactic, general-methodological and special principles. The general-didactic principle of reproducibility of assessment is offered for teaching activity, and also such general-methodological principles of foreign language communicative competence assessment as criterion and variability are offered for implementation.
Keywords: teaching principles; control and assessment principles; control; assessment; principles hierarchy; foreign language communicative competence
For citation: Andrukh A.O. Printsipy kontrolya i otsenivaniya inoyazychnoy kommunikativnoy kompetentsii [Principles of foreign language communicative competence control and assessment].
Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki - Tambov University Review. Series: Humanities, 2019, vol. 24, no. 179, pp. 51-57. DOI 10.20310/1810-0201-2019-24-179-51-57 (In Russian, Abstr. in Engl.)
Реформа системы образования или внедрение в практику новой педагогической парадигмы закономерно вызывает глубокие изменения в целях и содержании образовательных программ, методах обучения и воспитания, в подходах к контролю образовательных достижений и системе оценивания результатов обучения и воспитания. Современное общество характеризуется тем, что обеспечение конкурентоспособности экономических хозяйствующих субъектов и социальных институтов осуществляется на основе повышения качества процесса и результата их деятельности. Это в полной мере относится и к такой важнейшей сфере, как образование. В настоящее время повышение качества образовательной деятельности основывается на внедрении компетентностного подхода, характеризующегося результативно-целевой направленностью1. В нашем исследовании под компетенцией будем понимать интегральную характеристику квалификации личности (обучающегося, работника), отражающую способность решать задачи профессиональной деятельности на основе приобретенных знаний, умений, навыков, личностных характеристик и практического опыта.
Контроль и оценка образовательных результатов является важной и неотъемлемой частью образовательного процесса. Ранее внедряемые в образовательную практику гуманистический, личностно-ориентированный, деятельностный, коммуникативный подходы
1 Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. М.: Совет Европы, 2001. 256 с.
слабо влияли на эволюцию системы контроля и оценивания результатов обучения [1]. С внедрением компетентностного подхода ситуация кардинально изменилась.
Рассмотрим традиционные определения контроля и оценки учебных результатов. В соответствии с широко цитируемым определением Э.Г. Азимова и А.Н. Щукина под контролем (от фр. contrôle - проверка, наблюдение) понимают: 1) часть урока, во время которой преподаватель оценивает, как ученик или группа учеников усваивает содержание предмета во всех или отдельных его аспектах; 2) процесс определения уровня знаний, навыков, умений обучаемого в результате выполнения им устных и письменных заданий и формулирование на этой основе оценки за пройденный раздел программы, курса [2, с. 112]. Учитывая синонимичность терминов контроль и проверка, Б.М. Бим-Бад вместо термина «контроль» использует термин «проверка и оценка», отмечая, что проверка и оценка знаний, умений и навыков учащихся - это процесс выявления и сравнения результатов учебной деятельности с требованиями, задаваемыми учебными программами [3, с. 219].
Отметим несколько неоднозначных моментов в вышеприведенных определениях. Первое. Термин «оценка» трактуется и как процесс определения свойств объекта, и как результат образовательной деятельности. Для исключения многозначности вместо термина «оценка как процесс» в дальнейшем будем использовать термин «оценивание».
Второе. В приведенных определениях не представлены такие объекты контроля и оце-
нивания, как личностные результаты, практический опыт, субкомпетенции (составляющие компетенции) и собственно компетенции обучающихся. Эти объекты необходимо учитывать при контроле и оценивании, и это задача нетривиальная, поскольку компетенции характеризуются следующими аспектами, усложняющими процедуру оценивания:
- неоднородностью структуры компетенции (включает знания, умения, навыки, практический опыт, составляющие компетенции);
- междисциплинарностью;
- метрологической неоднородностью критериев оценивания (наличие количественных и качественных критериев);
- неодназначностью выделения составляющих в формируемой компетенции.
Кроме того, компетентностный подход трудоемок и энергозатратен, что требует разработки инновационных методических положений, позволяющих в условиях ограниченных временных ресурсов обеспечить и формирование иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК), и решить задачи по контролю и оцениванию учебных достижений. Данный аспект многократно усиливается в неязыковых вузах, в том числе при обучении студентов - бакалавров экономических направлений подготовки, когда профессиональный аспект ИКК формируется только ресурсами таких дисциплин, как «Деловой иностранный» или «Иностранный язык для экономистов».
Третье. В традиционных определениях не отражается возможность использования результатов контроля и оценивания для формирования вывода о качестве образовательной деятельности.
В методике обучения иностранным языкам проблема объективного определения уровня освоения изучаемого языка, уровня сформированности ИКК, качества обучения и качества образовательной деятельности является одной из центральных, в связи с чем актуальной является задача переосмысления и развития основы организации системы контроля и оценивания образовательных результатов, в качестве которой рассматривается система соответствующих принципов. Б.М. Бим-Бад полагает, что «совершенствование оценочного компонента контроля -
одна из наиболее актуальных проблем современного образования» [3].
Контроль и оценивание проводятся не просто для фиксации достигнутых образовательных результатов, но для формирования системы, позволяющей рационально организовывать взаимодействие преподавателей и обучающихся для выполнения поставленных целей и задач. Правильно организованный контроль и оценивание обеспечивает реализацию совокупности педагогических функций, к которым, по мнению отечественных и иностранных ученых, относятся: обучающая, контролирующая, оценочная, управленческая, диагностирующая, предупредительная, мотивирующая, обобщающая, развивающая, воспитывающая и дисциплинирующая функции [4, с. 343].
Поскольку при контроле и оценивании важнейшая роль отводится обучающей функции, данные процедуры как части образовательного процесса должны быть организованы и реализованы с учетом и общих принципов обучения, и принципов, отражающих только специфику контроля [5]. Под принципом будем понимать основополагающее требование к организации и осуществлению деятельности.
При обучении иностранному языку используется следующая совокупность принципов обучения:
- дидактические принципы (научности, воспитывающего обучения, сознательности, активности, наглядности, систематичности и последовательности, прочности усвоения, доступности, индивидуализации обучения);
- методические принципы (коммуникативности, функциональности, синтаксической основы обучения, ситуативно-тематический представленности учебного материала, комплексности и дифференцированности, концентризма, учета родного языка, устного опережения, учета специальности);
- лингвистические принципы (системности, разграничения явлений на уровне языка и речи, минимизации);
- психологические принципы (мотивации, поэтапности в формировании речевых навыков, учета индивидуально-психологических особенностей обучающихся, учета адаптационных процессов) [2, с. 220; 5, с. 150; 6, с. 991].
Представленная система принципов обучения является открытой, постоянно переосмысливаемой и развивающейся. Так, например, Э.Г. Азимов относит принцип концент-ризма к методическим принципам, а А.Н. Щукин - к лингвистическим.
Е.И. Пассов отмечает иерархичность принципов обучения иностранному языку и выделяет:
- принципы первого ранга (общедидактические), которые лежат в основе обучения любому предмету;
- принципы второго ранга (общеметодические), которые лежат в основе обучения иностранному языку;
- принципы третьего ранга (частноме-тодические), которые лежат в основе обучения определенному виду речевой деятельности;
- принципы четвертого ранга, применимые для более узкой сферы обучения [7].
К основным общедидактическим принципам контроля и оценивания относят объективность, систематичность [2, с. 112], прозрачность [8, с. 51], экономичность [9, с. 150], воспроизводимость.
Объективность оценивания характеризуется отсутствием отклонений значения выставленной отметки (оценки) от реального уровня подготовленности обучающегося (его знаний, умений, навыков, компетенций). Объективность оценивания исключает (минимизирует) субъективизм оценивающих, направлен на обеспечение их беспристрастности.
Принцип систематичности представлен и как дидактический принцип обучения, и как принцип контроля. Как принцип контроля он заключается в установлении рациональной периодичности текущего контроля, обеспечивающего полноту информации о ходе изучения иностранного языка, а также в определении основных реперных точек оценивания: предварительного, промежуточного, итогового контроля [10].
Прозрачность (открытость) заключается в предоставлении информации заинтересованным сторонам (преподавателям, обучающимся) о целях, критериях, дескрипторах, порядке и правилах проведения процедуры оценивания, примерах контрольных заданий.
Экономичность заключается в минимизации временных ресурсов на проведение
контроля и оценивание учебных результатов обучающихся. Вместе с тем принцип не исключает трудоемкого подготовительного этапа для проведения контроля и оценивания.
Мы предлагаем к использованию общедидактический принцип воспроизводимости оценивания, который характеризуется возможностью получения близких значений отметок и оценочных суждений об уровне подготовленности обучающегося при его оценивании разными субъектами (разными преподавателями, самим обучающимся). Воспроизводимость обеспечивает высокую согласованность оценок преподавателей, минимизирует широкий разброс их значений для разных оценивающих. Учитывая междисциплинарный характер ИКК и высокую вероятность ее оценивания на промежуточном и итоговом контроле комиссией в составе нескольких преподавателей, реализация принципа воспроизводимости обеспечит бесконфликтность при принятии решения об отметке (оценке) обучающегося.
К основным общеметодическим принципам контроля и оценивания также относят целенаправленность [2, с. 112], критериаль-ность, вариативность.
Целенаправленность заключается в определении конкретной цели, установлении объекта контроля и оценивания, в качестве которых могут выступать: уровень освоения иностранного языка, сформированность иноязычной коммуникативной компетенции, способность к осуществлению рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности, степень выполнения (усвоения) знаний, умений, навыков по изучаемой теме и т. д.
Можно использовать такие общеметодические принципы оценивания ИКК, как кри-териальность и вариативность. Критериаль-ность характеризуется множественностью способов представления внутренней структуры иноязычной коммуникативной компетенции, необходимостью описания критериев и дескрипторов оценивания составляющих ИКК [11, с. 222]. Так, в материалах Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка»2 представлены такие кри-
2 Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. М.: Совет Европы, 2001. 256 с.
терии оценивания ИКК, как диапазон, точность, беглость, взаимодействие, связность.
Принцип вариативности характеризуется разноплановостью в следующих аспектах: необходимостью формирования контрольно-измерительных материалов (КИМ) по оцениванию конкретного вида речевой деятельности для обучающихся с разным уровнем подготовки; необходимостью формирования КИМ для разных видов речевой деятельности; формирования КИМ на основе разных подходов - тестов, ролевых игр, проектной деятельности и т. д. Принцип вариативности позволяет преподавателю учитывать индивидуальные и групповые особенности обучающихся, поддерживать высокий интерес студентов к изучению иностранного языка.
Принципы третьего ранга, частномето-дические, определяются особенностями конкретной дисциплины и применяемыми способами оценивания. Практика преподавания в неязыковом вузе дисциплин «Деловой иностранный», «Иностранный язык для экономистов» показывает, что сложной задачей является разработка профессионально ориентированных КИМ, учитывающих специфику национальных или региональных экономик для оценивания ИКК студентов экономического профиля в целом или ее составляющих. Тематика КИМ должна быть ориентирована на виды профессиональной экономической деятельности, представленные в образовательном стандарте по направлению подготовки 38.03.01 «Экономика»3, к которым относятся следующие виды деятельности: рас-четно-экономическая, аналитическая, научно-исследовательская, организационно-управленческая, педагогическая, учетная, рас-четно-финансовая, банковская, страховая. Таким образом, с одной стороны, содержание учебных материалов по иностранному языку и соответствующие КИМ должны отражать профессиональный аспект, быть ориентированы на лексику и фразеологию, посвященную типовой финансово-отчетной информации предприятия, позволяющую активно использовать такие категории, как баланс, актив, пассив, вертикальный анализ,
3 Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 38.03.01 Экономика (уровень бакалавриата): приказ Минобрнауки России от 12 ноября 2015 г. № 1327.
горизонтальный анализ, прибыль и т. д., с другой стороны, учитывать межкультурный аспект, отражать специфику экономики изучаемого региона (экономка США, Японии, Израиля, исламского мира и т. д.).
Широкими возможностями для моделирования ситуаций, в которых проявляются те или иные компетенции, являются ролевые (деловые) игры. Ролевая игра является наиболее объективным средством контроля неподготовленной речи для оценивания личных и общественных коммуникаций, а деловая игра - подходящим средством оценивания неподготовленной речи для оценки профессиональных коммуникаций экзаменуемых, что предполагает использование ее как средства контроля на завершающем этапе обучения. Ролевая игра, содержание которой зависит от уровня обученности студентов и этапа обучения, может применяться для всех видов оценивания - текущего, рубежного, итогового на всех этапах обучения.
Тем не менее, для реализации ролевых (деловых) игр может отсутствовать требуемый резерв времени. В этом случае широкое применение для контроля и оценивания ИКК нашли тесты.
Примерами частнометодических принципов контроля и оценивания являются аутентичность материалов [9, с. 180], имитационное моделирование [12, с. 86] для ролевых (деловых) игр; надежность и валидность для применения тестов [13, с. 58].
Аутентичность материалов характеризуется подлинностью, естественностью текстов КИМ, ориентированных на профессиональную лексику и фразеологизмы иностранного языка и практику ведения экономики в изучаемой стране (регионе). Аутентичность материалов исключает синтаксическую интерференцию, при которой высказывание строится по логике родного языка.
Принцип имитационного моделирования характеризуется отражением ситуаций профессионального поведения экономистов, привлечения обучающимся знаний, умений и навыков для решения профессиональных экономических задач на иностранном языке.
Принцип надежности обеспечивает низкую погрешность оценок при тестировании, которая проявляется в том, что испытуемые демонстрируют одни и те же показатели для
тех же обучающихся при повторном тестировании.
Валидность характеризуется обоснованностью и пригодностью теста для целей оценивания.
Таким образом, современные принципы контроля и оценивания учебных результатов определяют требования ко всем компонентам контрольно-оценочной деятельности - целям, задачам, выбору форм и методов кон-
троля и самоконтроля, формированию КИМ, стимулированию обучающихся, планированию и анализу достигнутых результатов. При проведении контроля и оценивания уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся обеспечение педагогических функций и объективность результатов оценивания достигаются при системном и совместном применении принципов обучения и контроля (оценивания).
Список литературы
1. Сысоев П.В. Всероссийская научно-практическая конференция «Современные подходы к контролю иноязычных умений» // Иностранные языки в школе. 2006. № 2. С. 100-102.
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Изд-во «ИКАР», 2009. 448 с.
3. Педагогический энциклопедический словарь / под ред. Б.М. Бим-Бад. М.: Большая Российская энциклопедия, 2009. 528 с.
4. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. М.: Дрофа, 2008. 431 с.
5. Щукин А.Н. Теория обучения иностранным языкам (лингводидактические основы). М.: ИКАР, 2018. 336 с.
6. Шакирова А.А. Принципы обучения иностранному языку // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1-1. С. 988-994.
7. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 223 с.
8. Прилипко Е.В. Оценивание при компетентностном подходе к обучению иностранному языку // Иностранные языки в школе. 2014. № 5. С. 47-53.
9. Иванченко А.И. Практическая методика обучения иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2016. 256 с.
10. Поляков О.Г. Принципы профильно-ориентированного обучения английскому языку и факторы, способствующие их реализации // Вестник высшей школы. 2004. № 3. С. 23-26.
11. Сороковых Г.В., Чадунели М.К., Андрух А.О. Формирование и оценка уровня сформированное™ речевой компетенции на примере говорения // Современное непрерывное образование и инновационное развитие: сб. тр. участников: Всерос. науч.-практ. конф. / под ред. А.Н. Царькова, И.А. Бугакова. Серпухов: МОУ «ИИФ», 2016. С. 220-223.
12. Барышникова О.В. Методика контроля и оценки качества подготовки по иностранному языку в техническом вузе (английский язык): дис. ... канд. пед. наук. М., 2015. 252 с.
13. Звонников В.И., Челышкова М.Б. Современные средства оценивания результатов обучения. М.: Академия, 2007. 224 с.
References
1. Sysoyev P.V. Vserossiyskaya nauchno-prakticheskaya konferentsiya «Sovremennye podkhody k kontrolyu inoyazychnykh umeniy» [All-Russian scientific and practical conference "Modern approaches to the control of foreign language skills"]. Inostrannye yazyki v shkole - Foreign Languages for Schools, 2006, no. 2, pp. 100-102. (In Russian).
2. Azimov E.G., Shchukin A.N. Noviy slovar' metodicheskikh terminov i ponyatiy (teoriya i praktika obuche-niya yazykam) [New Dictionary of Methodological Terms and Concepts (Theory and Practice of Language Teaching)]. Moscow, «IKAR» Publ., 2009, 448 p. (In Russian).
3. Bim-Bad B.M. (ed.). Pedagogicheskiy entsiklopedicheskiy slovar' [Pedagogical Encyclopedic Dictionary]. Moscow, Bolshaya Rossiyskaya entsiklopediya Publ., 2009, 528 p. (In Russian).
4. Kolesnikova I.L., Dolgina O.A. Anglo-russkiy terminologicheskiy spravochnik po metodike prepodavaniya inostrannykh yazykov [English-Russian Terminological Reference Book on the Foreign Languages Teaching Methodology]. Moscow, Drofa Publ., 2008, 431 p. (In Russian).
5. Shchukin A.N. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam (lingvodidakticheskie osnovy) [Theory of Foreign Language Teaching (Linguistic and Didactic Bases)]. Moscow, IKAR Publ., 2018, 336 p. (In Russian).
6. Shakirova A.A. Printsipy obucheniya inostrannomu yazyku [Principles of foreign language teaching]. So-
vremennye problemy nauki i obrazovaniya - Modern Problems of Science and Education, 2015, no. 1-1, pp. 988-994. (In Russian).
7. Passov E.I. Urok inostrannogo yazyka v sredney shkole [Foreign Language Lesson in Secondary School]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1988, 223 p. (In Russian).
8. Prilipko E.V. Otsenivanie pri kompetentnostnom podkhode k obucheniyu inostrannomu yazyku [Assessment in the competence approach to foreign language teaching]. Inostrannyeyazyki v shkole - Foreign Languages for Schools, 2014, no. 5, pp. 47-53. (In Russian).
9. Ivanchenko A.I. Prakticheskaya metodika obucheniya inostrannym yazykam [Practical Methods of Foreign Languages Teaching]. St. Petersburg, KARO Publ., 2016, 256 p. (In Russian).
10. Polyakov O.G. Printsipy profil'no-orientirovannogo obucheniya angliyskomu yazyku i faktory, spo-sobstvuyushchie ikh realizatsii [Principles of profile-oriented English language teaching and factors contributing to their implementation]. Vestnik vysshey shkoly - Higher School Herald, 2004, no. 3, pp. 23-26. (In Russian).
11. Sorokovykh G.V., Chaduneli M.K., Andrukh A.O. Formirovanie i otsenka urovnya sformirovannosti reche-voy kompetentsii na primere govoreniya [Formation and assessment of the level of speech formation competence on the example of speaking]. In: Tsarkova A.N., Bugakova I.A. (eds.). Sbornik trudov uchastnikov: Vserossiyskoy nauchno-prakticheskoy konferentsii «Sovremennoe nepreryvnoe obrazovanie i innovatsion-noe razvitie» [Proceedings of Participants of 6th All-Russian Scientific and Practical Conference "Modern Continuing Education and Innovative Development"]. Serpukhov, Municipal Educational Institution "IIF" Publ., 2016, pp. 220-223. (In Russian).
12. Baryshnikova O.V. Metodika kontrolya i otsenki kachestva podgotovki po inostrannomu yazyku v tekhni-cheskom vuze (angliyskiy yazyk): dis. ... kand. ped. nauk [A Methodology of Monitoring and Assessing the Quality of Training in Foreign Language in Technical Universities (English Language). Cand. ped. sci. diss.]. Moscow, 2015, 252 p. (In Russian).
13. Zvonnikov V.I., Chelyshkova M.B. Sovremennye sredstva otsenivaniya rezul'tatov obucheniya [Modern Means of Learning Outcomes Evaluation]. Moscow, Akademiya Publ., 2007, 224 p. (In Russian).
Информация об авторе
Андрух Алина Олеговна, аспирант, кафедра французского языка и лингводидактики. Московский городской педагогический университет, г. Москва, Российская Федерация; преподаватель кафедры «Иностранные языки». Московский политехнический университет, г. Москва, Российская Федерация. E-mail: alinaandrukh@mail.ru
Вклад в статью: общая концепция статьи, анализ литературы, написание статьи.
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8766-3223
Поступила в редакцию 14.01.2019 г.
Отрецензирована 28.01.2019 г.
Принята в печать 15.02.2019 г.
Information about the author
Alina O. Andrukh, Post-Graduate Student, French Language and Linguodidactics Department. Moscow City University, Moscow, Russian Federation; Lecturer of "Foreign Languages" Department. Moscow Polytechnic University, Moscow, Russian Federation. E-mail: alinaandrukh@mail.ru
Contribution: main study conception, literature analysis, manuscript drafting.
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8766-3223
Received 14 January 2019 Reviewed 28 January 2019 Accepted for press 15 February 2019