Научная статья на тему 'Принцип междисциплинарности в формировании лингвистической автономности студента на основе взаимодействия учебных дисциплин (французский - латинский языки)'

Принцип междисциплинарности в формировании лингвистической автономности студента на основе взаимодействия учебных дисциплин (французский - латинский языки) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИНЦИП МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТИ / PRINCIPLE OF INTERDISCIPLINARITY / КОНЦЕПЦИЯ АВТОНОМНОСТИ / THE CONCEPT OF AUTONOMY / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ АВТОНОМНОСТЬ / LINGUISTIC AUTONOMY / УПРАВЛЕНИЕ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ / MANAGEMENT OF EDUCATIONAL ACTIVITY / МЕЖПРЕДМЕТНАЯ СВЯЗЬ / INTERDISCIPLINARY CONNECTION / ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК / LATIN / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / FRENCH / МУЛЬТИКУЛЬТУРНОСТЬ / MULTICULTURALISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Барушкова Светлана Борисовна

Цель статьи показать, что последовательная реализация принципа междисциплинарности в преподавании, в частности установление междисциплинарных связей между лингвистическими дисциплинами (латинский и французский языки), является одним из существенных условий для формирования академической автономии. В рамках представленной статьи описываются различные направления межпредметных связей, которые получают дальнейшее развитие при изучении конкретных фонетических и грамматических тем. Междисциплинарное взаимодействие между курсом французского и латинского языков стимулирует формирование разных сторон учебной автономности, а также способствует развитию лингвистической и межкультурной компетенции в разных языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Принцип междисциплинарности в формировании лингвистической автономности студента на основе взаимодействия учебных дисциплин (французский - латинский языки)»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ПРИНЦИП МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТИ В ФОРМИРОВАНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ АВТОНОМНОСТИ СТУДЕНТА НА ОСНОВЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН (ФРАНЦУЗСКИЙ - ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫКИ) Барушкова С.Б. Email: Barushkovа17130@scientifictext.ru

Барушкова Светлана Борисовна - кандидат филологических наук, старший преподаватель,

кафедра романских языков, Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, г. Ярославль

Аннотация: цель статьи - показать, что последовательная реализация принципа междисциплинарности в преподавании, в частности установление междисциплинарных связей между лингвистическими дисциплинами (латинский и французский языки), является одним из существенных условий для формирования академической автономии. В рамках представленной статьи описываются различные направления межпредметных связей, которые получают дальнейшее развитие при изучении конкретных фонетических и грамматических тем. Междисциплинарное взаимодействие между курсом французского и латинского языков стимулирует формирование разных сторон учебной автономности, а также способствует развитию лингвистической и межкультурной компетенции в разных языках.

Ключевые слова: принцип междисциплинарности, концепция автономности, лингвистическая автономность, управление учебной деятельностью, межпредметная связь, латинский язык, французский язык, мультикультурность.

THE PRINCIPLE OF INTERDISCIPLINARITY IN THE FORMATION OF THE LINGUISTIC AUTONOMY OF A STUDENT ON THE BASIS OF THE INTERACTION OF ACADEMIC DISCIPLINES (FRENCH - LATIN) Barushkova S.B.

Barushkova Svetlana Borisovna - Phd of Philology, Senior Lecturer, DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES, YAROSLAVL STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY K.D. USHINSKY, YAROSLAVL

Abstract: the purpose of the article show that the consistent implementation of the principle of interdisciplinarity in teaching, in particular the establishment of relations between linguistic disciplines (Latin and French), is one of the essential conditions for the formation of academic autonomy. In the presented article, various directions of interdisciplinary connections are described, which are further developed in the study of specific phonetic and grammatical topics. Interdisciplinary interaction between the French and Latin courses stimulates the formation of different aspects of educational autonomy, as well as contributes to the development of linguistic and intercultural competence in different languages. Keywords: the principle of interdisciplinarity, the concept of autonomy, linguistic autonomy, management of educational activity, interdisciplinary connection, Latin, French, multiculturalism.

УДК 372.881.1

Основные принципы непрерывного образования ориентируют человека на саморазвитие в течение всей жизни, на способность учиться самостоятельно. В

рамках личностно-ориентированного подхода к обучению иностранным языкам выделяется концепция автономности (learner autonomy) обучающегося.

Что же понимается под термином «автономность обучающегося»? Первое определение данного феномена находим в работах зарубежных исследователей. Так Х. Холек рассматривал ее как «умение брать на себя ответственность за свою учебную деятельность относительно всех аспектов этой учебной деятельности, а именно: установление целей, определение содержания и последовательности, выбор используемых методов и приемов, управление процессом овладения, оценка полученного результата» [5, с. 68]. Л. Дикинсон сравнивает понятие «автономность» с такими понятиями, как «самоуправление» и «индивидуализация обучения» и полагает, что важнейшей характеристикой образовательной автономии изучающего иностранные языки является адекватное распределение ответственности за изучение нового в учебном процессе. В отечественной лингводидактике чаще говорят об «учебной автономности». В работах Е.А. Таранчук данное понятие трактуется с трех позиций. Во-первых, автор рассматривает учебную автономность как личностное качество, то есть личное психологическое отношение учащегося к процессу обучения, желание и способность взять на себя управление своей учебной деятельностью. Во-вторых, автономность учащегося включается в рамки социально-политического контекста, то есть признание прав обучающегося в рамках образовательной системы, предоставление ему определенной свободы в обучении со стороны преподавателя. В-третьих, автор учитывает организационно-методическую составляющую учебного процесса, в этом случае автономность рассматривается как один из способов организации обучения [3, с. 75]. О.Н. Щеголева в своем исследовании упоминает работу Л. Мариани, который определяет термин «автономность» «как насущную потребность каждого человека, его стремление к независимости, ответственности и самостоятельному принятию жизненно важных решений» [6, с. 32].

Таким образом, в рамках данной концепции формирование автономности означает желание и способность обучающегося в какой-то мере взять на себя управление своей учебной деятельностью по овладению изучаемым языком, а также приобрести умения и навыки, позволяющие осуществлять самообразование и самосовершенствование в контексте непрерывного изучения языка.

На наш взгляд, данная способность лучше всего формируется на основе междисциплинарного взаимодействия.

Именно поэтому цель настоящей статьи показать, что последовательное осуществление принципа междисциплинарности в обучении, в частности, установление междисциплинарных связей между языковыми дисциплинами (курсом латинского и французского языков) является одним из существенных условий формирования учебной автономности.

На вводном занятии по латинскому языку необходимо не только рассмотреть основные этапы истории развития латинского языка, но и охарактеризовать роль латинского языка в формировании интернационального лексического и фразеологического фонда романских языков, к которым относится и французский язык.

В ходе занятий на конкретных примерах следует показать, как обращение к латинскому языку помогает раскрыть значение и внутреннюю форму многих слов, ставших интернациональными и вошедшими также и во французский язык. Здесь речь пойдет, конечно, о тех сферах человеческой деятельности, терминология которых в наибольшей мере отразила влияние латинского языка. К таким сферам деятельности принадлежит наука. На примере терминов, таких как, formule, f (lat. formula - правило, предписание); affixe,m (affixus - прикрепленный); vacuum,m (vacuum,n - пустота) и многих других, мы можем проследить роль латинского языка как источника научной терминологии. Более того, эти слова мы можем разбить условно на несколько групп. Первая группа - глаголы французского языка, в основе

которых лежат латинские глаголы. В качестве примеров можно привести следующие: глагол agir 'управлять' образован от латинского глагола agere, глагол aider 'помогать' - от латинского глагола adjutare, глагол porter 'нести' - от латинского глагола portare, глагол peser 'взвешивать' возник от глагола народной латыни pesare, глагол tenir 'держать' - от tenire, глагол virer 'поворачивать' - от virare и др.

В рамках второй группы рассматриваются существительные, в основе которых лежат латинские слова: spectacle от лат. spectaculum, statue от лат. statua, scalpel -scalpellum, scarabée - scarabeus, strate -stratum.

В третью группу включим французские прилагательные, образованные на основе латинских: - large - latus, muet - muta; feminine - femininum;bon (bonne) - bonus, a, um.

В рамках изучения темы «Образование» обратим внимание студентов на многочисленные латинизмы в составе данной лексико-тематической группы: université,f (universitas - совокупность, общность); examen,m (examen - стрелка весов, перенос. значение: оценка);

Важной составной частью латинского наследия являются фразеологизмы латинского происхождения: такие выражения, не имеющие французской формы, в тексте прописываются курсивом по-латински. Среди таких выражений приведем в качестве примера следующие: ante meridiem, bis, confer (cf.), de facto, de visu, et caete ra etc., ex abrupto, ex aequo, ex nihilo.

Материалы латинского языка могут использоваться в качестве этимологической справки. Знание происхождения лексических единиц позволяет не только запомнить их значение, но и помогает объяснить особенности написании: terre f от лат. terra,f; campagne f - от лат. campus; compagnie f - от лат. œmpania.

Вышеперечисленные направления межпредметных связей, получают дальнейшее развитие при изучении конкретных фонетических и грамматических тем. Прежде всего, речь идет о связи с наукой о современном французском языке, с различными разделами морфологией, лексикологией, фразеологией. Так, при изучении инфинитивной конструкции во французском языке можем провести аналогию с латинской синтаксической конструкцией Accusativus cum infinitivo. При изучении темы «Числительные» проводим аналогию от латинского языка к французскому языку. Отмечаем, что французские числительные произошли от латинских аналогов, но особенности построения числительных кельтов, проживавших раньше на территории Франции, внесли свои коррективы. Поэтому сейчас числа во Франции -это смесь десятеричной системы, как в латинском, и двадцатеричной, как в речи кельтских племен и у викингов - исторических соседей предков французов.

Подводя итог вышесказанному, можно констатировать, что актуальность данной исследовательской работы обусловлена, с одной стороны, значимостью междисциплинарного подхода к обучению иностранным языкам в современных условиях «мультикультурности», и, с другой стороны, необходимостью такой организации обучения в лингвистическом вузе, при которой междисциплинарное взаимодействие между курсом французского и латинского языков стимулировало бы формирование разных сторон учебной автономности, а также способствовало развитию лингвистической и межкультурной компетенции в разных языках.

Список литературы / References

1. Марычева Е.П. Инновационные технологии в образовательном процессе (обучение иностранным языкам). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vlsu.ru/ (дата обращения: 13.09.2018).

2. Педагогический энциклопедический словарь I гл. ред. Б.М. Бим-Бад; редкол.: М. М. Безруких, В.А. Болотов, Л.С. Глебова и др. М., 2002.

3. Таранчук Е.А. Автономность в обучении как образовательная и педагогическая цель / Е.А. Таранчук // Информационные технологии в организации самостоятельной работы и дистанционное образование, материалы научно -методической Интернет-конференции. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им В.П. Астафьева, 2005. С. 74-77.

4. Щеголева О.Н. Роль и место самостоятельной контролируемой работы в новой парадигме образования // Иностранные языки в школе, 2007. № 8.

5. Holec H. Autonomy and Foreign Language Learning. Oxford: Pergamon, 1981. 87 p.

6. Mariani L. Developing strategic competence towards autonomy in oral interaction. // Perspectives, a Journal of TESOL-Italy. Vol. XX. № 1, 1997. Р. 28-36.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.