Научная статья на тему 'Пример разработки дистанционного курса иностранного языка как узла обучающей виртуальной среды'

Пример разработки дистанционного курса иностранного языка как узла обучающей виртуальной среды Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
132
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
обучающая виртуальная среда / сознательно-сопоставительный метод / дистанционных курс иностранного языка / LMS Moodle 3.0 / virtual learning environment / cognitive-comparative method / distant foreign language course / LMS Moodle 3.0

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — А И. Горожанов

В статье рассматривается пример разработки дистанционного курса иностранного языка как узла обучающей виртуальной среды для изучения иностранного языка средствами LMS Moodle 3.0; доказывается соответствие содержания курса основным принципам сознательно-сопоставительного метода обучения иностранным языкам; указывается на отличие электронных учебных материалов – узлов ОВС от электронных копий традиционных учебников; делается вывод о непротиворечии основных принципов сознательносопоставительного метода и основных положений концепции ОВС.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AN EXAMPLE OF DEVELOPING A DISTANT LEARNING COURSE AS A VIRTUAL LEARNING ENVIRONMENT NODE

The article touches upon an example of developing a distant learning course as a node of a virtual learning environment for learning foreign languages. The author proves that the course corresponds to the main principals of the cognitivecomparative method for learning foreign languages and points out that digital learning materials as VLE nodes differ from the digital copies of the traditional textbooks. In the conclusion it is highlighted that the main principals of the cognitivecomparative method do not contradict the ones of the VLE.

Текст научной работы на тему «Пример разработки дистанционного курса иностранного языка как узла обучающей виртуальной среды»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 37.012

А. И. Горожанов

кандидат филологических наук, доцент,

доцент каф. грамматики и истории немецкого языка

факультета немецкого языка МГЛУ; e-mail: gorozhanov@linguanet.ru

ПРИМЕР РАЗРАБОТКИ ДИСТАНЦИОННОГО КУРСА

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК УЗЛА ОБУЧАЮЩЕЙ ВИРТУАЛЬНОЙ СРЕДЫ

В статье рассматривается пример разработки дистанционного курса иностранного языка как узла обучающей виртуальной среды для изучения иностранного языка средствами LMS Moodle 3.0; доказывается соответствие содержания курса основным принципам сознательно-сопоставительного метода обучения иностранным языкам; указывается на отличие электронных учебных материалов - узлов ОВС от электронных копий традиционных учебников; делается вывод о непротиворечии основных принципов сознательно-сопоставительного метода и основных положений концепции ОВС.

Ключевые слова: обучающая виртуальная среда; сознательно-сопоставительный метод; дистанционных курс иностранного языка; LMS Moodle 3.0.

A. I. Gorozhanov

Ph.D., Ass. Prof., Department of German Language Grammar and History, MSLU; e-mail: gorozhanov@linguanet.ru

AN EXAMPLE OF DEVELOPING A DISTANT LEARNING COURSE AS A VIRTUAL LEARNING ENVIRONMENT NODE

The article touches upon an example of developing a distant learning course as a node of a virtual learning environment for learning foreign languages. The author proves that the course corresponds to the main principals of the cognitive-comparative method for learning foreign languages and points out that digital learning materials as VLE nodes differ from the digital copies of the traditional textbooks. In the conclusion it is highlighted that the main principals of the cognitive-comparative method do not contradict the ones of the VLE.

Key words: virtual learning environment; cognitive-comparative method; distant foreign language course; LMS Moodle 3.0.

Обучающая виртуальная среда (далее - ОВС), которую мы определяем как «населенное организованное и организующееся динамичное профессиональное информационное пространство, которое служит цели приращения положительного знания, состоит из связанных узлов, размещенных в Интернете и доступных через авторизованную учетную запись с распределением ролей, предусматривает саморазвитие, улучшает свое качество при увеличении количества пользователей и остается индивидуализированным инструментом повышения профессионализма на протяжении всей жизни пользователя» [2, с. 23], предусматривает наличие только электронных учебных материалов, которые являются в ней единственно возможной реальностью.

Исходя из того, что узлы ОВС должны в своей совокупности отвечать предъявляемым к ОВС требованиям, «не нарушая общей целостности системы» [4, с. 225], мы можем рассматривать дистанционный курс LMS МооШе в качестве такого узла, поскольку система предусматривает авторизованную учетную запись и распределение ролей, а улучшение качества зависит от количества пользователей в том смысле, что автор курса может улучшать его, принимая во внимание результаты обучения и отзывы пользователей.

Дистанционный курс немецкого языка для обучающихся, не изучавших его ранее, был создан в Центре дистанционного обучения Московского государственного лингвистического университета [1, с. 47]. Курс предназначается для большой группы обучающихся, желающих получить базовые навыки владения немецким языком (уровень А1 с элементами А2 в части формирования грамматической компетенции).

В ходе реализации курса предусмотрены два вида работы: самостоятельная работа обучающегося (далее - СР) и индивидуальные занятия тьютора с обучающимся в режиме видеоконференции (ИЗВ). Общий объем дисциплины составляет 83 часа, включая 75 часов СР и 8 часов ИЗВ.

Курс включает следующие темы:

Тема 1

Фонетический раздел. Долгота и краткость гласных звуков. Долгий открытый гласный [а:] и краткий открытый гласный [а], долгий закрытый [1:] и краткий открытый гласный [I], долгий закрытый гласный [и:] и краткий открытый гласный [и]. Твердый приступ гласных в начале

слова или морфемы. Смычно-взрывные согласные [b]/[p], [d]/[t], [g]/[k]. Щелевые согласные [v]/[f], [z]/[s]. Сонорный [n]. Отсутствие озвончения и придыхания немецких согласных звуков. Ассимиляция согласных по глухости. Геминация. Интонация простого нераспространенного предложения. Интонация в фразах-приветствиях.

Грамматический раздел. Спряжение глагола sein (быть) в 3-м лице единственного и множественного числа. Простое нераспространенное повествовательное предложение.

Лексический раздел. Приветствие и представление. Знакомство».

Тема 2

Фонетический раздел. Редуцированный звук [э]. Долгий закрытый гласный [e:], краткий открытый гласный [е], долгий открытый [е:]. Специфические немецкие согласные звуки [9], [х], [h], [j]. Звуки [ts], [(]. Интонация простого распространенного повествовательного предложения. Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова. Интонация вопросительного предложения с вопросительным словом.

Грамматический раздел. Спряжение глагола sein, некоторых слабых и сильных глаголов в настоящем времени. Порядок слов в простом распространенном повествовательном предложении. Порядок слов в вопросительном предложении без вопросительного слова. Порядок слов в вопросительном предложении с вопросительным словом.

Лексический раздел. Общение.

Тема 3

Фонетический раздел. Сонорный звук [д]. Согласный [1]. Дифтонг [ai]. Ударение в существительных с суффиксами -ung, -ling, -lein.

Грамматический раздел. Склонение и употребление определенного и неопределенного артикля в именительном (Nominativ) и винительном падеже (Akkusativ). Спряжение глаголов типа heißen (называться), leben (жить), zeichnen (рисовать).

Лексический раздел. Досуг.

Тема 4

Фонетический раздел. Звуки [R] и [в]. Долгий закрытый [о:] и краткий открытый [о]. Ударение в двухкомпонентных сложных словах.

Грамматический раздел. Эквиваленты предложений Ja, Nein. Отрицание nicht. Спряжение глагола wissen, kennen. Безличное местоимение es. «Рамочная конструкция».

Лексический раздел. Город и его жители.

Тема 5

Фонетический раздел. Дифтонг [au]. Правила правописания и произношения s, ss,ß.

Грамматический раздел. Удостоверительный вопрос. Doch как выражение возражения на вопрос, содержащий отрицание. Отрицание kein в именительном и винительном падежах. Случаи употребления нулевого артикля.

Лексический раздел. Путешествие. Тема 6

Фонетический раздел. Звуки [у:] и [y]. Сверхкраткие [i] и [и]. Аффриката [tf]. Звуки [ф], [3], [tf-], [9-], [k-], [(] в заимствованных словах.

Грамматический раздел. Склонение личных местоимений в именительном и винительном падежах. Предлоги, требующие аккузатива (винительного падежа). Склонение указательных местоимений dieser (этот), diese (эта, эти), dieses (это), jener (тот), jene (та, те), jenes (то); неопределенных местоимений jeder (каждый), jede (каждая), jedes (каждое), местоимений alle (все) и alles (всё) в именительном и винительном падежах. Предлог von в значении принадлежности.

Лексическийраздел. Учеба.

Тема 7

Фонетический раздел. Звуки [0:] и [ш]. Дифтонг [00]. Интонационная структура предложения с однородными членами. Интонация альтернативного вопроса с oder. Интонационная структура сложносочиненного предложения с союзами aber, oder, und, denn.

Грамматическийраздел. Склонение притяжательных местоимений в именительном и винительном падежах. Спряжение модального глагола wollen (хотеть, желать) в настоящем времени. Спряжение модального глагола mögen - möchte (хотел бы) в настоящем времени. Однородные члены предложения и союзы und, oder, aber. Сложносочиненные предложения с союзами aber, oder, und, denn. Спряжение глагола werden (становиться, стать) в настоящем времени. Словообразование: производные существительные со словообразовательными суффиксами -er и -in. Особенности употребления noch, schon, alle, alles, viele, viel, zu Hause, nach Hause.

Лексическийраздел. Взрослые, дети.

Тема 8

Фонетический раздел. Интонация в предложениях, содержащих прямую речь. Ударение в глаголах с неотделяемыми приставками er-, ent-, ge-, über-.

Грамматический раздел. Склонение личных местоимений в дати-ве. Склонение определенного и неопределенного артикля в дательном падеже. Склонение существительных в дательном падеже множественного числа. Порядок слов в предложениях с дополнениями в дативе и аккузативе. Склонение указательных и неопределенных местоимений в дательном падеже в единственном числе. Склонение указательных и неопределенных местоимений в дательном падеже во множественном числе. Предлоги, требующие датива. Императив. Порядок слов в предложениях, содержащих прямую речь. Слабое склонение существительных. Словообразование: Сложные существительные и прилагательные.

Лексический раздел. Друзья. Свободное время.

Тема 9

Фонетический раздел. Интонация предложений со словами also, nun, ja, sicher.

Грамматический раздел. Неопределенно-личное местоимение man. Спряжение и употребление претерито-презентных (модальных) глаголов müssen и sollen, können и dürfen в презенсе. Глаголы с отделяемыми и не-отделяемыми приставками (префиксами). Спряжение глаголов с отделяемыми приставками (префиксами) в настоящем времени. Спряжение сильных глаголов с гласной a в основе в настоящем времени. Формулы обозначения времени. Словообразование: производные наречия с суффиксом -s. Количественные числительные.

Лексический раздел. Свободное время и поездки.

Фонд оценочных средств курса включает более 1700 тестовых заданий, предусматривающих следующее: немедленную автоматическую проверку; автоматизированную проверку по ключам; проверку заданий тьютором в ручном режиме.

Весь материал курса выстроен в строгой последовательности, не допускающей выполнения последующих заданий без получения максимального балла (100 баллов) в предыдущих заданиях (так называемый линейный алгоритм Скиннера) [6, с. 306-307].

Курс можно рассматривать как достаточно интенсивный. Исходя из общего расчета часов, в рамках курса необходимо уделять изучению иностранного языка не менее 60 минут в день 6-7 дней в неделю.

Каждая тема курса содержит два или три урока. В начале первого урока каждой темы происходит ознакомление с ее содержанием. В свою очередь, каждый урок состоит из модулей, которые выполняются в порядке следования. Существует несколько типов модулей:

а. Заметьте! / Merken Sie sich! - теоретический модуль, вводит новый материал (правила, тексты, вокабуляр и т. д.). Содержание модуля необходимо прослушать / прочитать несколько раз, повторяя языковой материал вслух за диктором.

б. Задание / Aufgabe - практический модуль, в котором размещаются упражнения. Содержание модуля также необходимо прослушать / прочитать несколько раз, повторяя языковой материал вслух за диктором. Некоторые модули такого вида предусматривают выполнение перевода или какого-либо другого задания открытого типа. Такие модули могут содержать ключи для самостоятельной проверки или поле для ввода текста с его последующей проверкой тьютором вручную. В последнем случае проверенный вариант ответа отправляется обратно обучающемуся с письменным комментарием тьютора для ознакомления, исправления и повторной отправки проверяющему (при наличии ошибок).

в. Проверьте Ваши знания / Prüfen Sie Ihre Kenntnisse - диагностический модуль, содержащий тестовые задания с автоматической проверкой. Все тесты курса можно проходить неограниченное количество раз, добиваясь максимального балла (100 баллов);

г. Активный вокабуляр темы - модуль карточек активного во-кабуляра, встречающийся начиная с Темы 2. Карточки предлагаются в виде файлов RTF и PDF.

Курс снабжен глоссарием, содержание которого несколько расширяет материал уроков курса. Тексты внутри модулей автоматически связаны со статьями глоссария гиперссылками.

Содержание курса, структурированное по темам (включая консультации и итоговый экзамен) с указанием количества часов и / или количества недель, отведенных для их освоения (проведения консультации, подготовки и сдачи итогового экзамена) выглядит следующим образом (см. табл. 1).

После окончания курса обучающийся сдает итоговый экзамен в режиме видеоконференции. Экзамен принимают два преподавателя, одним из которых может быть тьютор обучающегося.

Курс создавался в русле сознательно-сопоставительного метода, опирающегося на следующие шесть принципов:

1. Осознание языковых явлений в период их усвоения и способов их использования.

2. Связь содержания с языковой формой.

3. Сопоставительное изучение языковых явлений.

4. Одновременное развитие всех видов речевой деятельности.

5. Разграничение активного и пассивного языкового материала.

6. Использование отрицательного языкового материала [5, с. 285].

Таблица 1

Содержание курса с указанием отведенных на ее усвоение часов

№ п/п Наименование темы / консультации / экзамена Вид работы Время на освоение темы (в часах) Кол-во недель для освоения

1. Установочная консультация с тьютором ИЗВ 1 -

2. Тема 1 СР 4 1

3. Тема 2 СР 6 1

4. Консультация с тьютором по темам 1-2 ИЗВ 1 -

5. Тема 3 СР 4 1

6. Тема 4 СР 5 1

7. Консультация с тьютором по темам 3-4 ИЗВ 1 -

8. Тема 5 СР 4 1

9. Тема 6 СР 7 2

10. Консультация с тьютором по темам 5-6 ИЗВ 1 -

11. Тема 7 СР 12 2

12. Консультация с тьютором по теме 7 ИЗВ 1 -

13. Тема 8 СР 17 3

14. Консультация с тьютором по теме 8 ИЗВ 1 -

15. Тема 9 СР 16 3

16. Консультация с тьютором по теме 9 ИЗВ 1 -

17. Итоговый экзамен ИЗВ 1 2

18. Итого - 83 17

Для реализации принципа сознательности в ходе обучения на курсе происходит обращение к имеющемуся у обучающегося языковому опыту. В курсе присутствует теоретический материал, содержащий базовую терминологию (наименования частей речи - «существительное», «глагол»; наименование грамматических явлений - «порядок слов в предложении», «временная форма глагола» и пр.). Исходя из предположения, что различные обучающиеся имеют различный языковой опыт, в курс включен терминологический глоссарий, автоматически связанный с содержанием всех веб-страниц гиперссылками. Указанный принцип также находит свое отражение и в формулировках некоторых правил произношения, например:

Звук [9], обозначаемый на письме как ch, является глухим звуком

(попробуйте произнести русское й шепотом протяжно).

(Тема 2. Урок 2)

Принцип связи содержания с языковой формой реализуется благодаря наличию в курсе связных текстов, согласующихся с тематическим наполнением уроков. На этих текстах иллюстрируются фонетические и грамматические явления. Тексты могут представлять собой как рассказы длиной в несколько абзацев, так и диалоги из нескольких реплик или даже отдельные предложения (микротексты). Но и в последнем случае они являются тематически обусловленными. Лексические единицы, входящие в текст и относящиеся к активному вокабуляру курса, анализируются, переводятся на русский язык и дополняются примерами употребления сразу после текста и в карточках вокабуляра, составленных с помощью еще одного узла ОВС - веб-приложения «ИТВ(и)» [3, с. 45].

При этом единицей активного вокабуляра считается не слово или словосочетание, а скорее, конкретное контекстное употребление этого слова или словосочетания, так как важным средством семанти-зации каждой такой единицы, наряду с переводом на русский язык, является пример контекстного употребления, связанный с изучаемой в уроке темой. Например, для предлога bei перевод «у» подкреплен следующим микротекстом-диалогом:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- Wo ist Monika?

- Sie ist bei Uwe zu Besuch.

Принцип сопоставительного изучения языковых явлений проявляется в сравнении явлений русского и немецкого языков, особенно при

работе над произношением. При этом указываются как сходства, так и различия. Например:

Немецкие гласные произносятся более четко и напряженно, чем русские. Немецкие глухие согласные произносятся напряженнее, чем русские и с придыханием (аспирацией). Так же, как и в русском языке, немецкие звонкие согласные оглушаются в конце слова (Тема 1. Урок 1).

Языковые явления сравниваются также и в рамках только немецкого языка. Так, на контрастных примерах объясняется разница между долгим [а:] и кратким [a]:

Kahn (чёлн), kann (может), Bahn (дорога), Band (лента) и т. д. (Тема 1. Урок 1. Задание 1.1.4).

Принцип одновременного развития всех видов речевой деятельности снимает, в общем случае, проблему выбора первичных или вторичных по очередности развития видов речевой деятельности, где типичными двумя вариантами могут быть следующие:

1) сначала обучать говорению и аудированию, а затем чтению и письму;

2) сначала обучать чтению и письму, а затем только говорению и аудированию.

Согласно указанному принципу, работать над всеми четырьмя видами речевой деятельности следует одновременно или только с незначительным отставанием во времени одного от другого. В рассматриваемом курсе говорение, аудирование и чтение вводятся одновременно, в рамках Темы 1, а первое задание на самостоятельное составление письменного текста появляется уже в Теме 3 (Задание 3.2.7), что в целом не противоречит принципу одновременного развития.

Более того, благодаря электронному формату, несколько видов речевой деятельности могут развиваться одновременно даже в пределах одного задания. Большое количество заданий первых уроков предусматривает прослушивание образцов одновременно с чтением с экрана (или с листа бумаги) и повторением вслух за диктором. Некоторые письменные задания содержат проверочные ключи в виде аудиозаписи, которую можно прослушать до чтения тех же ключей в виде текста. Такой подход вполне согласуется с предложениями самих авторов сознательно-сопоставительного метода: «Одновременное развитие двух-трех навыков при незначительном опережении (на

самой начальной стадии обучения) чтения и письма устным изучением материала будет способствовать лучшему его запоминанию, так как даст возможность включить разные анализаторы: слуховые, зрительные и кинестетические» [5, с. 290].

Собственно говорение как деятельность по свободному продуцированию устного текста - самый проблемный вид речевой деятельности для дистанционного обучения - развивается в ходе консультаций в режиме видеоконференции с тьютором (преподавателем).

Принцип разграничения активного и пассивного языкового материала соблюдается в рассматриваемом курсе в отношении организации его лексического наполнения. Как мы уже отмечали выше, в курс включены карточки активного вокабуляра, содержащие около 350 лексических единиц, тогда как внутри курса обучающийся может найти гораздо большее количество слов и выражений, особенно в фонетических упражнениях. Необходимость заучивать только лексический минимум, а не все без исключения лексические единицы, встречающиеся в курсе, разъясняется обучающемуся заранее. Таким образом, обучающийся может работать с богатым языковым материалом, не опасаясь обилия новых лексических единиц. Тем не менее для общей справки слова из фонетических упражнений снабжены русским переводом для удовлетворения любопытства ангажированных обучающихся.

Принцип использования отрицательного языкового материала понимается нами в широком смысле как средство актуализации опыта разработчиков учебных материалов. Другими словами, отрицательный языковой материал, который можно рассматривать как сумму ошибок, сделанных обучающимся в процессе изучения иностранного языка, становится известным преподавателям, наблюдающим эти ошибки; при составлении учебников эти знания анализируются, в результате чего выделяются типичные трудности, присущие носителям определенного языка при изучении данного иностранного языка. Изложение правил, упражнения, примеры употребления и другие компоненты учебных материалов составляются таким образом, чтобы максимально снять эти трудности. Например, в ходе разработки рассматриваемого курса были учтены такие типичные трудности при изучении немецкого языка носителями русского языка, как несовпадение объемов значений модальных глаголов, принадлежность существительных с одним

и тем же значением к различному грамматическому роду, отсутствие в русском языке артикля как самостоятельной части речи, наличие в немецком языке рамочной конструкции, долгота и краткость немецких гласных как смыслоразличительный признак и т. п. Принцип использования отрицательного языкового материала также согласуется с положением из определения ОВС об увеличении качества узлов при увеличении количества пользователей, так как, накапливая отрицательный языковой материал обучающихся, преподаватель может учесть еще больше типовых трудностей и модифицировать отдельные модули курса соответствующим образом, тем более, что электронный формат позволяет сделать это даже непосредственно в процессе обучения. Таким образом, знание отрицательного языкового материала обучающихся помогает улучшить авторам качество учебников и учебных пособий по иностранному языку.

Рассмотрев положения сознательно-сопоставительного метода, заметим, что было бы ошибочно предположить, будто бы описываемый курс разработан исключительно на принципах одного этого метода. Последний, безусловно, является определяющим, но при этом, например, линейный алгоритм заимствован из программируемого обучения, а большое количество фонетических упражнений, требующих имитации произносимых диктором образцов, скорее свойственно прямым методам. Итак, более строго мы заключим, что в основе курса лежит «смешанный» метод с сознательно-сопоставительной доминантой.

На наш взгляд, следует различать электронные учебные материалы - узлы ОВС и электронные учебные материалы - электронные копии традиционных (бумажных) учебников и учебных пособий, даже если последние содержат элементы интерактивности. Одно из главных отличий заключается в том, что первые уже изначально предусматривают гибкость наполнения и возможность модификации «на ходу», не нарушая при этом целостности и стройности учебного процесса (принцип саморазвития ОВС), тогда как вторые пишутся с расчетом оставаться как можно дольше актуальными при неизменном наполнении, тем самым пытаясь не только учесть уже имеющийся, но и предугадать будущий отрицательный языковой материал обучающихся, что является весьма трудной задачей.

В качестве одного из примеров гибкости модификации узла ОВС можно привести банк вопросов, в который можно уже в ходе

обучения на курсе включать дополнительные тестовые задания на типичные ошибки, формируя тесты, которые будут или обязательны для всех обучающихся, или предназначаться только для определенного пользователя или группы (такое ограничение возможно в LMS МооШе версии 3.0 и выше).

Суммируем кратко сказанное выше.

1. Рассматриваемый дистанционный курс немецкого языка является узлом ОВС МГЛУ и выполнен в русле сознательно-сопоставительного метода с привлечением не противоречащих его основным принципам приемов из других методов.

2. Курс как узел ОВС неправильно было бы отождествлять с переведенным в цифровой формат традиционным учебником, но следует понимать как некое информационное пространство, существующее только в условиях ОВС. Заметим, что основные положения сознательно-сопоставительного метода хорошо согласуются с основными положениями концепции ОВС, в частности, принцип использования отрицательного языкового материала - с принципом саморазвития.

3. Инструментарий для разработки узла ОВС для изучения иностранного языка может предоставить LMS МооШе версии 3.0 и выше, которая позволяет достаточно эффективно реализовать основные положения концепции ОВС и сознательно-сопоставительного метода.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Волина С. А., Горожанов А. И., Зайцева А. А. Курс немецкого языка (начальный уровень) // Хроники объединенного фонда электронных ресурсов Наука и образование. - М. : Ин-т управления образованием РАО, 2016. - № 6 (85). - С. 47-59.

2. Горожанов А. И. Обучающая виртуальная среда для изучения иностранного языка: проблемы разработки и развития : монография. - М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. - 110 с.

3. Горожанов А. И. Веб-приложение учебного назначения «ИТВ(и)» // Наука и образование : Хроники Объединенного фонда электронных ресурсов. -М. : Ин-т управления образованием РАО, 2015. - № 11(78). - С. 45.

4. Горожанов А. И. Пример разработки узла обучающей виртуальной среды для формирования лингвистической компетенции // Современные языки в межкультурной коммуникации. - М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. -С. 224-233. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та»; вып. 5 (744). Сер. Языкознание).

5. Рахманов И. В., Гез Н. И., Зимняя И. А. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. / Рахманов И. В., Гез Н. И., Зимняя И. А., Фоломкина С. К., Шайкевич А. Я. - М. : Педагогика, 1972. - 320 с.

6. Stern H. H. Fundamental Concepts of Language Teaching. - Oxford : Oxford University Press, 1983. - 582 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.