Научная статья на тему 'Приемы работы с газетной лексикой на уроке немецкого языка как второго иностранного'

Приемы работы с газетной лексикой на уроке немецкого языка как второго иностранного Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
236
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Наука и школа
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ / РЕФЕРИРОВАНИЕ СТАТЬИ / АУТЕНТИЧНЫЙ МАТЕРИАЛ / ПОВЫШЕНИЕ МОТИВАЦИИ / ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / PROFESSIONAL COMPETENCE OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER / DEVELOPMENT OF COMMUNICATION SKILLS / ARTICLE ABSTRACTING / AUTHENTIC MATERIAL / MOTIVATION INCREASE / PROJECT ACTIVITY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Русина И. В., Куцовол Л. П., Евтушенко Г. И.

Будущая успешная работа наших студентов во многом зависит от уровня их подготовки в педагогических вузах и приобретенных профессиональных компетенций, которые должны соответствовать основным требованиям общества в условиях его информатизации. В статье представлен опыт работы по формированию навыков реферирования газетных статей. На примере конкретного лексического материала предложен ряд заданий и упражнений, способствующих, по мнению авторов, развитию коммуникативных навыков, которые являются основной целью обучения иностранным языкам. Для достижения данной цели в статье предложено использовать не только аутентичные материалы из современных периодических изданий и интернет-ресурсов, но и активно применять метод проектного обучения студентов для формирования у них умения самостоятельно анализировать и перерабатывать полученную информацию в соответствии с поставленными задачами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Techniques for Working with Newspaper Vocabulary in a Class of German as a Second Foreign Language

The future successful work of our students depends largely on the level of their training in pedagogical universities and acquired professional competencies, which should meet the basic requirements of the society in the context of its informatization. The article presents the experience of forming the skills of reviewing newspaper articles. On the example of particular lexical material a number of tasks and exercises are proposed that contribute, in the authors’ opinion, to the development of communication skills, which are the main goal of teaching foreign languages. To achieve this goal, the article proposes to use not only authentic materials from modern periodicals and Internet resources, but also actively apply the method of project-based training of students to develop their ability to independently analyze and process the information received in accordance with the tasks.

Текст научной работы на тему «Приемы работы с газетной лексикой на уроке немецкого языка как второго иностранного»

1УДК 378 ББК 74.48

ПРИЕМЫ РАБОТЫ С ГАЗЕТНОЙ ЛЕКСИКОЙ НА УРОКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО

И. В. Русина, Л. П. Куцовол, Г. И. Евтушенко

Аннотация. Будущая успешная работа наших студентов во многом зависит от уровня их подготовки в педагогических вузах и приобретенных профессиональных компетенций, которые должны соответствовать основным требованиям общества в условиях его информатизации. В статье представлен опыт работы по формированию навыков реферирования газетных статей. На примере конкретного лексического материала предложен ряд заданий и упражнений, способствующих, по мнению авторов, развитию коммуникативных навыков, которые являются основной целью обучения иностранным языкам. Для достижения данной цели в статье предложено использовать не только аутентичные материалы из современных периодических изданий и интернет-ресурсов, но и активно применять метод проектного обучения студентов для формирования у них умения самостоятельно анализировать и перерабатывать полученную информацию в соответствии с поставленными задачами.

Ключевые слова: профессиональные компетенции учителя иностранного языка, развитие коммуникативных навыков, реферирование статьи, аутентичный материал, повышение мотивации, проектная деятельность.

TECHNIQUES FOR WORKING WITH NEWSPAPER VOCABULARY IN A CLASS OF GERMAN AS A SECOND FOREIGN LANGUAGE

I. V. Rusina, L. P. Kutsovol, G. I. Evtushenko

Abstract. The future successful work of our students depends largely on the level of their training in pedagogical universities and acquired professional competencies, which should meet the basic requirements of the society in the context of its informatization. The article presents the experience of forming the skills of reviewing newspaper articles. On the example of particular lexical material a number of tasks and exercises are proposed that contribute, in the authors' opinion, to the development of communication skills, which are the main goal of teaching foreign languages. To achieve this goal, the article proposes to use not only authentic materials from modern periodicals and Internet resources, but also actively apply the method of project-based training of students to develop their ability to independently analyze and process the information received in accordance with the tasks.

Keywords: professional competence of a foreign language teacher, development of communication skills, article abstracting, authentic material, motivation increase, project activity.

Немецкий язык является для наших студентов вторым изучаемым иностранным языком, а также второй специальностью, которую получают наши выпускники по

окончании вуза. Будущие учителя должны уметь работать не только с литературными текстами, но и уметь извлечь необходимую информацию из огромного потока информационных совре-

менных ресурсов. Благодаря Интернету учитель имеет сегодня большие возможности использовать в своей работе аутентичные материалы. Это могут быть материалы из учебных пособий зарубежных издательств, реклама, объявления, кулинарные рецепты, инструкции, тексты страноведческого содержания, а также статьи в иностранных периодических изданиях.

Аутентичный материал знакомит обучающихся с реалиями страны изучаемого языка и ее культурой, расширяет их кругозор, развивает языковую компетенцию и способствует повышению мотивации к изучению иностранного языка. Кроме того, аутентичные тексты, созданные носителями языка, представляют для нас, преподавателей, особую ценность с точки зрения их лексического наполнения. Работа с аутентичными текстами является неотъемлемой частью нашего учебного процесса, начиная с активного привлечения учебных пособий немецких авторов еще на начальном этапе, чтения оригинальной художественной литературы и, наконец, использование газетных статей на последнем курсе обучения студентов.

Одним из главных условий успешной работы над газетной статьей является систематическая и планомерная работа над формированием у студентов умения реферировать предложенный текст. Последовательную работу мы начинаем на третьем году обучения немецкому языку, используя, например, интернет-ресурс „Deutsche Welle", рубрику „Top-Thema mit Vokabeln" [1]. Большое количество предложенных статей с глоссарием, различными заданиями к ним и возможностью прослушать данный информационный текст дают возможность преподавателю подготовить студентов к самостоятельной работе над аутентичным текстом из периодического немецкого издания.

При выборе материала мы руководствуемся, в первую очередь, актуальностью темы. Студенты всегда ценят интересное и проблемное содержание выбранных статей и творчески подходят к решению поставленных коммуникативных задач, позволяющих не только реферировать текст, но и выразить и аргументировать свое мнение. В процессе многолетней работы с газетными статьями нами было составлено и издано учебное пособие по обучению студентов реферированию газетных статей [2]. В посо-

бии собраны статьи по определенным сферам общественной жизни Германии, вызывающие, по нашему мнению, интерес у молодежи: «Учеба», «Проблемы и интересы молодежи», «Положение женщин в обществе», «Средства массовой информации и коммуникации», «Охрана окружающей среды» и другие.

Реферирование текста представляет собой краткое изложение информации в устной или письменной форме. Это процесс переработки и изложения информации по теме с раскрытием его основного содержания по всем затронутым в тексте вопросам и проблемам, сопровождаемое оценкой и выводами референта [3, с. 9]. Процесс реферирования текста целесообразно разбить на три этапа: предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы.

1. Предтекстовый этап. Работа над каждой статьей начинается с подготовительного упражнения «Прочитайте название статьи и предположите, о чем может быть речь в этой статье» (Задание 1), направленного на снятие определенных лексических трудностей и на увеличение заинтересованности при дальнейшей работе над материалом. Это задание желательно выполнить на уроке в группе непосредственно перед тем, как студенты приступят к самостоятельному выполнению последующих заданий.

2. Текстовый этап представляет собой основной этап работы с текстом. Важную роль в обучении реферированию играют, по нашему мнению, упражнения, которые развивают умения пользоваться лексическим материалом в отдельных фразах и ситуациях, помогают понять смысл статьи и нацелить студентов непосредственно к подготовке собственного высказывания на основе текста и опираясь на личные знания и опыт: «Найдите в тексте предложения с следующими словами и выражениями. Употребите их в собственных ситуациях» (Задание 4) и «Переведите с русского языка на немецкий» (Задание 8).

В подготовке к реферированию статьи мы используем и речевые упражнения, которые подразумевают обоснованные развернутые ответы: «Ответьте на вопросы» (Задание 5), «Выразите свое мнение» (Задание 6), «Проанализируйте ситуацию по данной тематике в Вашей стране и сравните ее с ситуацией в других странах» (Задание 7). Итогом всей работы является само ре-

ферирование статьи, четкое вычленение проблем статьи, определение ее главной мысли и аргументированное комментирование содержания с высказыванием своего мнения.

3. Послетекстовый этап. Немаловажную роль на заключительном этапе нашей работы мы отводим проектной деятельности студентов, которая позволяет в полной мере обобщить, закрепить и применить на практике пройденный материал. Выполнение проектного задания дает студенту возможность сделать самостоятельно что-то интересное в группе или одному, максимально использовать свои возможности, проявить себя и публично продемонстрировать свой результат [4, с. 12]. Такие задания, как: «Найдите информацию в интернете по проблеме... и обсудите Ваши результаты в группе», «Вы хотите работать в Германии. Найдите в Интернете страничку агентства по трудоустройству, соберите информацию, необходимую для трудоустройства, и представьте свои результаты в группе!» (Задание 10) и многие другие, дают возможность студентам не только применить речевые навыки и умения в конкретных ситуациях, но и творчески подойти к решению поставленной задачи.

Такая последовательная работа над газетным материалом развивает у студентов навыки устной речи, умение высказывать свое мнение по актуальным проблемам, вести дискуссию и, по нашему мнению, должна стать неотъемлемой частью процесса обучения студентов на старших курсах.

Aufgabe 1: Lesen Sie den Titel und den Untertitel des Artikels. Äußern Sie Ihre Vermutungen in Bezug auf den Inhalt des Artikels.

Aufgabe 2: Lesen und übersetzen Sie den folgenden Artikel:

Ausländische Ärzte: langer Weg in den Beruf

Viele syrische Ärzte sind vor dem Bürgerkrieg in ihrem Land geflohen und wollen nun in Deutschland wieder in ihrem Beruf arbeiten. Aber hier kämpfen sie oft mit Problemen, weil ihre Ausbildung nicht anerkannt wird.

Shekho ist syrischer Arzt für Innere Medizin. Er kommt aus Aleppo. Von dort ist er vor drei Jahren nach Deutschland geflohen. In Neumünster hat er eine Stelle in einer Spezialklinik für Flüchtlinge gefunden. Aber jetzt kann er dort nicht mehr arbeiten.

Das Problem: Shekhos Ausbildung wird hier nicht anerkannt, denn das deutsche und das syrische Ausbildungssystem sind zu unterschiedlich. Um in Deutschland als Arzt zu arbeiten, müssen die Ärzte zuerst noch beweisen, wie gut sie ausgebildet sind. Dafür müssen sie an einem achtmonatigen Kurs teilnehmen und am Ende eine Prüfung ablegen. Auf einen Prüfungstermin müssen sie oft viele Monate warten. Und bis dahin dürfen sie nicht mehr arbeiten.

Doch das deutsche Gesundheitssystem braucht medizinisches Fachpersonal aus dem Ausland. Die Bevölkerung wird immer älter, viele Ärzte gehen in Rente, und es gibt zu wenige junge Ärzte. Klinikdirektor Ivo Markus Heer hatte neben Shekho drei weitere syrische Ärzte eingestellt, denn in der Nähe des Krankenhauses wohnen fast 1000 Flüchtlinge. Shekho kann mit den Patienten Kurdisch, Arabisch, Englisch oder sogar Deutsch sprechen. Viele syrische Patienten suchen syrische Ärzte, um sich behandeln zu lassen. Und auch Heer findet seine syrischen Kollegen medizinisch qualifiziert und kompetent.

Da aber zwei der vier syrischen Ärzte Probleme mit der Zulassung haben und nicht mehr arbeiten dürfen, musste Klinikdirektor Heer die Spezialklinik schließen. Er ist enttäuscht. Seiner Meinung nach fehlt der politische Wille, das Problem zu lösen. Der Zulassungsprozess für ausländische Ärzte ist zu bürokratisch, sagt Heer. Shekho hat jetzt erst einmal keine Arbeit mehr. Das beunruhigt ihn. „Es ist wirklich schwierig. Vorher war ich hier auch arbeitslos, und das war normal. Aber jetzt ist es hart. Ich schlafe nicht mehr", erzählt er [5].

Aufgabe 3: Lernen Sie die Vokabeln zum Text:

der Bürgerkrieg -e - гражданская война fliehen vor D. - спасаться бегством, убегать kämpfen mit D. - бороться с к/ч-л. die Ausbildung -en - образование an|erkennen Akk. - признавать, считать действительным

innere Medizin - область медицины, занимающаяся лечением внутренних органов

der Arzt für innere Medizin - врач по внутренним болезням,терапевт

eine Stelle finden - найти работу die Spezialklinik -en - специализированная/ специальная клиника

der Flüchtling -e - беженец

beweisen - доказыать, подтверждать gut ausgebildet sein - иметь хорошее образование

eine Prüfung ablegen - сдавать экзамен das Gesundheitssystem - система здравоохранения

das Fachpersonal (nur Sg) - квалифицированный персонал, специалисты

in Rente gehen - уходить на пенсию einstellen Akk. - принимать на работу sich (von j-m) behandeln lassen - лечиться у к-л. die Zulassung -en - разрешение (на работу) enttäuscht sein (von j-m) - быть разочарованным (в к-л.)

politischer Wille m. (nur Sg) - политическая воля der Zulassungsprozess -e - получение официального разрешения на работу

beunruhigen Akk. - беспокоить, тревожить

arbeitslos - безработный

hart - тяжелый, требующий усилий

Aufgabe 4: Finden Sie im Text die Sätze mit folgenden Wörtern. Gebrauchen Sie diese Wörter in eigenen Situationen:

Спасаться (бегством) от гражданской войны; работать по своей профессии; бороться с проблемами; признавать, считать действительным образование; терапевт (врач по внутренним болезням); беженец; специализированная клиника для беженцев; найти работу в клинике; система образования; доказывать; иметь хорошее образование; сдавать экзамен; срок сдачи экзамена; квалифицированный персонал / специалисты из-за границы; уходить на пенсию; принимать на работу; лечиться у сирийских врачей; разрешение/допуск; закрыть клинику; политическая воля; решить проблему.

Aufgabe 5: Beantworten Sie die Fragen zum Artikel:

1. Welches Thema wird im Artikel behandelt?

2. Warum haben ausländische Ärzte oft Probleme in Deutschland?

3. Wo hat der syrische Arzt Shekho eine Stelle gefunden?

4. Warum kann er nicht mehr in seinem Beruf arbeiten?

5. Wie können ausländische Ärzte ihre Ausbildung beweisen?

6. Warum braucht das deutsche Gesundheitssystem medizinisches Fachpersonal aus dem Ausland?

7. Wie kann man das Problem mit dem ausländischen medizinischen Fachpersonal lösen?

Aufgabe 6: Äußern Sie Ihre Meinung:

1. Um in Deutschland als Arzt zu arbeiten, müssen die ausländischen Ärzte noch beweisen, wie gut sie ausgebildet sind.

2. Das deutsche Gesundheitssystem braucht medizinisches Fachpersonal aus dem Ausland.

3. Ausländische Ärzte dürfen in Deutschland nicht in ihrem Beruf arbeiten, weil die Konkurrenz auf dem Arbeitsmarkt zu groß ist.

Aufgabe 7: Analysieren und vergleichen Sie die Situation auf dem Arbeitsmarkt in Ihrem Land mit der Situation in anderen Ländern.

• Haben ausländische Ärzte ähnliche Probleme in Russland?

• Ist es für Ausländer schwer, eine gute Arbeit in Russland zu finden?

• Was muss man machen, um eine Stelle zu finden?

Aufgabe 8: Übersetzen Sie:

1. Многие сирийские врачи бежали от войны в Германию и хотели бы работать здесь по своей профессии.

2. В Германии многие иностранцы не могут работать врачами, так как их образование не признается.

3. Система образования Германии и других стран отличаются.

4. Чтобы работать в Германии по профессии, врачи из других стран должны сначала доказать, что они имеют хорошее образование.

5. Они должны пройти восьмимесячные курсы и сдать экзамен.

6. Иногда приходится долго ждать срока сдачи экзамена.

7. По мнению некоторых врачей, системе здравоохранения Германии нужны иностранные врачи.

8. Население стареет, врачи уходят на пенсию, и медицинского персонала не хватает.

9. Многие сирийские пациенты хотят лечиться у сирийских врачей, так как у них есть возможность говорить с ними на родном языке.

10. Процесс получения допуска к работе для иностранных врачей является слишком бюрократичным.

11. Нужна политическая воля, чтобы решить эту проблему.

Aufgabe 9: Referieren Sie den Artikel!

Aufgabe 10: Projekt: Jobsuche in Deutschland. Wer kann helfen?

Sie möchten eine Arbeitsstelle finden. Suchen Sie sich eine Agentur für Arbeit aus und besuchen Sie diese im Internet. Was brauchen Sie für Ihre Situation? Präsentieren Sie alle Informationen, die Sie gesammelt haben.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Top-Thema | DW - Deutsche Welle. - URL: http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/top-thema/s-8031 (дата обращения: 15.05.2018).

2. Евтушенко Г. И., Русина И. В. Учебное пособие по немецкому языку: сб. газет. ст. и заданий к ним. - М.: МАКС Пресс, 2016. - 85 с.

3. Маркушевская Л. П., Цапаева Ю. А. Аннотирование и реферирование: метод. рекомендации для самостоятельной работы студентов. - СПб.: СПбГУ ИТМО, 2008. - 53 с. - URL: https://books.ifmo.ru/file/pdf/334.pdf (дата обращения: 15.05.2018).

4. Яковлева Н. Ф. Проектная деятельность в образовательном учреждении: учеб. пособие. -М.: ФЛИНТА, 2014. - 145 с. - URL: http:// www.kspu.ru/upload/documents/2015/10/19/71d a327648fc882ccefc7530c24077b1/proektnaya-

deyatelnost-v-obrazovatelnom-uchrezhdenii.pdf (дата обращения: 15.05.2018).

5. Top-Thema | DW - Deutsche Welle. - URL: http://www.dw.com/de/ausl%C3%A4ndische-%C3%A4rzte-langer-weg-in-den-beruf/l-36147522 (дата обращения: 15.05.2018).

REFERENCES

1. Top-Thema | DW - Deutsche Welle. Available at: http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/top-thema/s-8031 (accessed: 15.05.2018).

2. Evtushenko G. I., Rusina I. V. Uchebnoe posobie po nemetskomu yazyku: sb. gazet. st. i zadaniy k nim. Moscow: MAKS Press, 2016. 85 p.

3. Markushevskaya L. P., Tsapaeva Yu. A. An-notirovanie i referirovanie: metod. rekomen-datsiyi dlya samostoyatelnoy raboty studentov. St. Petersburg: SPbGU ITMO, 2008. 53 p. Available at: https://books.ifmo.ru/file/pdf/334. pdf (accessed: 15.05.2018).

4. Yakovleva N. F. Proektnaya deyatelnost v obra-zovatelnom uchreshdeniyi: ucheb. posobie. Moscow: Flinta, 2014. 145 p. Available at: http://www.kspu.ru/upload/documents/2015/10/ 19/71da327648fc882ccefc7530c24077b1/pro-ektnaya-deyatelnost-v-obrazovatelnom-uchrezhdenii.pdf (accessed: 15.05.2018).

5. Top-Thema | DW - Deutsche Welle. Available at: http://www.dw.com/de/ausl%C3%A4ndis che-%C3%A4rzte-langer-weg-in-den-beruf/l-36147522 (accessed: 15.05.2018).

Русина Ирина Владимировна, доцент Кафедры немецкого языка Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]

Rusina Irina V., Associate professor, German language department, Moscow Pedagogical State University e-mail: [email protected]

Куцовол Лариса Павловна, доцент Кафедры немецкого языка Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]

Kutsovol Larisa P., Associate professor, German language department, Moscow Pedagogical State University e-mail: [email protected]

Евтушенко Галина Ивановна, доцент Кафедры немецкого языка Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]

Evtushenko Galina I., Associate professor, German language department, Moscow Pedagogical State University e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.