УДК 808.51
Киянова Карина Артуровна
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
kiyanova.karina@gmail.com
ПРИЕМЫ ДИАЛОГИЗАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ (на материале публичных выступлений Ангелы Меркель)
В статье рассматривается вопрос, связанный с изучением диалогизации монологической публичной речи. Диа-логизация - определенная стратегия речевого поведения, предусматривающая активную и равноправную роль адресата в процессе коммуникации. Диалогизация определяется также как комплекс приемов, которые наделяют монологическую речь чертами диалога. Объектом лингвистического исследования послужили тексты публичных выступлений Ангелы Меркель с 2009 по 2017 год. В качестве предмета исследования были выбраны приемы диалогизации немецкой публичной речи в политическом дискурсе. На основании анализа материала в настоящей статье отмечается ряд характерных средств диалогизации, приводятся наиболее частотные примеры конкретных языковых реализаций в отношении каждого из приемов, объясняется актуальность и уместность их употребления. Выделяются функции, реализующиеся приемами диалогизации в структуре речи политика. Особое внимание сфокусировано на восприятии устной речи адресатом в ситуации общения. В заключении делаются выводы о целесообразности и значимости исследования приемов диалогизации в аспекте достижения эффективного воздействия на адресата.
Ключевые слова: диалогизация, приемы диалогизации, диалогизированный монолог, публичная речь, политическая речь, политический дискурс, немецкий язык.
В основе публичной речи лежит заранее подготовленный текст, оформленный в виде монолога и предназначенный для устного изложения. Монологическая по форме публичная речь, тем не менее, предусматривает последующую двустороннюю коммуникацию, так как ее успешность напрямую зависит от «диалогического» взаимодействия с аудиторией. Диалогичность публичной речи в политическом дискурсе также объясняется ее воздействующим потенциалом [18, с. 49]. В соответствии с этим оратор создает речь с установкой на адресата в ситуации непосредственного контакта. Под влиянием данного фактора в структуре публичной политической речи обнаруживаются черты диалогизированного монолога.
В лингвистической литературе под диалоги-зацией монологической речи понимается «намеренное наделение монологической речи чертами диалога, экспликация речевого взаимодействия коммуникантов во время монологического речевого общения» [9]. Суть процесса диалогизации как одной из стратегий речевого поведения наглядно отражена в одном из современных риторических законов, который гласит, что эффективность речевого общения возможна в ситуации диалогического взаимодействия, то есть симметричной коммуникации. При этом понятия «диалогичность», «диалог» и «диалогический» трактуются в широком смысле слова. Согласно сформулированному закону, «эффективная» и «воздействующая» речь всегда предполагает обращенность к адресату, который является не пассивным, а активным равноправным участником коммуникации [10, с. 80-81; 8, с. 157]. Это позволяет нам говорить о том, что явление диалогизации монологической речи тесно связано с ее эффективностью и достижением коммуникативных целей. Действительно, публичное выступление политика всегда ориентировано на определенного адресата с учетом его индивиду-
альных характеристик. Поэтому в расчете на достижение эффективности речи значительные коммуникативные усилия говорящего должны быть направлены на соответствующий вербальный отбор [4, с. 376]. Будучи отличительной чертой политического текста, высокая степень диалогизации, по словам Н.Б. Руженцевой, способствует вовлечению слушающего в процесс общения, установлению доверительной связи и сокращению дистанции между коммуникантами [14, с. 46].
Актуальность изучения диалогизации, в частности, категории диалога, обусловлена сдвигами, произошедшими в области гуманитарного знания в XX веке. Так, принятие антропоцентрической парадигмы привело к тому, что ядро научных исследований составили следующие понятия: «общение», «сотрудничество», «диалог», «взаимопонимание», «другой» [3, с. 15; 4, с. 72-73]. Об этом свидетельствуют труды таких философов, как М. Бубер, Ю. Хабермас, М. Хайдеггер, Ф. Ро-зенцвейг, Н.А. Бердяев, А.А. Брудный, В.С. Библер и др. Несомненно, нельзя недооценивать огромное влияние, которое оказала концепция диалога российского теоретика М. М. Бахтина на развитие наук о языке и философии. В его трудах «диалог» приобретает глубокое, философско-экзистенциальное значение, так как «быть - значит общаться диалогически» [2, с. 160]. В то же время диалогичность есть универсальное явление, которое лежит вне пределов языка и пронизывает всю человеческую жизнедеятельность [2, с. 248]. Таким образом, ученый подчеркивает социально и коммуникативно значимую сущность языка. Последняя, по словам М.Н. Кожиной, находит отражение в таком свойстве монологической речи как диалогичность [6, с. 78]. В настоящей статье диалогичность рассматривается в качестве конститутивного и внутреннего признака публичной политической речи, обусловленного целым рядом причин. Во-первых,
© Киянова К. А., 2018
Вестник КГУ № 3. 2018
235
как было отмечено выше, политик всегда адресует свою речь аудитории и выстраивает высказывание в соответствии с ожиданиями и ответной реакцией на него, надеясь на активное понимание. Во-вторых, принимая во внимание концепцию М.М. Бахтина, в публичной речи отражается не только сознание одного субъекта, говорящего, но и слушающего. Публичная речь - это то поле, где взаимодействуют два сознания, два мировоззрения. В результате политик устанавливает диалог с адресатом с целью воздействия на активное мышление на уровне сознания. Наконец, диало-гичность имеет экстралингвистическое обоснование: она связана с диалогичностью социального мышления в политической сфере.
Диалогизация монологической речи с давних пор является объектом филологического исследования в теоретических работах Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского, В.В. Виноградова, М.Н. Кожиной, Л.Р. Дускаевой [15, с. 45-47]. Кроме того, рассматриваемый феномен интенсивно изучается в научной речи [6; 7], академическом выступлении [3; 16], в художественных произведениях [11; 20], в религиозных текстах [12], в публицистических текстах [5], а также в англоязычном политическом дискурсе [1]. Существуют исследования частного характера, посвященные, например, монологичности и диалогичности реплики в немецкой парламентской коммуникации [19]. Тем не менее, как показывает обзор, анализ приемов диа-логизации еще не получил должного освещения на материале немецкого политического дискурса. Цель настоящего исследования - анализ политических публичных речей Ангелы Меркель с точки зрения выявления характерных приемов диалоги-зации, установления их роли в успешности восприятия и в осуществлении оптимального эффективного общения. Материалом для исследования послужили тексты 50 публичных речей А. Меркель в период с 2009 по 2017 год.
Разнообразие средств диалогизации в политической публичной сфере можно свести к функциям, которые они выполняют в речи: 1) репрезентация плана речи «третьих» лиц; 2) указание на характер взаимодействия смысловых позиций; 3) экспликация автодиалогичности; 4) побуждение [15, с. 131]. Учитывая специфику политического публичного выступления, необходимо также выделить пятую, когезийную функцию. Она позволяет упорядочить концептуально-содержательную информацию и, следовательно, облегчить восприятие адресатом. Рассмотрим каждую из функций.
Экспликация чужих смысловых позиций может быть вербализована при помощи: а) цитации: Der ungarische Schriftsteller György Konrâd bezeichnet Europa gern als - ich zitiere ihn: „superkomplexen interessanten Roman"/ Oder wie der französische Schriftsteller André Gide feststellte:
„Man entdeckt keine neuen Erdteile, ohne den Mut zu haben, alte Küsten aus den Augen zu verlieren." б) косвенной речи: Denn mir wurde gesagt, die Beantragung von Fördermitteln der Europäischen Union sei nahezu so kompliziert wie ein Hochschulstudium / Jedoch wurde mir gesagt, die Zahl derer, die für die B190n sind, sei weitaus größer als die Zahl der Menschen, die dagegen sind в) вводных слов и вводных замечаний со ссылкой на чужое мнение: Wie Sie, Herr Vizepremierminister, es eben gesagt haben, zählt auch der Umbruch in Nordafrika und im Nahen Osten zu unseren gemeinsamen Herausforderungen / Ich unterstreiche das, was Sie, Herr Präsident, gesagt haben, nämlich dass wir diese Reformen jetzt im Interesse der Landwirtschaft schnell abschließen müssen [13]. Как показал анализ, политические речи Ангелы Меркель насыщены множеством цитат, аллюзий, ссылок, иными словами, прецедентными феноменами, активизирующими фоновые знания, коды и ассоциации культурного фонда адресата. Восприятие подобных выражений с «приращением» смысла всегда «однозначно и предопределено национально-культурными традициями аудитории» [4, с. 109]. Все это в совокупности играет большую роль в оказании сильного воздействующего эффекта на адресата.
В текстовой ткани публичных выступлений также прослеживается указание на характер взаимодействия смысловых позиций. Так, отношения противопоставления реализуются посредством употребления вводных слов и противительных союзов, что дает возможность представить ход размышления говорящего в речи: Doch umgekehrt hat Großbritannien Europa auch schon viel gegeben / Dennoch wird die kontroverse Diskussion über diese Frage natürlich anhalten / Jedoch wollen wir eine politische Lösung / / Sie macht deutlich, dass diese Herausforderung keine deutsche allein ist, dass sie auch keine europäische allein ist, sondern eine globale / Wir wissen aber, dass Pandemien nicht nur einzelne Länder gefährden, sondern einen großen Einfluss auf die gesamte Welt haben können [13]. Отношения согласия выражаются при помощи соответствующих вводных слов, предлогов, частиц указанной семантики: Wir müssen natürlich das gesetzliche Renteneintrittsalter Schritt für Schritt erreichen /Zweifellos nehmen in solchen Prozessen die Medien eine wichtige Rolle ein /Das ist doch wirklich eine Erfolgsgeschichte / Laut UN-Empfehlung wäre deutlich mehr möglich / Wie wir wirtschaften, wie wir konsumieren, wie wir vorsorgen - all das bestimmt unser Erbe [13].
К следующему приему диалогизации монологической речи следует отнести вопросно-ответный комплекс. Он представляет собой структурно-семантическую целостность и состоит, как правило, из двух предложений. Его употребление соотносится с функцией автодиалогичности, по-
236
Вестник КГУ Jb. № 3. 2018
скольку говорящий сам отвечает на поставленный вопрос, имитируя диалог. Весьма эффективно данный комплекс акцентирует внимание адресата на политических проблемах, подлежащих обсуждению. Кроме того, вопросно-ответные формы позволяют аудитории следить за ходом и логикой рассуждения говорящего, а также привносят динамизм в речь. Как верно отмечает А.П. Сковородников, помимо того, что вопросно-ответный ход активизирует внимание, он также создает непринужденный и разговорный тон речи [8, с. 112]. Проиллюстрируем сказанное примерами: Was ist das Wichtige? Das Wichtige ist, dass der Abschluss der Finanzverhandlungen jetzt Planbarkeit und Planungssicherheit schafft, und zwar für alle / Warum erzähle ich Ihnen das? Weil ich mich im Vorfeld schon einmal nach der Frage der Barrierefreiheit erkundigt habe [13]. Наряду с данным комплексом политик также прибегает к использованию риторических вопросов, которые не подразумевают ответа: Deshalb lässt sich aus der Grundsatzfrage nach der gesellschaftlichen Nutzenstiftung einer Forschung auch eine weitere Frage ableiten. Und die heißt: Wie sieht eigentlich optimale volkswirtschaftliche Politikberatung aus? [13] Известно, что риторические вопросы служат целям экспрессии речи. Как отмечает Л.Р. Дускаева, риторические вопросы усиливают диалогический тонус высказывания, инициируя эмоциональное воздействие. В результате эмоционально окрашенное высказывание ин-тимизирует общение, вовлекая адресата в совместное размышление [15, с. 644].
В ходе выступления немаловажным представляется побудить адресата к выполнению действий. Для этого на вербальном уровне часто используются безличные модальные конструкции с инфинитивом. Примером тому могут служить следующие фрагменты: Das heißt, man muss darauf hinarbeiten, dass zum Schluss eigentlich in jedem der Länder die Ziele erreicht werden /Man sollte vielleicht die Arbeitsgesetzgebung schon einmal in diese Richtung weiterentwickeln / Man kann sich oft gar nicht vorstellen, dass mehr Flexibilität möglich ist [13].
Помимо вышеперечисленных языковых средств, функция побуждения маркеров диалогизации осуществляется при помощи форм непрямого «lassen» и прямого императива, а также лексем с компонентами совместности: «вместе», «партнер» «поддерживать контакт», «поддерживать диалог» и т.д. Причем побуждение, исходящее от Ангелы Меркель, направлено именно на совместное сотрудничество. Данную мысль можно подтвердить следующими примерами: Seien Sie Partner für andere in der Welt / Zum Schluss wollen wir alle eine gemeinsame Lösung finden / Lassen Sie uns gemeinsam daran arbeiten / Lassen Sie uns in Kontakt bleiben / Lassen Sie uns in einem intensiven Dialog bleiben [13].
Наконец, весьма важным приемом диало-гизации является использование вводных слов, словосочетаний и предложений, указательных местоимений, которые организуют логику изложения и поэтапное развертывание мысли оратора, устанавливая связь между высказываниями, что облегчает восприятие устной речи аудиторией. Это можно подтвердить следующими примерами: jetzt kommen wir noch einmal zu den Wurzeln, zu den Ursachen der Situation / Zweitens. Wir haben den Stabilitäts- und Wachstumspakt verschärft / Das war das, was ich zum europäischen Thema sagen wollte / abschließend eine kurze Bemerkung zu Deutschland und zur Zukunft Deutschlands / Ich werde gleich noch einmal darauf zurückkommen /Ich möchte noch auf einen anderen Aspekt des Ausweichens zu sprechen kommen / Also gibt es einen hohen Bedarf an Investitionen in bestehende Verkehrswege / In diesem Zusammenhang möchte ich auch Ihnen für das danken, was Sie im Bereich der Ausbildung tun / Darüber haben wir vor gut zwei Monaten auch auf dem EU-Afrika-Gipfel gesprochen / Ich will aber zu Beginn doch noch einmal daran erinnern / Das dritte ist, dass auch eine Analyse der makroökonomischen Faktoren vorgenommen wird [13]. Широкий спектр когезийных средств позволяет политику прогнозировать восприятие и понимание речи аудиторией, поскольку устную речь, в отличие от письменной, невозможно обозреть.
Таким образом, изученные публичные выступления Ангелы Меркель отличаются ярко выраженными чертами диалогизации на различных уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом. В результате исследования были выявлены наиболее типичные приемы диалогизации: цитация, косвенная речь, ссылки на чужое мнение, вопросно-ответные конструкции, риторические вопросы, формы непрямого и прямого императива, неопределенно-личные конструкции с модальным глаголом, средства выражения смысловых позиций, когезийные средства. Введение элементов диалога Ангелой Меркель подчинено цели оживления монологической речи и привлечения внимания, установления и поддержания контакта с аудиторией. С помощью проанализированных приемов усиливается как эмоциональное воздействие, так и воздействие интеллектуального характера. Кроме того, приемы диалогизации обеспечивают непосредственное участие адресата в процессе рече-и сомышления, выражают побуждение к действию. Их использование является необходимым условием для успешного общения и оптимизации двусторонних отношений.
Библиографический список
1. Бабич Н.Г. Диалогизация и интимизация как средства создания персуазивности в политическом дискурсе (на материале президентского интер-
вью Б. Клинтона, Дж. Буша-младшего и Барака Х. Обамы) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия Лингвистика. -2012. - № 6. - С. 97-103.
2. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. - Киев: «Next», 1994. - 511 с.
3. БлохМ.Я., Фрейдина Е.Л. Публичная речь и ее просодический строй. - М.: Прометей, 2011. - 236 с.
4. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения. - М.: Наука, 1996. - 441 с.
5. Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2004. - 176 с.
6. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи // Русский язык за рубежом. - 1981. -№ 6. - С. 77-83.
7. Красавцева Н.А. Выражение диалогичности в письменной научной речи: дис. ... канд. филол. наук. - Пермь, 1987. - 254 с.
8. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
9. Матвеева Т.В. Диалогизация // Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. - Ростов н / Д.: Феникс, 2010. - С. 89-90.
10. Михальская А.К. Основы риторики. - М.: Просвещение, 1996. - 416 с.
11. Моисеева Н.В. Средства диалогизации монологической речи (на материале прозы А.П. Чехова): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ростов-н/Д., 1998. - 22с.
12. Орехова Д.В. Церковно-религиозный и политический типы дискурса сквозь призму диало-гичности: на материале жанра послания: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2015. - 23 с.
13. Публичные речи А. Меркель с 2009 по 2017 год [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.bundeskanzlerin.de/SiteGlobals/Forms/ Webs/BKin/Suche/DE/Solr_aktuelles_formular.html? nn=619050&timerange=2017+2016+2015+2014+20 13+2012+2011+2010+before&doctype=speech (дата обращения 12.05.2018)
14. Руженцева Н.Б. Дискредитирующие тактики и приемы в российском политическом дискурсе. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2004. - С. 46.
15. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 696 с.
16. Хорошилова С.П. Диалогизация процесса речевого воздействия на аудиторию // Международный журнал экспериментального образования. - 2010. - № 11. - С. 131-132.
17. Цин Ян. Приемы речевого воздействия в жанре лекции: стилистические фигуры, способы диалогизации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2018. - 26 с.
18. Чудинов А.П. Современная политическая коммуникация. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. - 292 с.
19. Burkhardt A. Zwischen Monolog und Dialog. Zur Theorie, Typologie und Geschichte des Zwischenrufs im deutschen Parlamentarismus. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2004. - 676 s.
20. Orth E.-M. Das Selbstgespräch: Untersuchungen zum dialogisierten Monolog am Beispiel englischsprachiger Romane. - Trier: WVT, 2000. - 190 s.
References
1. Babich N.G. Dialogizaciya i intimizaciya kak sredstva sozdaniya persuazivnosti v politicheskom diskurse (na materiale prezidentskogo interv'yu B. Klintona, Dzh. Busha-mladshego i Baraka H. Obamy) // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya Lingvistika. - 2012. -№ 6. - S. 97-103.
2. Bahtin M.M. Problemy tvorchestva Dostoevskogo. - Kiev: «Next», 1994. - 511 c.
3. Bloh M.YA., Frejdina E.L. Publichnaya rech' i ee prosodicheskij stroj. - M.: Prometej, 2011. - 236 s.
4. Graudina L.K., SHiryaev E.N. Kul'tura russkoj rechi i ehffektivnost' obshcheniya. - M.: Nauka, 1996. - 441 s.
5. Duskaeva L.R. Dialogicheskaya priroda gazetnyh rechevyh zhanrov. - Perm': Izd-vo Perm. unta, 2004. - 176 s.
6. Kozhina M.N. O dialogichnosti pis'mennoj nauchnoj rechi // Russkij yazyk za rubezhom. -1981. - № 6. - S. 77-83.
7. Krasavceva N.A. Vyrazhenie dialogichnosti v pis'mennoj nauchnoj rechi: dis. ... kand. filol. nauk. -Perm', 1987. - 254 s.
8. Kul'tura russkoj rechi: EHnciklopedicheskij slovar'-spravochnik / pod red. L.YU. Ivanova, A.P. Skovorodnikova, E.N. SHiryaeva i dr. - M.: Flinta: Nauka, 2003. - 840 s.
9. Matveeva T.V. Dialogizaciya // Matveeva T.V. Polnyj slovar' lingvisticheskih terminov. - Rostov n / D.: Feniks, 2010. - S. 89-90.
10. Mihal'skaya A.K. Osnovy ritoriki. - M.: Prosveshchenie, 1996. - 416 c.
11. Moiseeva N.V. Sredstva dialogizacii monologicheskoj rechi (na materiale prozy A.P. CHekhova): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. -Rostov-n/D., 1998. - 22s.
12. Orekhova D.V Cerkovno-religioznyj i politicheskij tipy diskursa skvoz' prizmu dialogichnosti: na materiale zhanra poslaniya: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. - M., 2015. - 23 s.
13. Publichnye rechi A. Merkel' s 2009 po 2017 god [EHlektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: https://www.bundeskanzlerin.de/SiteGlobals/Forms/ Webs/BKin/Suche/DE/Solr_aktuelles_formular.html? nn=619050&timerange=2017+2016+2015+2014+20
238
Вестник КГУ J № 3. 2018
13+2012+2011+2010+before&doctype=speech (data obrashcheniya 12.05.2018)
14. Ruzhenceva N.B. Diskreditiruyushchie taktiki i priemy v rossijskom politicheskom diskurse. -Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t., 2004. - S. 46.
15. Stilisticheskij ehnciklopedicheskij slovar' russkogo yazyka / pod red. M.N. Kozhinoj. - M.: Flinta: Nauka, 2011. - 696 s.
16. Horoshilova S.P. Dialogizaciya processa rechevogo vozdejstviya na auditoriyu // Mezhdunarodnyj zhurnal ehksperimental'nogo obrazovaniya. - 2010. - № 11. - S. 131-132.
17. Cin YAn. Priemy rechevogo vozdejstviya v zhanre lekcii: stilisticheskie figury, sposoby
dialogizacii: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. -Ekaterinburg, 2018. - 26 s.
18. CHudinov A.P. Sovremennaya politicheskaya kommunikaciya. - Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t, 2009. - 292 s.
19. Burkhardt A. Zwischen Monolog und Dialog. Zur Theorie, Typologie und Geschichte des Zwischenrufs im deutschen Parlamentarismus. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2004. - 676 s.
20. Orth E.-M. Das Selbstgespräch: Untersuchungen zum dialogisierten Monolog am Beispiel englischsprachiger Romane. - Trier: WVT, 2000. - 190 s.