Научная статья на тему 'ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННОГО ДИСКУРСА КИНОСТУДИИ «ДИСНЕЙ-ФИЛЬМ»'

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННОГО ДИСКУРСА КИНОСТУДИИ «ДИСНЕЙ-ФИЛЬМ» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
204
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ / МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЙ ДИСКУРС / ПЕРСОНАЛИЯ / МЕТАФОРА / СРАВНЕНИЕ / МНОГОЗНАЧНОСТЬ / PRECEDENT NAME / ANIMATED DISCOURSE / PERSONALITY / METAPHOR / COMPARISON / POLYSEMY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кирпичева Ольга Викторовна

Цель работы - исследовать персоналии анимационного дискурса, которые приобрели статус прецедентности в постсоветский период. Провести анализ их употребления и обратить внимание на развитие переносных значений. Процедура и методы. При помощи контекстуального анализа были выявлены контексты употребления персоналий в разножанровых текстах постсоветского периода. Результаты. Проведена классификация прецедентных имён на однозначные и многозначные, выделены формально-грамматические признаки, свидетельствующие о прецедентности данных имён. Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что открываются перспективы для лексикографического описания персоналий данного дискурса в рамках словаря «Коннотативные имена собственные постсоветского периода». С точки зрения практической значимости работа может быть интересна лингвистам, культурологам и лексикографам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRECEDENT NAMES OF THE WALT DISNEY ANIMATED DISCOURSE CHARACTERS

Aim. The article presents the study of animated discourse names which gained the status of precedence in the post-Soviet period; to analyze their use and emphasize the development of figurative meanings. Methodology. With the help of contextual analysis, the contexts in which personalities were used in different genres of the post-Soviet period texts were found. Results. Precedent names were classified into monosemantic and polysemantic; formal-grammar indicators showing that the names are precedent were identified. Research implications. The results improved the prospects of lexicographic description of the proper names in the given discourse in the dictionary “Connotative proper names of the post-Soviet period.” The work can present interest to linguists, culture experts and lexicographers.

Текст научной работы на тему «ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННОГО ДИСКУРСА КИНОСТУДИИ «ДИСНЕЙ-ФИЛЬМ»»

УДК 81'42:81'27

DOI: 10.18384/2310-712X-2020-6-17-26

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННОГО ДИСКУРСА КИНОСТУДИИ «ДИСНЕЙ-ФИЛЬМ»

Кирпичева О. В.

Волгоградский государственный социально-педагогический университет 400066, г. Волгоград, пр-т им. В. И. Ленина, д. 27, Российская Федерация

Аннотация

Цель работы - исследовать персоналии анимационного дискурса, которые приобрели статус прецедентности в постсоветский период. Провести анализ их употребления и обратить внимание на развитие переносных значений.

Процедура и методы. При помощи контекстуального анализа были выявлены контексты употребления персоналий в разножанровых текстах постсоветского периода. Результаты. Проведена классификация прецедентных имён на однозначные и многозначные, выделены формально-грамматические признаки, свидетельствующие о прецедентности данных имён.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что открываются перспективы для лексикографического описания персоналий данного дискурса в рамках словаря «Коннотативные имена собственные постсоветского периода». С точки зрения практической значимости работа может быть интересна лингвистам, культурологам и лексикографам.

Ключевые слова: прецедентное имя, мультипликационный дискурс, персоналия, метафора, сравнение, многозначность

PRECEDENT NAMES OF THE WALT DISNEY ANIMATED DISCOURSE CHARACTERS

O. Kirpicheva

Volgograd State Socio-Pedagogical University

27 prospekt imeni V. I. Lenina, Volgograd 400066, Russian Federation

Abstract

Aim. The article presents the study of animated discourse names which gained the status of precedence in the post-Soviet period; to analyze their use and emphasize the development of figurative meanings.

Methodology. With the help of contextual analysis, the contexts in which personalities were used in different genres of the post-Soviet period texts were found.

Results. Precedent names were classified into monosemantic and polysemantic; formal-grammar indicators showing that the names are precedent were identified.

Research implications. The results improved the prospects of lexicographic description of the proper names in the given discourse in the dictionary "Connotative proper names of the post-Soviet period." The work can present interest to linguists, culture experts and lexicographers.

Keywords: precedent name, animated discourse, personality, metaphor, comparison, polysemy

© CC BY Кирпичева О. В., 2020.

Введение

Современная жизнь настолько динамична и насыщенна, что в связи с увеличением информационного пространства постоянно появляются новые прецедентные феномены, растёт количество прецедентных имён, а их анализ позволяет расширить и дополнить некоторые положения теории прецедентного имени.

Размышляя о динамике прецедентного имени, Е. А. Нахимова писала: «Если XIX век начинался с активизации прецедентных феноменов, восходящих к античности, в XX в. максимально активными были прецедентные феномены, восходящие к русской классической литературе, то в наступившем веке закономерно ожидать активизации новых сфер-источников» [9, с. 93]. Мультипликационный дискурс, по нашим наблюдениям, как раз служит одной из таких сфер-источников прецедентности для современных русскоязычных СМИ, что в значительной мере обусловлено желанием произвести яркое впечатление на адресата, потому что такая форма проявления интертекстуальности нацелена на выразительность передачи эмоционально-оценочной информации.

Мультипликационный дискурс «определяемый как результат взаимодействия коллективного авторского замысла, сложного комплекса предполагаемых реакций зрителя и текста анимационного произведения, являет собой сложное образование, в котором интертекстуальность прослеживается на всех уровнях организации текста» [11, с. 56]. Этот вид дискурса уже попадал в поле зрения отечественных исследователей [3; 8; 11], также производился анализ советских прецедентных имён-мифологем в современных словацких СМИ [16], однако имена мультипликационного дискурса, объединённые по времени и месту функционирования, ещё не становились объектом исследования с точки зрения пре-цедентности.

Описание материала исследования

В представленной работе проводится обзор особенностей функционирования прецедентных имён мультипликационного дискурса киностудии «Дисней-фильм» постсоветского периода. Неофициальное знакомство с продукцией этой компании в нашей стране произошло ещё в эпоху видеосалонов (конец 1980-х - начало 1990-х гг.), где показывали мультфильмы про Тома и Джерри, Микки Мауса и Дональда Дака. Официальная демонстрация на российском Центральном телевидении состоялась в 1991 г., именно в это время появилась программа «Уолт Дисней представляет» и начался еженедельный воскресный показ мультсериалов, ставших впоследствии культовыми: «Чип и Дейл спешат на помощь», «Утиные истории», «Мишки Гамми», «Чудеса на виражах» и др. В этот период мультфильмы киностудии Disney играли важную роль в повседневной и культурной жизни россиян: имена мультперсонажей стали активно употребляться в речи, в том числе в переносном значении, становясь членами сравнений и метафор и постепенно приобретая статус прецедентных.

Материалом работы послужили контексты употребления имён анимационных персонажей (Чип и Дейл, Скрудж Макдак, Микки Маус, Рапунцель, Шрек и др.), зафиксированные в «Национальном корпусе русского языка» (художественный и публицистический подкорпусы)1 (НКРЯ) и электронных версиях современных российских газет и журналов. Всего было проанализировано около 200 контекстов употребления данных имён с признаками прецедентности за период с 1990 г. по настоящее время.

Опираясь на общетеоретические положения об имени собственном [2; 12; 13; 14; 15; 18; 19], введём понятие «персоналии» для удобства обозначения

1 Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://ruscorpora.ru/new/ (дата обращения: 20.05.2020) (далее - НКРЯ).

VV

имён мультипликационных героев, рассматриваемых в данной работе. Вслед за Д. И. Ермоловичем, под «персоналиями» мы понимаем «словесные знаки, которые служат для индивидуализирующей номинации людей» [2, с. 37]. Позволим себе расширить интерпретацию этого термина в связи с тем, что персонажи анимационного дискурса в большинстве случаев представляют собой антропо-подобных существ, которые по внешнему виду напоминают животных, а по коммуникативному поведению - людей. Соответственно, герои сочетают в себе антропоморфные и зооморфные характеристики. Важно отметить, что мультипликаторы часто прибегают к приёму антропоморфизма и «очеловечивают» животных, поскольку те олицетворяют определённые черты характера людей и тем самым формируют ценностные ориентиры у подрастающего поколения. Итак, под термином «персоналия» в мультипликационном дискурсе мы будем понимать не только антропонимы и зоо-нимы, но и имена собственные антропо-морфов и зооморфов.

Мультипликационный дискурс, как уже было отмечено выше, выступает одним из источников прецедентных персоналий, число которых неизменно растёт. Однако надо заметить, что состав этих прецедентных феноменов неоднороден, потому что некоторые имена утрачивают свой статус, но на смену им приходят другие имена, которые этот статус приобретают.

При отборе прецедентных персоналий для анализа мы руководствовались не только критерием общеизвестности феноменов [4] или хотя бы их известности большинству членов лингвистического сообщества [1]1, но также и следующими признаками прецедентности: регулярная воспроизводимость, повторяемость соответствующих имён в тек-

1 См. также: Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988. 187 с.

стах [7]; регулярность неденотативного (коннотативного, метафорического, образного) использования того или иного имени в функции культурного знака [9; 10]. Таким образом, под прецедентными персоналиями анимационного дискурса мы будем понимать такие индивидуальные имена персонажей мультипликационного пространства, которые приобрели широкую известность и стали часто воспроизводимыми благодаря их способности к переносному употреблению для образной характеристики иных лиц, как правило, далёких от мультипликационного дискурса.

Контекстуальный анализ отобранных прецедентных персоналий показал, что за некоторыми именами закрепляется одно устойчивое переносное значение, в то время как другие приобретают несколько переносных значений, что позволяет говорить об однозначных и многозначных прецедентных именах мультперсонажей.

Специфические черты прецедентного имени предопределены его структурой, ядро которой составляют дифференциальные признаки, а периферию - атрибуты. Прецедентные персоналии зачастую включают дифференциальные признаки, указывающие на характер, внешность, поступки или судьбу носителя соответствующего имени [9, с. 50-51].

Классификация прецедентных персоналий

Рассмотрим, как актуализируются обозначенные выше дифференциальные признаки. В 37,4% контекстов прецедентные персоналии с одним устойчивым переносным значением реализуют свой оценочный потенциал, выступая в виде одного из членов сравнения. Употребление имён с устойчивыми коннотациями в составе сравнительной конструкции И. В. Крюкова определяет как первый этап метафоризации [5, с. 264]. В подтверждение этого приведём пример употребления имени невероятно скупого, но предприимчивого персонажа Скруджа

V1V

Макдака, известного по диснеевскому мультфильму «Утиные истории».

Я еще только потирал, как мультяш-ный дядюшка Скрудж, руки в упоении (еще бы, ведь при оплате счетов ЖКХ комиссию с пенсионеров банк не взимает!), когда жлобские мои подсчеты грядущих барышей прервал крякнувший телефон: СМС-сообщение из Почта Банка! Читаю: «У вас новый счет ЖКХ Москвы. Оплатите его ...»'.

Однако в большинстве случаев (62,6%) были зафиксированы примеры контекстов, в которых прецедентные персоналии-метафоры с одним устойчивым переносным значением.

В силу своего характера и своей биографии Силуанов является идеальным «Скруджем Макдаком». Денег у «бухгалтера» (так Антона Германовича любят называть в коридорах власти) действительно не допросишься2.

Экспрессивность оценки, выражаемой прецедентным именем, позволила прочно закрепить за министром финансов А. Г. Силуановым славу прижимистого и расчётливого человека, что подтверждает положение о том, что «у прецедентных имён, давно и прочно закрепившихся в когнитивной базе носителей русской лингвокультуры, вычленяется какая-либо одна характеристика, а остальные оказываются несущественными» [6, с. 689].

Наравне с характеристикой по личным качествам, ещё одним фактором, способствующим неденотативному употреблению прецедентного имени, выступает оценка по внешнему облику. Для примера возьмём имя огромного зелёного великана-людоеда Шрека, из одноименного

1 Володченко В. У меня зазвонил телефон... // Труд: [сайт]. URL: https://trud-ru.turb0pages.0rg/s/trud.ru/ article/04-10-2019/1381077_u_menja_zazvonil_tel-efon.html (дата обращения: 20.05.2020).

2 Ростовский М. Шесть сюрпризов нового правительства Медведева // MK.ru. URL: https://www. mk.ru/politics/2018/05/07/shest-syurprizov-novo-go-pravitelstva-medvedeva.html (дата обращения: 20.05.2020).

мультфильма. Выразительный внешний облик мультипликационного героя способствует тому, что персонаж становится запоминающимся и легко узнаваемым, а его имя обретает переносное значение:

Я впервые видел премьеру, когда Шрек пришел на «Шрека»!3 В данном примере Шреком называют продюсера Иосифа Пригожина, внешне ассоциирующегося с этим персонажем.

Дифференциальным признаком могут выступать не только весь внешний облик мультперсонажа, но и какая-то одна черта. Например, отличительная чертой главной героини одноименного мультфильма Рапунцель - её очень длинные волосы. Имя Рапунцель используется в метафорическом значении с эксплицитно выраженной положительной оценкой: Парикмахер-стилист Александра Эдельберг рассказывает, как выйти из самоизоляции настоящей Рапунцель4; Бразильская «рапунцель» продала волосы, чтобы купить дом5.

Активное употребление прецедентных персоналий мультипликационного дискурса способствует тому, что они становятся многозначными и за обозначенный период (с 1990 по н/в) приобретают несколько переносных значений.

Рассмотрим особенности многозначности на примере имён главных героев мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь». Имена этих персонажей (Чип и Дейл) за сравнительно короткий период приобрели несколько устойчивых переносных значений.

3 Брагина Л. Галыгин вернулся в Comedy Club // Газета Труд: [сайт]. URL: http://www.trud.ru/ article/09-06-2010/243886_galygin_vernulsja_v_ comedy_club.html (дата обращения: 20.05.2020).

4 Кожина Н. Твой парикмахер ахнет! Как ухаживать за волосами на самоизоляции // Аргументы и факты: [сайт]. URL: https://aif.ru/health/secrets/tvoy_ parikmaher_ahnet_kak_uhazhivat_za_volosami_na_ samoizolyacii (дата обращения: 20.05.2020).

5 Бразильская «рапунцель» продала волосы, чтобы купить дом // Экспресс газета: [сайт]. URL: https://www.eg.ru/society/31473/ (дата обращения: 20.05.2020).

1. 'Профессиональные спасатели'. Бурундуки Чип и Дейл в сознании носителей русской лингвокультуры в первую очередь ассоциируются со спасателями, которые оказывают квалифицированную помощь.

Алтайские спасатели, как Чип и Дейл, которые спешат на помощь, вызволили из беды пятерых утят1; По мнению умеренного оппозиционера, «нынешние Чипы и Дейлы, организуя фронт спасателей, исходят из неверной предпосылки, что вот-вот будет бунт ...»2. Как можно судить из приведённых примеров, это устойчивое значение данного прецедентного имени неизменно на протяжении всего постсоветского периода.

2. 'Любые люди, которые приходят на помощь в разных жизненных ситуациях'.

... бабушки с дедушками, как Чип и Дейл, немедленно спешат на помощь3; Но бдительные агенты добра и справедливости, проворные чипы и дейлы, бесстрашные терминаторы, последние герои боевика, блюстители олимпийских идеалов из Федерального бюро расследований подоспели вовремя4.

3. 'Любая помощь в глобальных масштабах, исходящая от одного человека'. Любопытно отметить, что прецедентные персоналии Чип и Дейл могут использоваться при характеристике личности одного человека, в некотором роде «супермена», всегда готового оказать содействие.

1 Олексюк И. Спасатели вызволили из западни пятерых утят // Комсомольская правда в Барнауле: [сайт]. URL: https://www.alt.kp.ru/dai-ly/26992.4/4052140 (дата обращения: 20.05.2020).

2 Дунаева И. У Михаила Астафьева появилась оппозиция // Коммерсантъ: [сайт]. URL: https:// www.kommersant.ru/doc/25990 (дата обращения: 20.05.2020).

3 Беднов С. Интересное положение со счастливым финалом // Газета Труд: [сайт]. URL: https://www. trud.ru/article/14-06-2019/1376999_interesnoe_ polozhenie_so_schastlivym_finalom.html (дата обращения: 20.05.2020).

4 Новопрудский С. Комиссар Катания [Электрон-

ный ресурс] // Известия: [сайт]. URL: https://iz.ru/

news/265411 (дата обращения: 20.05.2020).

Путин берет на себя роль всероссийского Чипа и Дейла, спешащих на помощь, проявляя готовность окружить отеческой заботой последнего медицинского волонтера, которому «папа» желает за это обеспечить преференции при поступлении в медвуз5.

4. 'Неразлучная парочка'. В данном значении прецедентные имена Чип и Дейл обыгрываются в ироничном контексте: Я не могу без тебя как Чип без Дейла6. Надо заметить, что это значение наименее частотное и постепенно выходит из употребления.

Приведённые примеры свидетельствуют о том, что прецедентные персоналии мультдискурса становятся многозначными, так как приобретают несколько устойчивых переносных значений и реализуют свой оценочный потенциал, выступая в качестве компонента сравнения или метафоры.

Ещё одним ярким примером многозначности прецедентных имён является Микки Маус, мультипликационный персонаж, один из символов компании Дисней и американской поп-культуры в целом. По нашим наблюдениям, эта персоналия употребляется при оценке самых разнообразных объектов и явлений. При этом, по нашим наблюдениям, за каждым значением есть закрепление определённых средств выразительности.

1. 'Персонаж, имеющий внешнее сходство с Микки Маусом'. В данном значении характерно использование имени в составе сравнений. Нижеследующие примеры иллюстрируют атрибутивные характеристики, относящиеся к периферии прецедентных имён. В качестве атрибутов могут выступать детали одежды или внешности.

5 Колесников А. Всероссийский Чип и Дейл // Новая Газета: [сайт]. URL: https://novayagazeta.ru/ articles/2013/12/12/57626-vserossiyskiy-chip-i-deyl (дата обращения: 20.05.2020).

6 Признайся в любви через «Комсомолку»! // Комсомольская правда: Волгоград: [сайт]. URL: https:// www.volgograd.kp.ru/daily/24239.4/438667/ (дата обращения: 20.05.2020).

V2V

Любовь карикатуриста к персонажам

- это странная любовь. ... Может, это нескромно звучит, но это я придумал знаменитый образ руководителя гитлеровской пропаганды Геббельса с хвостиком, как у Микки Мауса1; Вадим Леонидович был костляв, долговяз, с ярко-черными, зализанными волосами и крупными, как у Микки-Мауса, залысинами2.

Описанные детали внешности, а именно хвостик и залысины Микки Мауса, помогают идентифицировать прецедентное имя и вызывают устойчивые ассоциации с денотатом.

2. 'Вымышленный герой - национальный символ какой-либо страны. В этом значении прецедентная персоналия используется в качестве метафоры. Микки Мауса по праву можно назвать самым известным вымышленным персонажем мультипликационного пространства. В Америке он стал одним из национальных символов, поэтому может использоваться при характеристике подобных символов в других странах. Китти на Тайване

- это Микки-Маус в Америке3.

Следует также отметить использование персоналии Микки Маус в прямом

1 Рудский Л. Борис Ефимов: «Я превратился в справочное бюро...» // Газета Труд: [сайт]. URL: http:// www.trud.ru/article/27-09-2003/62525_boris_efi-mov_ja_prevratilsja_v_spravochnoe_bjuro_.html (дата обращения: 20.05.2020).

2 Елизаров М. Библиотекарь // НКРЯ: [сайт]. URL: http://processing.ruscorpora.ru/search.xml?sort=i_gr tagging&lang=ru&startyear=1987&text=lexform&r eq=был%20костляв&api=1.0&mode=main&env=a lpha&endyear=2007&nodia=1&docid=L3BsYWNlL 3J1c2NvcnBvcmEvdGV4dHMvZmluYWxpemVkL-21haW4vc291cmNlL3Bvc3QxOTUwL2ZpY3Rpb25 fbWVtL2VsaXphcm92L2JpYmxpby54bWwjMDAx Mw==&sid=1369&expand=full (дата обращения: 20.05.2020).

3 Соколова И. Бабочки летают (заметки о Тайване) // НКРЯ: [сайт]. URL: http://processing.ruscorpora. ru/search.xml?sort=i_grtagging&lang=ru&startyear = 1981&text=lexform&req=микки%20маус&api=1.0 &mode=main&env=alpha&nodia=1&endyear=2001 &docid=L3BsYWNlL3J1c2NvcnBvcmEvdGV4dHM-vZmluYWxpemVkL21haW4vc291cmNlL3Bvc3QxO-TUwL2ZpY3Rpb25fbWVtL3Nva29sb3ZhX2kvY2hpb mEueG1sIzAwMTE=&sid=1156&expand=full (дата обращения: 20.05.2020).

значении при критическом осмыслении различных реалий США.

В этом значении используется такое стилистическое средство как ирония. Прочитать о смерти Майкла Джексона -все равно что узнать из новостей о том, что умер Микки-Маус4; Народная мышь Микки-Маус стал таким же олицетворением сегодняшней Америки, как статуя Свободы5.

Несмотря на такую широкую известность, имя Микки Мауса в разных линг-вокультурах воспринимается и трактуется по-разному.

Сын Каддафи: Ливия - это не Микки Маус. Мятеж против ливийского правительства будет подавлен, даже если на поддержку повстанцам придут страны Запада 6; Трамп готов встретиться с Кимом. Звучит абсолютно нереально. До сих пор Ким хорошо воспринимал лишь двух американцев - Родмана и Микки Мауса7.

Апелляция к этой прецедентной персоналии под влиянием различных социально-экономических и политических факторов стала носить ироничный характер, что позволяет выразить негативное отношение к сложившейся политической ситуации. Во время недавнего визита в Грузию, как сообщила газета «Джорджи-ан таймс», американский вице-президент Джозеф Байден на встрече с представителями оппозиции сказал: «Кто бы ни был

4 Идлис Ю. Проект Майкл Джексон // Журнал «Эксперт»: [сайт]. URL: https://expert.ru/russian_ reporter/2009/25/michael_jackson/ (дата обращения: 20.05.2020).

5 Филиппов А. Отец героя // Известия: [сайт]. URL: https://iz.ru/news/255506 (дата обращения: 20.05.2020).

6 Сын Каддафи: Ливия - это не Микки Маус. Мятеж против ливийского правительства будет подавлен, даже если на поддержка повстанцам придут страны Запада // Информационный сервер PermOnLine. URL: http://www.permonline.ru/index. cfm?page=1151&newc=24755 (дата обращения: 20.05.2020).

7 Пушков считает нереальной возможность встречи Трампа и Ким Чен Ын // РИА Новости: [сайт]. URL: https://ria.ru/20170501/1493449504.html (дата обращения: 20.05.2020).

\22J

президентом Грузии - пусть даже Микки Маус, - вы его должны уважать»1; Украинцы просят Порошенко остановить войну и отдать пост Микки Маусу2.

В некоторых случаях отношение к персонажу резко отрицательное. Например, в следующем выступлении протоиерея Всеволода Чаплина: ... некоторые лица в интернете якобы от имени общества нас пытаются убедить, что в церковь ходят одни бабушки, молодежь от нас отворачивается, и остался 1% реальных православных. Утверждающие подобные вещи хотят вместо христианства насадить религию потребления и вседозволенности, подменить Христа Микки-Маусом3.

Таким образом, рассмотренные персоналии Микки Маус, а также Чип и Дейл имеют несколько переносных значений, что даёт нам возможность говорить о многозначности прецедентных имён мультипликационных персонажей.

Формально-грамматические критерии прецедентности

Важно также обратить внимание и на «формальные признаки, свидетельствующие о восприятии автором соответствующего имени в качестве прецедентного» [10, с. 19]. В отобранном нами материале чаще всего встречаются три формальных критерия: графический (строчная буква), морфологический (использование формы множественного числа) и синтаксический (употребление в типовых атрибутивных словосочетаниях).

1 Иноземцев П. Джозеф Байден: Будь ты хоть Микки Маусом, лишь бы с Москвой боролся! // Известия: [сайт]. URL: https://iz.ru/news/351368 (дата обращения: 20.05.2020).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2 Украинцы просят Порошенко остановить войну и отдать пост Микки-Маусу // РИА Новости: [сайт]. URL: https://ria.ru/20150904/1229983374.html (дата обращения: 20.05.2020).

3 Андреева Д. Всеволод Чаплин: «В России надо менять всю элиту - мирным и законным путём» // Завтра: блоги и сообщества. URL: https://zavtra. ru/blogs/vsevolod_chaplin_v_rossii_nado_menyat_ vsyu_elitu_-_mirnim_i_zakonnim_putyom (дата обращения: 20.05.2020).

Общие формально-грамматические признаки отмечаются практически у всех рассмотренных персоналий. Наши доморощенные скруджи упрятали денежки в чужую экономику и «пролетели, как фанера над Парижем»!4 «Сейчас наши Чипы и Дейлы маршем пройдутся». Курсанты действительно маршируют по плацу, а из динамиков несется задорное: «Да! И если завтра будет круче, чем вчера, прорвемся, скажут опера ...»5

В подобных контекстах реализуются два формальных признака (графический и морфологический). Прецедентное имя написано со строчной буквы, что может свидетельствовать о том, что автор ощущает изменение статуса имени собственного. Помимо графического критерия здесь задействован и морфологический, а именно использование множественного числа, не свойственного собственным именам в их обычном, эмоционально-нейтральном употреблении. Эти признаки сближают прецедентные имена с нарицательными лексическими единицами.

Кроме того, употребление персоналии в форме множественного числа может передавать отрицательного отношение автора речи к предмету эмоциональной оценки [17, р. 1017]. Например, в следующей выдержке из интервью иллюзиониста и фокусника Амаяка Акопяна: В этой дурацкой стране микки-маусов я не имею возможности даже навестить свою крестную дочь!6 Необходимо ещё отметить синтаксический критерий, отличительной чертой которого является использование прецедентных имён в составе атрибутивных словосочетаний с определителями «наш», «русский», «второй», «просто», «будущий», «настоящий» и др.

4 Смирнов Л. Порча // Советская Россия: [сайт]. URL: http://www.sovross.ru/articles/232/4105 (дата обращения: 20.05.2020).

5 Будь готов! // Известия: [сайт]. URL: https://iz.ru/ news/249440 (дата обращения: 20.05.2020).

6 Амаяк Акопян: шулер и «фальшивомонетчик» // Аргументы и факты: [сайт]. URL: https://aif.ru/ archive/1722361 (дата обращения: 20.05.2020).

V2V

Певец и композитор Аркадий Укупник рассказал о своей младшей восьмилетней дочери, рожденной в третьем браке. По словам Укупника, за всю свою жизнь девочка ни разу не стриглась.... Она настоящая Рапунцель...1; «Мисс Россия - 2012» учится в Московском университете путей сообщения на юридическом факультете. За длину волос ее называют русской Рапунцель2.

Заключение

На основании проанализированного материала можно сделать вывод о том,

что прецедентные персоналии мультипликационного дискурса - это имена с устойчивыми переносными социально-оценочными значениями, которые используются в составе сравнений и метафор. В большинстве своём прецедентные персоналии постсоветского периода являются многозначными. Подобные имена служат эффективным средством речевого воздействия и помогают эксплицировать эмотивную оценку в различных сферах коммуникации.

Статья поступила в редакцию 03.06.2020

ЛИТЕРАТУРА

1. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. 286 с.

2. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р. Валент, 2001. 200 с.

3. Канукоева А. Л. Особенности репрезентации языковой личности в мультипликационном пространстве (на материале мультсериалов «Винкс» и «Бен 10: инопланетная сверхсила»): дис. ... канд. филол. наук. Нальчик, 2016. 168 с.

4. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М.: Гнозис, 2002. 284 с.

5. Крюкова И. В. Аксиологическая коннотация имени собственного: динамический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. № 10. C. 261-266. DOI: 10.30853/ filnauki.2019.10.57.

6. Крюкова И. В. Когнитивные основы многозначности прецедентных рекламных имен // Когнитивные исследования языка. 2017. № 30. С. 689-693.

7. Кушнерук С. Л. Денотативный и коннотативный аспекты функционирования прецедентных имен в российской и американской рекламе // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 13 / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2004. С. 146-155.

8. Максименко О. И., Подлегаева Е. В. Интерпретация интертекста в мультисемиотичном анимационном дискурсе (переводческая проблема) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2020. № 1. С. 104-110. DOI: 10.18384/2310-712X-2020-1-104-110.

9. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2007. 207 с.

10. Нахимова Е. А. Прецедентные онимы в современной российской массовой коммуникации: теория и методика когнитивно-дискурсивного исследования. Екатеринбург: УГПУ, 2011. 313 с.

11. Нешкова Е. Г. Функционирование интертекстуальных включений в американском мультипликационном дискурсе (на примере мультипликационного сериала «Тимон и Пумба») // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 3. С. 56-59.

12. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.

13. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004. 339 с.

14. Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.

1 Плотникова Т. Аркадий Укупник признался, что ни разу за восемь лет не стриг младшую дочь // Вечерняя Москва: [сайт]. URL: https://vm.ru/news/778042-arkadij-ukupnik-prevratil-mladshuyu-doch-v-rapuncel (дата обращения: 20.05.2020).

2 Самые опасные соперницы российской красавицы // Интернет-газета «Кривое-зеркало». URL: https://krivoe-zerkalo.ru/node/13081.html (дата обращения: 20.05.2020).

ISSN 2072-8379

2020 / № 6

15. Gardiner A. H. The Theory of Proper Names: A Controversial Essay. London, New York: Oxford University Press, 1957. 77 p.

16. Hrchkova K. Soviet Precedent Phenomena - Mythologems in Contemporary Slovak Mass // Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR). 2017. Vol. 122: 45th International Philological Conference (IPC 2016). P. 42-45.

17. Kryukova I. Semantic modification of global onyms in Russian linguoculture // Names and naming: proceedings of the second International Conference on Onomastics: onomastics in contemporary public space. Cluj-Napoca: Mega: Argonaut, 2013. P. 1016-1022.

18. Langendonck W. Theory and Typology of Proper Names. Berlin: Mouton de Gruyter, 2007. 378 p.

19. Pilatova A. A. User's Guide to Proper Names. Their Pragmatics and Semantics: Proefschrift ter verkri-jging van het doctoraat in de Wijsbegeerte. Prague: AMOS, 2005. 324 p.

1. Gudkov D. B. Teoriya i praktika mezhkul'turnoi kommunikatsii [Theory and practice of intercultural communication]. Moscow, Gnozis Publ., 2003. 286 p.

2. Ermolovich D. I. Imena sobstvennye na styke yazykov i kul'tur [Proper names at the crossroads of languages and cultures]. Moscow, R. Valens Publ., 2001. 200 p.

3. Kanukoeva A. L. Osobennosti reprezentatsii yazykovoi lichnosti v mul'tiplikatsionnom prostranstve (na materiale mul'tserialov «Vinks» i «Ben 10: inoplanetnaya sverkhsila»): dis.... kand. filol. nauk [Features of the representation of a linguistic personality in the cartoon space (based on the animated series "Winx" and "Ben 10: extraterrestrial superpower"): PhD thesis in Philological Sciences]. Nalchik, 2016. 168 p.

4. Krasnykh V. V. Etnopsikholingvistika i lingvokul'turologiya [Ethnopsycholinguistics and linguiocul-turology]. Moscow, Gnozis Publ., 2002. 284 p.

5. Kryukova I. V [Axiological connotation of a proper name: dynamic aspect]. In: Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philology. Theory & Practice], 2019, vol. 12, no. 10, pp. 261-266. DOI: 10.30853/filnauki.2019.10.57.

6. Kryukova I. V. [The cognitive bases for polysemy in precedent advertising names]. In: Kognitivnye issledovaniyayazyka [Cognitive studies of language], 2017, no. 30, pp. 689-693.

7. Kushneruk S. L. [Denotative and connotative aspects of the functioning of precedent names in Russian and American advertising]. In: Chudinov A. P., ex. ed. Lingvistika. Byulleten Uralskogo lingvis-ticheskogo obshchestva. T. 13 [Linguistics. Bulletin of the Ural Linguistic Society. Vol. 13]. Ekaterinburg, Ural State Pedagogical University Publ., 2004, pp. 146-155.

8. Maksimenko O. I., Podlegaeva E. V. [Interpretation of intertext in multysemiotic animation discourse]. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Lingvistika [Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics], 2020, no. 1, pp. 104-110. DOI: 10.18384/2310-712X-2020-1-104-110.

9. Nakhimova E. A. Pretsedentnye imena v massovoi kommunikatsii [Precedent names in mass communication]. Ekaterinburg, Ural'skii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet Publ., 2007. 207 p.

10. Nakhimova E. A. Pretsedentnye onimy v sovremennoi rossiiskoi massovoi kommunikatsii: teoriya i me-todika kognitivno-diskursivnogo issledovaniya [Precedent onyms in modern Russian mass communication: theory and methods of cognitive-discursive research]. Ekaterinburg, Ural State Pedagogical University Publ., 2011. 313 p.

11. Neshkova E. G. [Intertextual enclosures in American cartoons (case study of the cartoon "Timon and Pumbaa")]. In: Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and intercultural communication], 2017, no. 3, pp. 56-59.

12. Superanskaya A. V. Obshchaya teoriya imeni sobstvennogo [The General theory of a proper name]. Moscow, Nauka Publ., 1973. 366 p.

13. Slyshkin G. G. Lingvokul'turnye kontsepty i metakontsepty [Linguocultural concepts and meta-con-cepts]. Volgograd, Peremena Publ., 2004. 339 p.

14. Suprun V. I. Onomasticheskoe pole russkogo yazyka i ego khudozhestvenno-esteticheskii potentsial [The onomastic field of the Russian language and its artistic and aesthetic potential]. Volgograd, Peremena Publ., 2000. 172 p.

REFERENCES

15. Gardiner A. H. The Theory of Proper Names: A Controversial Essay. London, New York, Oxford University Press, 1957. 77 p.

16. Hrchkova K. Soviet Precedent Phenomena - Mythologems in Contemporary Slovak Mass. In: Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), 2017, Vol. 122: 45th International Philological Conference (IPC 2016), pp. 42-45.

17. Kryukova I. Semantic modification of global onyms in Russian linguoculture. In: Names and naming: proceedings of the second International Conference on Onomastics: onomastics in contemporary public space. Cluj-Napoca, Mega, Argonaut, 2013, pp. 1016-1022.

18. Langendonck W. Theory and Typology of Proper Names. Berlin, Mouton de Gruyter, 2007. 378 p.

19. Pilatova A. A. User's Guide to Proper Names. Their Pragmatics and Semantics: Proefschrift ter verkri-jging van het doctoraat in de Wijsbegeerte. Prague, AMOS, 2005. 324 p.

БЛАГОДАРНОСТИ

Статья подготовлена при финансовой поддержке гранта РФФИ № 19-012-00578 «Коннотативные имена собственные как инструмент социальной оценки: динамический аспект».

ACKNOWLEDGMENTS

The article is written with the financial support of RFBR grant № 19-012-00578 Connotative proper names as a tool of social assessment: dynamic aspect (on the material of Russian-language texts of the post-Soviet period).

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ

Кирпичева Ольга Викторовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры межкультурной коммуникации и перевода Волгоградского государственного социально-педагогического университета;

e-mail: kirpichoffa@bk.ru

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

Olga V. Kirpicheva - Cand. Sci. (Philology), Assoc. Prof., Department of Intercultural communication and translation, Volgograd State Socio-Pedagogical University; e-mail: kirpichoffa@bk.ru

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ

Кирпичева О. В. Прецедентные имена героев мультипликационного дискурса киностудии «Дисней-фильм» // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2020. № 6. С. 17-26. DOI: 10.18384/2310-712X-2020-6-17-26

FOR CITATION

Kirpicheva O. V. Precedent names of the animated discourse characters of the Walt Disney company. In: Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics, 2020, no. 6, рр. 17-26. DOI: 10.18384/2310-712X-2020-6-17-26

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.